Проблема преступления и наказания в трагедиях Шекспира "Ричард III" и "Макбет"

Дипломная работа - Литература

Другие дипломы по предмету Литература

7;. Как там, так и здесь перед нами - обагренный кровью узурпатор, который сначала достигает цели, но затем расплачивается за свое преступление. Как там, так и здесь трагедия завершается торжеством положительных сил, восстанавливающих в государстве нарушенную гармонию.

Макбет - трагедия преступления и наказания, в которой герой совершает преступления как бы вопреки своей природе. Леди Макбет выражает опасения, что ее муж не сможет совершить убийство из-за своей природной доброты. В ее речь введена одна из самых интересных метафор: Я опасаюсь твоей природы,- размышляет леди Макбет о муже. -Она слишком полна молока человеческой доброты, чтоб поймать кратчайший путь [14:79]. Далее она говорит о том, что честолюбию Макбета не хватает болезни, которая должна сопутствовать честолюбивым замыслам. Отказ от человечности назван болезнью честолюбцев. Таким образом, Шекспир в метафорической форме раскрывает главную основу будущих внутренних мучений героя - он по природе не жесток, он жаждет добиться славы, но не хочет нечестной игры, не решается достичь цели любыми средствами.

Борьба в душе Макбета передана в сложных метафорах в его монологе в седьмой сцене первого акта, насыщенным поэтическими образами. В первых строках Макбет размышляет о последствиях преступления. Макбет признается себе, что если бы оно не влекло последствий здесь, он перепрыгнул бы через будущую жизнь:

Добро б удар, и делу бы конец,

И с плеч долой! Минуты бы не медлил

Когда б вся трудность заключалась в том,

Чтоб скрыть следы и чтоб достичь удачи,

Я б здесь на этой отмели времен,

Пожертвовал загробным воздаяньем [29:20].

В этой метафоре скрыта опасная мысль, что страх перед божьим судом, перед наказанием на том свете не способен удержать от преступлений [41:415].

Мысль о возмездии на земле, о неизбежном наказании возникает в образе отравленной чаши, содержимое которой правосудие подносит к губам отравителя:

Но нас возмездье ждет и на земле.

Чуть жизни ты подашь пример кровавый,

Она тебе такой же даст урок.

Ты в кубок яду льешь, а справедливость

Подносит этот яд к твоим губам [29:203].

Однако не только мысль о возмездии мешает Макбету убить Дункана, гораздо сильнее оказываются другие чувства: долг подданного, законы родства и гостеприимства, наконец, сострадание к жертве:

Я - родственник и подданный его,

И это затрудняет покушенье.

Затем он - гость. Я должен был бы дверь

В его покой стеречь от нападений,

А не подкрадываться к ней с ножом [1:203].

Макбет признает, что Дункан - добрый и мягкий правитель, любимый всеми, его убийство вызовет к нему жалость. А жалость подобна нагому новорожденному младенцу верхом на вихре [14:79].

И, наконец, Дункан был как правитель

Так чист и добр, что доблести его,

Как ангелы, затрубят об отмщенье

И в буре жалости родится вихрь,

И явит облако с нагим младенцем,

И, с этой вестью облетев весь мир,

Затопит морем слез его... [1:203]

Макбет завершает монолог еще одной метафорой. Ее буквальный перевод по тексту фолио: У меня нет шпор, чтобы колоть бока моего намерения, только одно стремительно скачущее честолюбие, которое перепрыгивает через себя и падает на другого [14:79].

В переводе Пастернака это звучит так:

. . . не вижу,

Чем мне разжечь себя. Как шалый конь,

Взовьется на дыбы желанье власти

И валится, споткнувшись в тот же миг [1:203].

Второй монолог Макбета служит подтверждением истинности суждения леди Макбет о природе, которая мешает Макбету совершить преступление. Описание галлюцинации и ее причин создает представление о нервном напряжении героя, уже готового совершить убийство. Макбет размышляет о причинах видения:

Так, стало быть, ты-бред, кинжал сознанья

И воспаленным мозгом порожден?

...

Но ты маячишь снова пред глазами,

В крови, которой не было пред тем [1:207].

Ночь кажется ему пособницей убийства, природа будто мертвая, сновиденья искушают спящих, ночью убийство потревожено волчьим воем, и, как вор, крадется Тарквиний, похожий на призрак [1:207]. Метафоры в этом монологе выражают ужас, которым охвачен Макбет за несколько минут до убийства.

Мучения совести Макбет испытывает сразу, после того, как он убил Дункана. Они проявляются в странных навязчивых видениях и метафорах: ему кажется, что слуги видели его окровавленные руки, кажется, что он слышал крик:

Не надо больше спать! Рукой Макбета

Зарезан сон! . . . [1:209].

Дальнейшее развитие этой метафоры создает контраст между страшным убийством и мирным спокойным сном:

. . . Невинный сон, тот сон,

Который тихо сматывает нити

С клубка забот, хоронит с миром дни,

Дает усталым труженникам отдых,

Врачующий бальзам больной души,

Сон, это чудо матери - природы,

Вкуснейшее из блюд в земном пиру [1:209].

Леди Макбет не понимает смысла этого монолога, и, когда Макбет повторяет Макбет не будет спать! [1:209], пытается вернуть его к действительности, советует вымазать слуг кровью, но Макбет не может заставить себя взглянуть на кровавое дело. Любая медочь кажется ему страшным знамением, стук в ворота ужасает его. О будущем говорит метафора, передающая безысходное отчаяние:

А руки, руки! Мне их вид глаза

Из впадин вырывает. Океана

Не хватит их отмыть.Скорей вода

Морских пучин от крови покраснеет [1:209].

Скорбь Макбета в момент, когда Макдуф приносит известие о том, что король убит, кажется неподд?/p>