Особенности функционирования слов категории состояния в английском языке
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
1969:160-185]
В частности, Б.М. Лейкина относит к категории состояния такие слова, как up, down, on, in и другие. Например: Your son is down with enteric. [Лейкина Б.М., 1955:240]
Сторонники другой точки зрения более строго подходят к определению этого лексико-грамматического разряда: они определяют категории состояния, как и другие, части речи, на основе трех признаков. Их обобщенным грамматическим значением выступает значение состояния: морфологическим показателем - префикс а -, характерной синтаксической функцией - функция предикативного члена (например: alive, asleep, awake, aware, aloof, ashamed). [Балашова СП., 1983:41]
Вопрос о выделении категории состояния в отдельную часть речи в зарубежной лингвистике не ставится вообще. Зарубежные лингвисты, занимающиеся исследованием английского языка, как традиционного, так и структурального направлений, рассматривают слова данной категории либо в системе наречения, либо в системе прилагательного. [Забабурин А.Н, 2001: 127]
Рассматривая категории состояния в системе наречия, некоторые из зарубежных исследователей традиционного направления отмечают их предикативную функцию; другие не выделяют их функциональных особенностей.
Систематического исследования слов данной категории с лексико-грамматическим значением состояния, функциональными особенностями и морфологической структурой, в зарубежной лингвистике нет. О. Есперсен, Э. Крейзинга, Дж. Керм, Г. Поутсма отмечая семантические, функциональные и морфологические особенности категории состояния, рассматривают их в системе прилагательного. Дж. Керм определяет слова типа alive как сложные, в которых предлог on редуцировал в а -.
Точка зрения лингвистов структурального направления близка к концепции традиционных лингвистов. Первые относят слова - предикативы к тому или иному классу, не подвергая их тщательному семантическому, функциональному и морфологическому исследованию. Например, Ч. Фриз относит к наречию такие слова как afoot, ahead, apart, across.
П. Робертс отказывает словам с префиксом а- в статусе прилагательного на том основании, что они не обозначают качество, не употребляются в атрибутивной функции и не сочетаются с наречием very: тАжWe can't take asleep as an adjective in The boy was asleep because we wouldn't also say The boy was very asleep. It doesn't indicate any quality that he has, but tells what he's doing.. Френсис iитает их наречиями на основе позиционного признака: They all fit our basic adverb position &тАжnone of them can fit the basic adjective position between determiner & noun (we do not say the aloud voice or the adrift boat).
Таким образом, зарубежные англисты не выделяют слова типа alive в отдельную часть речи, исходя из их морфологической неизменяемости.
Нет последовательного и систематического толкования категории состояния в словарях английского языка, в которых данные слова практикуются либо как наречения, либо как прилагательные и даже как обстоятельственные сочетания (adverbial phrases). [Шлейвис П.И., 1985:128]
Слова категории состояния были выделены в самостоятельную часть речи отечественными грамматистами, начавшими изучать данную категорию слов, как отдельный класс под влиянием русской грамматической традиции. В современном русском языке большинство ученых-лингвистов признают категорию состояния как самостоятельную часть речи, имеющую свои семантические, морфологические и синтаксические характеристики. [Швелидзе В.Б, 2001:121]
Академик Л.В. Щерба выдвинул гипотезу о том, что неизменяемые именные предикаты получают в русском языке статус особой части речи, названной им категорией состояния. [Щерба Л.В. 1974: 90]
При этом Л.В. Щерба исходил из того, что с.к.с. выражают в присвязочной позиции иное значение, нежели полные формы прилагательных и существительных в именительном падеже, и приводил тройки типа: он веселится (действие)/ он веселый (качество)/ ему весело (состояние). Это дает основание iитать его работу первым опытом семантической классификации категории состояния в русской лингвистике. [Циммерлинг А.В., 1998: 36]
Вопрос о категории состояния как самостоятельной части речи не решен окончательно до сих пор. Это объясняется различным подходом лингвистов к принципам классификации частей речи вообще и к выделению категории состояния как независимой части речи в частности.
Так, А.Б. Шапиро придерживается чисто морфологического принципа в классификации частей речи. Подвергая критическому анализу концепции А.А. Шахматова, A.M. Пешковского и Л.В. Щербы, обратившими внимание не только на морфологическую сторону, но и на синтаксическую функцию слов в предложении. [Шапиро А.Б., 1955: 42-53]
Против выделения категории состояния в отдельную часть речи выступали В.М. Жирмунский и А.В. Миртов, отмечавшие их пестроту в морфологическом отношении, а также Ф. Травничек и В.А. Трафимов. Последний формально признает категорию состояния, но указывает, что лучше разделить ее, по частям речи, чем разбивать части речи ради слов - предикативов. По мнению И.И. Мещанинова, эти слова могут тяготеть или к наречию или к прилагательному. [Мещанинов И.И., 1945: 270]
Не всегда последовательна характеристика категории состояния как части речи и у А.В. Исаченко. Предложенная им классификация предикативов включает различные слова:
модальные (можно, намерен и т.д.);
местоименные (нечего, некогда и т.д.);
предикативы - существительные (пора, жаль и т.д.);
чувственного восприятия (видно, видать и т.д.);
состояния (хорошо, душно и т.д.);
наличия (есть, нет). [Исаченко А.В., 1966: 65]
Некоторые лингвисты относят лексемы типа asleep не к г?/p>