Сопоставительный исследование прилагательного в прозе англоязычных писателей
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
ия случайного события при определенных комбинационных условиях.
Лингвистическую вероятность Степанова понимает как меру возможностей при превращении последних в действительность, т.е. в факт языка. Вероятностный подход к понятию валентности отражается в определении, предложенном Степановой, которая предлагает 2 понятия валентности. Валентность рассматривается в широком смысле как избирательная способность языковых единиц сочетаться с другими языковыми единицами, и в узком смысле, как связанная с обязательной сочетаемостью слов в предложении и обеспечивающая его грамматическую правильность [31:4]. Термин валентность для Б.М. Лейкиной означает сочетательную способность лингвистического элемента, его способность встречаться вместе с другими элементами того же класса. Эта способность предопределена смысловыми грамматическими, экспрессивными и стилистическими факторами [21]. В отличие от лингвистов, дифференцирующих понятия валентности и сочетаемости, М.Д. Степанова трактует их как равнозначные. Если первоначально термин "валентность" не отличался от термина "сочетаемость" то в последнее время появилась тенденция сузить значение термина валентность и применить его либо только к уровню языка для обозначения потенциальной способности к сочетаемости языковых единиц, либо только для обозначения речевой реализации этих единиц. Ни одно из предложенных сужений термина "валентность" не укоренилось в лингвистике. Однако тенденция употреблять термин "валентность" в отношении потенциальных свойств языковых единиц завоевала гораздо большую популярность, чем его использование для обозначения актуализации этих свойств в речи [16:110].
Некоторые лингвисты считают необходимым разграничение валентности и сочетаемости. Валентность как свойство словаиметь при себе определенный набор синтаксических позиций противопоставляется сочетаемости слова как способности сочетаться в речи с определенными словами для выполнения того или иного смыслового задания. Иначе говоря, сочетаемость слова есть реализация его валентности или валентность-это потенция, а сочетаемость - реализация этой потенции [13:130]. Такое разграничение валентности и сочетаемости теряет смысл, если принять предложенное Н.И. Филичевой различение потенциальной валентности присуще слову как единице языка, и реализованной валентности, свойственной слову, как единице речи [ 35:45]. Освещение вопросов, связанных с валентностью слова с точки зрения его актуализации в предложении будет неполным без разграничения понятий валентность и дистрибуция, которые часто идентифицируются. Валентность слова рассматривается как потенциальная сочетаемость (лексическая - с другими словами лексическими группами или классами слов); морфологическая и синтаксическая (способность занимать определенные позиции в тех или иных синтаксических структурах) [6:49]. Дистрибуция понимается как сумма всех возможных окружений [31:52] или "всевозможных контекстов" .
Термин дистрибуция введен в теорию и практику лингвистического анализа дискриптивистами. Понятие дистрибуции позволило выделить из многозначного комплекса синтаксических отношений, отношения синтаксического окружения. Если понимать дистрибуцию как сумму всех контекстов или окружений, в которых как сумму всех контекстов или окружений, в которых данный элемент может встретиться, в противовес тем контекстам, в которых он встретиться не может, то ее следует считать суммой переменных показателей в окружении данной языковой единицы. М.Д. Степанова отмечает, что понятие дистрибуции шире понятия валентности. Дистрибуция слова включает сочетаемость слова, его функцию как главного члена предложения в широком контексте. В валентность языковой единицы эти свойства не включаются.
На морфологическом уровне понятие дистрибуции равно понятию сочетаемости классов слов. Так, говорят, что дистрибуция существительного включает прилагательное, артикль, глагол или, что существительное сочетается с прилагательным, артиклем, глаголом.
Дистрибуция класса - это сумма всех сочетающихся с ним классов слов.
На синтаксическом уровне - дистрибуция также определяется как сочетаемость элементов. Чаще всего говорят о дистрибуции глагола - сказуемого, то есть его сочетаемости с дополнением, обстоятельством. В фонологии существует два четко разграниченных понятия дистрибуции: дополнительная (complimentary) и контрастирующая (contrastive) дистрибуции.
Всякое употребление слова в речи является реализацией, проявлением его дистрибуции. Когда же противопоставляются значения многозначного слова, реализуемые в разных окружениях, мы имеем дело с дополнительной дистрибуцией. Речь может идти, с одной стороны о реализации одного и того же значения в различных моделях сочетаемости и, наоборот, о существовании таких моделей сочетаемости, которые регулярно разграничивают значения этого слова.
Обзор лишь некоторых работ по проблемам сочетаемости показал диапазон мнений и "разнобой" терминологии. В лингвистической литературе, посвященной закономерностям сочетания языковых единиц имеют хождение самые различные термины: сочетаемость (Ахманова Котелова), синтагматика (ЛЭС, Почепцов), сочетательная потенция (Адмони), синтагматическая потенция (Котелова, Морковкин), валентность (Теньер, Кацнельсон, Хельбиг, Зимняя), окружение (Почепцов), синтаксический контекст (Амосова, Колшанский), дистрибуция (Арнольд).
Одни лингвисты употребляют эти термин