Архитектоника и композиция романа Патрика Зюскинда "Das Parfum"
Реферат - Литература
Другие рефераты по предмету Литература
nen kleinen Fetzchen Meerwind…filterte er aus den Duftgemischen heraus… (P: 47 - 48). В данном примере значение синестезии также заключается в соединении обоняния с осязанием. Fetzchen - определяемый компонент в атрибутивном словосочетании с прямым значением: .
Страсть Гренуя была вполне безобидной до тех пор, пока он не сделал одно открытие. Среди людей встречались такие, чей запах может внушать любовь. Раньше Гренуй был всеядным в охоте на запахи, главным условием была новизна: Alles, alles frass er, saugte er in sich hinein…in der synthetisierenden Geruchskche seinerFantasie…herrschte noch kein sthetisches Prinzip (P: 48). Слово fressen: 1. (von Tieren) als Nahrung zu sich nehmen, verbrauchen; 2. (von Tieren) feste Nahrung zu sich nehmen относится к вкусовым ощущениям и кроме того заставляет думать о герое как о животном.
3. 4. Синестезия как основное лингвостилистическое средство создания психологической характеристики главного героя.
Однажды Гренуй находит идеальный аромат: Der Duft war zerstckelt und zerrieben von den Tausend anderen Gerchen der Stadt (P: 50). Wie ein Band kam der Geruch…herabgezogen (P: 51)…hatte Frische…und…zugleich Wrme…Dieser Geruch war eine Mischung aus Beidem, aus Flchtigem und Schwerem, keine Mischung davon, eine Einheit, und dazu gering und schwach und dennoch solid und tragend, wie ein Stck dnner, schillernder Seide…und auch wieder nicht wie Seide, sondern wie honigse Milch… (P: 52). По мере приближения к источнику аромат становился все сильнее: …der Duftstrom wurde zur Flut…sie berschwemmte ihn mit ihrem Wohlgeruch… (P: 56). Исходя из опыта Гренуя такого аромата вообще не должно было быть. Он непостижимый и неописуемый. И все же автор описывает его, показывая беспомощность обоняния героя при попытке соотнести этот аромат с чем-то знакомым. Подавляющее большинство образов основаны на слиянии обоняния с осязанием: аромат разорван на куски, он смесь и одновременно единство летучего и тяжелого, прочный и крепкий как кусок шелка и мощный как поток. Der Duft war zerstckelt - здесь мы видим редкий случай (Riesel; Schendels, 1975: 223) слияния чувственных впечатлений, выраженных подлежащим и сказуемым. Zerstckeln: in kleine Stcke zerteilen. Duft: Wohlgeruch. Wie ein Band kam der Geruch…herabgezogen - синестезия-сравнение. Band: lngerer, schmaler Gewebestreifen.
Dieser Geruch war eine Mischung aus Beidem, aus Flchtigem und Schwerem …. Понятие schwer: von groem Gewicht, nicht leicht применимо к предметам, воспринимаемым осязанием, то же самое касается слов solid: in Bezug auf das Material so beschaffen, dass es fest, massiv, haltbar gediegen ist и tragend: ein bestimmtes Gewicht, eine bestimmte Last aushaltend. Они обозначают признаки, по которым аромат сравнивается с куском шелка. Seide: feines Gewebe aus Seide.
…der Duftstrom wurde zur Flut…sie berschwemmte ihn mit ihrem Wohlgeruch …. В этом примере запах обретает свойства жидкости.
Strom: strmende, in greren Mengen flieende, aus etwas heraskommende Flssigkeit. berschwemmen: ber etwas strmen und es unter Wasser Setzen.
В примере Der Geruch…hatte…Wrme… прямое дополнение выражает температурные ощущения (warm: etwas khler als hei). При сравнении аромата с шелком в восприятие вступает помимо тактильного зрительный компонент: wie ein Stck…schillernder Seide (schillern: in wechselnden Farben, Graden von Helligkeit glnzen). В этой развернутой метафоре есть еще вкусовой компонент: wie honigse Milch. S: nicht sauer oder bitter, sondern den Geschmack von Zucker, Honig o.. habend. Milch: weie, leicht se, fetthaltige Flssigkeit.
В рассмотренных примерах синестезия накладывается на антитезы. Автор как бы подбирает более точное определение и отрицает предыдущее: keine Mischung davon, eine Einheit…und auch wieder nicht wie Seide, sondern wie honigse Milch… Источником чудесного аромата была девушка, Гренуй убивает ее и запоминает запах, тем самым, присваивая его себе: Als er sie welkgerochen hatte...musste er die inneren Schotten dicht verschlieen…Er wollte nichts von ihrem Geruch verschtten (P: 56). Неологизм welkriechen (welk: nicht mehr frisch und daher schlaff, faltig) вызывает ассоциацию с увядшим цветком, включает в восприятие зрение и осязание. Глагол verschtten: versehentlich irgendwochin in zusammenhngender oder gedrngter Menge niederrinnen, -fallen, -gleiten lassen, gieen превращает запах в осязаемый предмет.
На момент убийства Греную четырнадцать лет, он строит свою коллекцию запахов по иерархическому принципу, во главе системы аромат убитой им девушки, и решает стать Творцом запахов, величайшим парфюмером всех времен (П: 76). Глобальные перемены в личности главного героя отражаются на изменениях в структуре повествования: его образ теперь строится как бы изнутри, и мы воспринимаем художественную действительность в произведении его глазами, а вернее носом.
Известный парижский парфюмер выкупает Гренуя у кожевника и через несколько лет Гренуй уже как странствующий подмастерье парфюмера пешком отправляется в город Грасс. По пути он стремится избегать ненавистного ему человеческого запаха и в результате оказывается на горе в десятках миль от ближайшего человеческого жилья, где проводит семь лет в полном одиночестве. В течение первых дней он исследует местность вокруг: …er…lie den Blick seiner Nase ber das gewaltige Panorama des vulkanischen dlands streifen (P: 154). Определяемое слово со зрительной семантикой Blick: irgenwochin blickende Augen вместе с определением seiner Nase составляют атрибутивное синестетическое словосочетание. Царящий вокруг однородный запах камней и сухой травы автор сравнивает с шорохом: Ringsum herrschte nur der wie ein leises Rauschen wehende, homogene Duft der toten Steine… (P: 154). Синестезия-сравнение соотносит обоняние со слухом. Rauschen: ein gleichmiges, anhaltendes, dumpfes Gerusch. Сравнительная база: незаметность, неуловимость, однообразие, продолжительность.
Все эти годы Гренуй живет очень бурной и извращенной внутренней жизнью. Он воображает себя хозяином империи запахов, уничтожает ненавистные запахи своего детства, как бы мстит всем, ?/p>