Особенности функционирования слов категории состояния в английском языке

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки




?амматической, а к лексической категории. [Вилюман В.Г., 1984: 18]

Однако надо отметить, что лингвисты, относящие рассматриваемые лексемы к различным лексическим или лексико-грамматическим разрядам слов, уделяют мало внимания их функциональным характеристикам. [Шлейвис П.И., 1978: 51-56]

Известный американский лингвист В. Уинтер подвергает критике Н. Хомского за то, что его правило трансформации имени прилагательного T-N-is-Adj-N+Adj+N во многих случаях не работает. Приводя некоторые примеры из книги Н. Хомского, В. Уинтер пишет: But we also find that sometimes the right hand side of the tabulation cannot be filled, that is that no acceptable adjective noun combination matches the string T-N-is-Adj.

Надо отметить, что В. Уинтер, подвергая резкой критике теорию Н. Хомского, сам не осознавал, что в вышеуказанных случаях он имел дело не с именами прилагательными, а со словами другой категории, для которых модель T+Adj+N не приемлема, а именно категории состояния. [Шлейвис П.И., 2002: 48]

В отечественной лингвистике слова с префиксом а - были впервые выделены Б.А. Ильишом в отдельную часть речи, названую им statives: We take the view that they constitute a special pert of words, which may be called stative & is characterized by the prefix a-.

Анализируя лексемы типа asleep и останавливаясь на их функциональных характеристиках, Б.А. Ильиш подчеркивает почему нельзя лексемы типа green и asleep объединять в один лексико-грамматический разряд. Далее Б.А. Ильиш отмечает: Неспособность этих прилагательных быть определением, тем более удивительна, что как раз в современном английском языке определение морфологически никак не оформлено. И в принципе почти любое слово, будучи замкнуто между артиклем и существительным, может быть понято как определение к этому существительному. При таких условиях особенно странно, что есть прилагательные, которые не могут выполнять такой функции. [Ilyish В.А., 1971:74]

Б.С. Хайлович и Б.И. Роговская, также iитают категории состояния отдельной частью речи, называемой ими иначе (the adlink) приводят следующие аргументы:

  1. лексико-грамматические значения прилагательных и слов - предикативов различны: первые обозначают качество, вторые - состояние;
  2. словообразовательные аффиксы обеих частей речи также различны: типичный префикс слов-предикативов - а-, прилагательные имеют другие аффиксы: - ful, - less, - ive, - ous, un-, pre -;
  3. прилагательным свойственна категория сравнения, слова - предикативы не имеют никаких грамматических категорий;
  4. сочетаемость прилагательных и категории состояния совершенно различна; правосторонняя сочетаемость с существительными, столь характерная для прилагательных (an ardent lover) является неприемлемой для категории состояния (*an asleep man).

Вывод, к которому приходят авторы учебника: тАжadjectives and adlinks are different classes of words,тАж adlinks form a separate part of words.

Таким образом, авторы, iитающие возможным выделение категории состояния в отдельную часто речи определяют их, как и другие части речи на основе трех признаков: обобщенным грамматическим значением слов - предикативов, является значение состояния, морфологическим показателем - префикс а-, характерной синтаксической функцией - функция предикативного члена. [Khaimovich B.S]

Не все лингвисты выделяют категории состояния в отдельную часть речи. Так Л.С. Бархударов в статье, опубликованной в 1958 году, приводит следующие аргументы против выделения этой группы слов как отдельной части речи:

  1. значение состояния является разновидностью более общего значения качество, свойство, присущего прилагательным;
  2. слова - предикативы могут сочетаться с more (more ashamed), наречиями (painfully alive), предложными группами (alive with stars);
  3. преимущественное функционирование в предикативной функции позволяет iитать их особым типом предикативных прилагательных. [Бархударов Л.С., 1958: 174]

И.П. Иванова отмечает, что предикативная функция не может служить основанием для выделения этих слов в отдельную часть речи, т.к. существуют и другие прилагательные с аналогичной ограниченной дистрибуцией: fond, content, sorry, due. Семантически данная группа слов действительно объединяется значением состояния физического или психического, но обширная группа слов, обозначающих состояние, включает и прилагательные: angry, sad, hopeful. Таким образом, признаки по которым выделяется категории состояния, не отграничивают эту группу от прилагательных. Слова типа afraid являются прилагательными, отличающиеся своей словообразовательной структурой и находящимися на периферии после прилагательного. Некоторая часть их может быть отнесена к наречиям: asure. [Иванова И.П. и др., 1981:38]. М.Я. Блох также iитающий, что statives do not fundamentally differ from classical adjectives, предпринимает попытку описания основных типов значения, передаваемого слова - предиката:

. психическое состояние лица;

.физическое состояние лица;

.физическое состояние объекта;

. состояние объектов в пространстве.

В результате весьма обстоятельного анализа категории состояния, М.Я. Блох приходит к выводу, что они не могут рассматриваться как отдельная часть речи, а представляют собой подкласс прилагательных (a subclass within the general class of adjectives). [Blokh M.Y., 2000: 211]

P. Кверк различает a-adjectives (afraid, alert, asleep, awake) и a-adverbs (aboard, abroad, around, away) и приводит список наиболее употребительных прилагательных с префиксом a- : afraid, aghast, alert, alike, alive, alone, aloof ashamed, asleep, averse, awake, aware, ablaze, afloat. [Quirk R. et al, 1982: 129] Таким образом, трактовка слов - предикативов в современной англистике неоднозначна - от выделения их в отдельн