Перекладацька адаптацСЦя та типологСЦя прагматичного аспекту складних речень з каузативними конекторами da, weil, denn

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



п тексту, спрямований на змСЦну поведСЦнки адресата. Завдання прагматексту полягаСФ не лише в тому, що адресат маСФ зрозумСЦти текст СЦ вСЦдчути його (СЦнформативна функцСЦя), а перш за все в тому, щоб адресат дСЦяв згСЦдно з програмою, запропонованою адресантом (волюнтативна, директивна функцСЦi). Зазначений пСЦдхСЦд обумовив вибСЦр парадигми прагматичних типСЦв текстСЦв в обох дискурсах, а саме: словниковоi статтСЦ як типу тексту, навчального типу тексту, публСЦчного виступу (полСЦтична промова, проповСЦдь), рекламний тип тексту. Проте, якщо набСЦр прагматичних типСЦв текстСЦв обох дискурсСЦв збСЦгаСФться СЦ в обох дискурсах реалСЦзуСФться концептосфера влади, постаСФ питання: чи СЦснуСФ суттСФва вСЦдмСЦннСЦсть у функцСЦонуваннСЦ полСЦтичного й релСЦгСЦйного дискурсСЦв, СЦ як це спСЦввСЦдноситься з проблемами вибору для перекладача мСЦж власне перекладацькими й адаптивними стратегСЦями?

РЖнтерпретацСЦя та СЦдентифСЦкацСЦя полСЦтичного й релСЦгСЦйного дискурсСЦв як "соцСЦальний - релСЦгСЦйний" безпСЦдставнСЦ без урахування одного з основоположних чинникСЦв перекладознавства - асиметрСЦi культур. РЖнакше кажучи, перекладацька адаптацСЦя нездСЦйсненна без урахування специфСЦки аудиторСЦi - "своСФi" або "чужоi", на яку розраховано дискурс / текст, обраноi мети СЦ результату, очСЦкуваного адресантом.

ОбтАЭСФктом роботи СФ каузальнСЦ таксиси з конекторами da, weil, denn у сучаснСЦй нСЦмецькСЦй мовСЦ.

Предметом роботи виступаСФ дискурсивно-прагматичний аспект функцСЦонування каузальних таксисСЦв у нСЦмецькСЦй мовСЦ.

АктуальнСЦсть роботи визначаСФться такими моментами. Причинно-наслСЦдковСЦ звязки завжди привертали до себе увагу дослСЦдникСЦв найрСЦзноманСЦтнСЦших галузей знання - фСЦлософСЦi (П.В. АлексеСФв, A.B. ПанСЦн, О.В. МаслСЦСФва та СЦн.), логСЦки (И.Л. Вайсгербер, В.З. ПанфСЦлов, Р.РЖ. ПавСЦльонСЦс та СЦн.) тощо; не обходить iх увагою СЦ лСЦнгвСЦстична наука, дослСЦджуючи iх в рСЦзних аспектах. Не зважаючи на те, що вивченню складних речень з каузальними конекторами присвячена значна кСЦлькСЦсть робСЦт як вСЦтчизняних (A.B. ШишкСЦна, О.РЖ. Москальська, С.М. ПатСЦш та СЦн.). так СЦ зарубСЦжних (У. Енгель, П. Айзенберг, Г. ВайнрСЦх та СЦн.) авторСЦв, однак у бСЦльшостСЦ з них розглядаються головним чином структурнСЦ та семантичнСЦ особливостСЦ цих речень. На сьогоднСЦшнСЦй день зазначенСЦ сполучники не розглядались нСЦ з прагматичного погляду, нСЦ з позицСЦй iх дискурсивно-комунСЦкативного потенцСЦалу. Беручи до уваги все вищеперераховане, а також те, що прагматика СФ однСЦСФю СЦз найбСЦльш перспективних галузей сучасного мовознавства, ми обрали для нашого дослСЦдження саме прагматичний аспект складних речень з конекторами da, weil, denn.

Мета роботи полягаСФ в дослСЦдженнСЦ прагматичного аспекту складних речень з конекторами da, weil, denn у дискурсСЦ. ЦСЦй метСЦ пСЦдпорядкованСЦ наступнСЦ завдання:

а)вивчення концептСЦв прагматика, текст, дискурс у сучасних лСЦнгвСЦстичнихтеорСЦях.

б)опис лСЦнгвопрагматичних особливостей складних речень з каузативнимиконекторами da, weil, denn;

в)дослСЦдження прагмаепСЦстемСЦчноi специфСЦки нСЦмецьких каузальних таксисСЦв.

Для вирСЦшення завдань, поставлених у роботСЦ, використовувалися методи опису, порСЦвняння, статистичного та системного аналСЦзу, а також низка методСЦв та прийомСЦв дискурсивного та комунСЦкативного аналСЦзу.

МатерСЦалом роботи послужили оригСЦнальнСЦ нСЦмецькомовнСЦ дискурси трьох функцСЦональних стилСЦв:

а)художнСЦй стиль: Т. Storm ("Der Schimmelreiter"), F. Kafka ("DieVerwandlung", "Der Prozess"), H. Bll ("Die verlorene Ehre der Katharina Blum").H.G. Konsalik ("Westwind aus Kasachstan");

б)газетно-публСЦцистичний стиль: електронна версСЦя журналу "Stern" (2008, 2009);

в)науковий стиль: електронна версСЦя фахового журнал} з психологСЦi"Psychologie heute" (2008, 2009).

За допомогою сучасних компютерних програм методом суцСЦльноi вибСЦрки СЦз зазначених джерел були виписанСЦ усСЦ речення з конекторами da, weil, denn. Також були використанСЦ дискурси розмовного стилю.

Наукова новизна роботи полягаСФ у встановленнСЦ статусу складних речень з конекторами da, weil, denn у дискурсСЦ як прагматизованСЦй формСЦ тексту; визначеннСЦ модифСЦкацСЦй каузальностСЦ та можливостей прагматичноi корекцСЦi у даних нСЦмецьких таксисах; розробцСЦ комунСЦкативно-прагматичноi класифСЦкацСЦi цих складних речень; вивченнСЦ прагмаепСЦстемСЦчних особливостей каузальних таксисСЦв СЦз конекторами da, weil, denn.

Практична значимСЦсть роботи полягаСФ в тому, що проведенСЦ в нСЦй дослСЦдження та отриманСЦ результати можуть бути використанСЦ при пСЦдготовцСЦ лекцСЦйних курсСЦв та семСЦнарських занять з теоретичноi граматики, а також спецкурсСЦв щодо прагматичного аспекту граматичних явищ у нСЦмецькСЦй мовСЦ.

Робота складаСФться з трьох роздСЦлСЦв. Перший роздСЦл присвячений розгляду прагматики як науковоi дисциплСЦни лСЦнгвСЦстичного циклу, а також вивченню понять "текст" та "дискурс" СЦ виявленню рСЦзницСЦ мСЦж ними; другий СЦ третСЦй роздСЦли СФ послСЦдовною розробкою прагматичного аспекту складних речень з конекторами da, weil, denn на матерСЦалСЦ дискурсСЦв рСЦзних функцСЦональних стилСЦв. Грутуючись на одержаних результати про вживанСЦсть дослСЦджуваних конекторСЦв, iх емфатичнСЦй силСЦ, прагматичних значеннях, ми встановили статус складних речень з даними конекторами дискурсСЦ як прагматизованСЦй формСЦ тексту. Ми дослСЦдили модифСЦкацСЦi каузальностСЦ та можливостСЦ прагматичноi корекцСЦi у дослСЦджуваних таксисах, запропонували нову типологСЦю даних речень, а саме: комунСЦкативно-прагматичну. На пСЦдставСЦ встановлених прагмаепСЦстемСЦчних особливостей складних речень з конектора