Особенности функционирования слов категории состояния в английском языке
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
ексемы on afoot.
Вариант afoot является словом - предикативом, в то время как on afoot выполняет функцию, характерную для наречия. Например: At such an hour not a soul was afoot anywhere in the village. (Hardy); Butler was to come by train, on foot? (Vidal)
Английские лексемы типа afloat переводятся на русский язык при помощи наречия, предложного словосочетания или причастия:
afloat - на воде
adrift - по течению
afoot - в движении, пешком
awave - развиваясь
awash - на поверхности
VI.Слова, оформленные элементом а-, с временным оттенком (слова - темпоративы) anew, afresh, awhile.
Они выполняют синтаксические функции, характерные для наречия, т.е. функции обстоятельства. Например: The Indians transferred to the Eleonor & began the process anew, (Stone); Then she worked awhile. (Lawrence)
В современном английском языке лексемы afresh и anew могут быть функционально противопоставлены тем же лексемам, не оформленным элементам - я, т.е. именам прилагательным new и fresh.
Например: I was а bоу, once & she was a girl. We were both new. (Heller)
Сравним:
Функция предикативаФункция обстоятельства
The thing is newHe spoke anew
The thing is freshHe spoke afresh
Ho: the thing is anewHe spoke new
the thing is afreshHe spoke fresh
VII.Слова, оформленные элементом а-, обозначающие количественные отношения: apart, a-piece, alone, aplenty.
Лексемы данной семантической группы сочетают синтаксические характеристики не только слов категории состояния, но и признаки других частей речи.
Так, например, лексема apart обладает признаками, как слов категории состояния, так и наречия (предикатив, обстоятельство), a-piece - наречие, alone - слов - предикатив, наречие, частица, aplenty - наречие.
Обратимся к примерам: We 've been apart too long. (Vidal); Then he stood with his legs apart. (Lawrence); Therell be time aplenty for you to move the young. (Stone)
VIII.Слова, оформленные при помощи элемента а-, обозначающие признак лица (предмета), действия: alike, akin, aloud, aright, amain.
Лексемы этой семантической группы представляют интерес, ибо они довольно неоднородны: они отличаются как в семантическом, так и синтаксическом аспектах.
Так, лексемы alike, akin обозначают не состояние, а качество; лексемы aloud, aright выполняют синтаксические функции, присущие наречию, т.е. функции обстоятельства: amain - наречие, которое употребляется только в устной речи. Лексемы alike, akin являются именами прилагательными в семантическом плане: поэтому они выполняют в основном функцию предикативного члена.
Однако их морфологическая структура (элемент а-) не позволяет им находиться перед существительным, т.е. в функции определения.
Обратимся к примерам:тАжand they looked alike, nowтАж (Vidal); A flush covered her over, which seemed akin to a flush of rage (Hardy).. Слова, оформленные элементом а-, обозначающие состояние заблуждения, неправильного толкования: amiss, astray.
Обе лексемы являются функциональными омонимами двух частей речи: слова - предикатива и наречия. Например: Filomena immediately sensed something was amiss. (Puzo); One looked at the roof & wondered what it had done amiss (Lawrence); Ah, I know my words are all astray (Murdoch)
Проведенный обзор отечественной и зарубежной литературы позволяет сделать следующие выводы:
- слова категории состояния возникают в процессе синтезирования аналитической конструкции сочетание on + существительное в функции предикатива сливается в одно слово в результате фонетической редукции предлога оп, который затем превращается в элемент а-, ставший в конце среднеанглийского периода продуктивный.
- Существуют три точки зрения относительно частеречной принадлежности слов категории состояния: 1) слова типа asleep образуют самостоятельную, независимую часть речи (Ильиш, Хаймович, Роговская, Винокурова); 2) рассматриваемые слова должны быть отнесены к именам прилагательным (Бардухаров, Блох, Иванова, Кверк); 3) слова - предикативы трактуются как наречия (Фриз, Френсис). Впервые слова - предикативы были выделены в отдельную часть речи в русском языке Л.В. Щербой, а в английском языке - Б.А. Ильишом.
- слова категории состояния употребляются в четырех синтаксических функциях: 1) предикативного члена составного именного сказуемого; 2) объектного предикативного члена составного именного сказуемого; 3) необособленного постпозитивного определения; 4) обособленного определения.
- В процессе своего становления слова категории состояния постепенно развивали синтаксические связи с другими членами предложения. Раньше всего развивалась способность данных слов принимать предложное дополнение, указывающее на источник состояния: позднее развиваются связи с обстоятельствами. слова - предикативы принимают предложное дополнение с предлогами: of, to, with, at.
- Левосторонняя валентность с денотатом подлежащего может заполняться местоимением или существительным, обозначающими как лицо так и не лицо.
- Лексемы данной категории образуют определенные семантические классы. Большинство слов - предикативов выражают состояние: физическое, психическое, умственное, состояние природы и т.д. В английском языке слова - предикативы обозначают такое состояние, которое воспринимается различными органами чувств, за исключением слуховых органов.
7.слова категории состояния - часть речи, постоянно пополняющаяся новыми лексемами, выражающими состояние. Эти новообразования
представляют продукт индивидуального словотворчества писателей.
Однако они з