Статья по предмету Разное
-
- 1101.
Духовно-нравственный анализ музыки
Статьи Разное Жанр книги определен как пособие. Почему не учебник? Учебник есть предельная концентрация опыта музыковедения и появляется как обобщение продолжительного этапа его развития. Оттого он и лаконичен, что опирается на нечто само собой разумеющееся. Однако духовно-нравственные основания жизни в обществе были преданы забвению и потому ориентирующийся на них анализ музыки оказывается явлением достаточно непривычным, как это ни противоестественно для России, культура которой была для мира светильником совестливого отношения к жизни. В иные времена цикл "наука?педагогика" мог развертываться с эпической неспешностью: вначале исследования музыкальной и общей культуры, истории, стилей, жанров и всего комплекса знаний о музыке, рассмотренных с точки зрения их нравственного потенциала; постепенно осваиваясь педагогикой, они когда-нибудь сконденсировались бы в новом учебнике. Сейчас времени не осталось: каждый день потоки грязи смывают в море аморальности великое множество душ. Высокое искусство в эпоху постмодернизма предательски подмигивает массовой антикультуре. Ради срочности ситуации автор отказался от доведения до публикации исследования "Христианская антропология музыки" в пользу настоящего пособия. Цикл "наука-педагогика" приходится сжимать; исследования впрессовывать сразу в учебную книгу. Непривычное в ней обильно иллюстрировать, пояснять, призывать во свидетели духовных писателей, снабжая текст соответствующими ссылками. Для понимания произведения расширить взгляд на тысячелетия духовно-нравственной истории, на строение культуры и множество иных вопросов. Такие рассуждения неуместны в учебнике, а жанру пособия они не противоречат. Поскольку духовный взгляд на историю человечества во многом утерян, потребовалось введение специальной исторической главы ("Вехи культурной истории"), без чего анализ музыки был бы невозможен.
- 1101.
Духовно-нравственный анализ музыки
-
- 1102.
Дягилевская эпопея Мариинского театра
Статьи Разное Кто же такой Всеволожский самая интригующая фигура из всех создателей представленного действа? О Петипа мы многое знаем, о декораторах-академиках и профессорах знаем кое-что, а о Всеволожском-художнике и даже о Всеволожском администраторе не знаем почти ничего кроме того что он был важный сановник и велел подавать себе карету, когда выезжал из дома, на правом углу Театральной улицы (ныне улица Росси) в канцелярию дирекции Императорских театров, на левом углу той же улицы (там теперь Театральный музей и Театральная библиотека). Расстояние всего в двадцать метров или в тридцать шагов, но положение обязывало, noblesse oblige, что в переводе Николая Макарова, автора знаменитого словаря (изданного в год премьеры «Спящей») означает: «дворянство налагает известные обязательства». Всеволожский и сам являл собою это понятие «noblesse», и всячески стремился сохранить за ним уходящую историческую роль, культурный престиж и эстетическую ценность, «Спящая красавица» была задумана во славу «noblesse», во славу дворянских форм жизни. Всю эфемерность «noblesse», как реальной исторической силы Всеволожский, по-видимому, хорошо сознавал, по- этому и избрал сюжет с уколом веретена, столетним сном, вмешательством фей и, пробуждением от поцелуя. Поэтому была поставлена сказка. Тем более Всеволожский хотел придать скромной сказке внушительное великолепие и несказочный, почти что эпический масштаб, с чем Чайковский и Петипа справились превосходно. Да и сам Всеволожский так вырядил «noblesse», что ощущение вечного праздника возникает с первых же минут, такого праздника, который переживет любое злосчастье. «Спящую красавицу» наполняет прямо-таки героический пафос народных вещей: роскошь для Всеволожского защита от невзгод и даже условие разумной жизни; И соответственно, Всеволожский-рисовальщик и модельер любил яркий роскошный цвет, интенсивный богатый колорит, чистую краску. Что-то дикарское в этом, конечно же, есть, есть какая-то толика вызывающе яркой архаичной палитры. Но разве не сходной палитрой очаровал Пикассо, когда создал костюмы к мясинской «Треуголке»? К «Треуголке» у Дягилева, следует уточнить, и саму эту палитру можно назвать дягилевской без особой натяжки. И разве не сам Всеволожский демонстрировал утонченный колористический вкус, конструируя костюмы вальса, пажей и фрейлин? К тому же костюмы «Спящей красавицы» исторически верны и вместе с тем, а может быть Именно потому, предельно, даже немного утрированно театральны. От версальской noblesse до гистрионов всего один шаг, и некоторый арлекинный узор заметен то тут, то зам, так что вся эта пестрая амальгама расшитых камзолов и нескромных цветов временами кажется костюмной арлекинадой. И уж совсем театральны пышно-экзотические наряды четырех кадрилей в апофеозе, прямо вышедшие из комедий-балетов Люлли и Мольера. Об этих кадрилях (турецкой, индийской, американской и римской), конечно же, вспоминал Мейерхольд, когда вместе с Головиным начинал работать над мольеровским «Дон Жуаном». Еще раз повторим наш вопрос Всеволожский предшественник «Мира искусства»? Почему бы и нет, эту преемственность удостоверил сам Бенуа, великий поклонник декоративного образа «Спящей». Но мало того, в сцене нимф (мы их по привычке называем нереидами) Всеволожский допускает вполне декадентскую вольность, нарушающую его стиль «noblesse»: отчасти болотной расцветки, покрытые то ли водорослями то ли опавшей листвой; некий намек на русалку-утопленницу можно прочесть, и поразительно, что жизнерадостная Диана Вишнева, танцуя сцену, восприняла этот намек и горестным танцем, и слабым жестом протянутых рук осторожно наметила силуэт брошенной и уносимой русалки.
- 1102.
Дягилевская эпопея Мариинского театра
-
- 1103.
Единая геометрическая теория классических полей
Статьи Разное
- 1103.
Единая геометрическая теория классических полей
-
- 1104.
Единое происхождение имен богов Яхве и Зевс
Статьи Разное В этой главе предлагаются к рассмотрению следующие лексические параллели:
- Адам - возможно, происходит от и.-е. *n-dom «бездомный», «изгнанник» (через посредство др.-гр. диалектов, где слогообразующий сонорый n перешел в гласную a - см. а-том «не-делимый»). К варианту этого корня, вероятно, относится слово Эдем (местность, где находился райский сад) - возможно, от и.-е. *Hdem «жилище», «место обитания» (причем, это слово было заимствовано при существовании выпавшего впоследствии сонорного H; см. др.-гр. demos «народ»);
- Авель (сын Адама) - сразу видна параллель с и.-е. корнем *ow «овца» (см. ст.-сл. овьнъ, овьца < ovika: [23]), т.е. «овцевод» (его скотоводческие дары и были более угодны богу, чем земледельческие дары Каина), либо «агнец», т.е. безвинная жертва;
- Каин (сын Адама, убивший своего брата Авеля) - см. ст.-сл. каяти «проклинать», т.е. «проклятый» (по одной из версий мифа Ева, изображавшаяся иногда полузмеей, родила Каина не от Адама, а от Змея-Диавола, имя которго также, возможно, связано с корнем Dieuo). Каин был земледельцем и его агрессивность была хорошо понятна только его современникам. Обычно считается, что земледельцы - миролюбивый народ, а кочевники - воинственные и жестокие, но в древности, при возникновении и развитии земледелия, было наоборот. Земледельцы осваивали речные долины и вырубали леса («подсечно-огневое земледелие»), прогоняя и уничтожая скотоводческие и другие племена. Шла жестокая война за территорию, в результате которой индоевропейцы расселились в Европе и Средней Азии. Часть и.-е. племен затем освоила степь и приняла скотоводческий характер, распространилившись по Евразийским степям от Венгрии и Украины до Монголии и Китая, от Урала и Сибири до Индии. Позже земледельческие «народы моря» филистимляне дошли до Палестины, Ливии и Египта, а гараманты (родственные армянам?) даже до Центральной Африки. О воинственном характере земледельцев свидетельствует ханаанский Бог грозы, земледелия и войны Яв, жестокие человеческие жертвоприношения и войны со своими соседями у земледельцев-солнцепоклонников ацтеков, майя, тольтеков, ольмеков. Причем, смещение культа с Бога Солнца на Бога Грозы свидетельствует, по-видимому, о том, что распространение земледелия перешло с речных долин до удаленных территорий, где все зависило только от погоды, а так как их освоение привело к еще большему обострению взаимоотношений с аборигенами, то Бог грозы стал совмещать функцию Бога войны. Возможно, самоназвание воинственного народа ариев, также происходит от первоначального значения «земледельцы» (и.-е. корень or «выращивать» - см. др.-рус. орати «пахать» < or-a:tei «растить», ратай «пахарь», рус. рост < or-st- «росток, стебель», род < or-d-, раб < or-b- «земледелец»);
- Авраам/Аврам (ар. Ибрагим) - происхождение этого имени объясняется от слова эвер или ибри, т.е. «речной», «пришедший из-за реки». Приведу лишь другие возможные параллели: топонимы Хеврон, Алеппо (города), Иберия (местность на Кавказе), этнонимы хапиру, араб. Не исключена также следующая цепочка изменений названия народа: Hari-bh «арийский» > habirh «хабир, эвер» > habrih-im «хабиры» (затем Ибрагим). От этого же слова, возможно, происходит этноним араб;
- Давид (ар. Дауд) - здесь возможна связь с исследованным в данной статье корнем *deiuo, т.е. «божественный», «чудесный», «творящий чудеса» (через посредство индоир. диалекта, где гласные e и o перешли в a). Можно также проанализировать связь с этнонимами дориец, данаец (в египетских источниках один из «народов моря» - даунава);
- Соломон (ар. Сулейман) - очень «индоиранское» имя, означающее, вероятно, «солнцеподобный», которое на индоар. могло звучать как Сурья-ман «солнечный человек» (возможно, от того индоир. диалекта, где согласная l не перешла в r);
- Арарат - в первую очередь необходимо также привлечь к рассмотрению топонимы Урарту, Уруарти (древне-восточное государство). По моему мнению, эти топонимы происходят от инд.-ир. слова wr-warti «Врата к Богу» (буквально, «врата на верх» или «врата в рай» - см. ст.-сл. вьрхъ < протосл. virsus, также из слав. мифологии Ирий - «рай», «верхняя часть мира»). Либо от ar-warti «Арийские ворота» (по которым индоарийцы проникали из Северокавказских степей на Ближний Восток - см. «Джунгарские ворота»). От и.-е. корня wr «верхний», вероятно, происходят и названия «шумерских» городов Ур и Урук (ну чем не «Город» и «Городок»). Также, по всей видимости, к этому корню относятся теонимы Уран (др.-гр. Бог неба) и Варуна (и.-ар. Бог небесных вод);
- Харран (др. город в верховьях Евфрата, где в свое время жил Авраам) - возможно, происходит от и.-е. Harian- «Страна ариев» (см. название страны Иран - от и.-ир. Ariana, а также область Ariana в Северной Индии) - причем заимствование древнее, поскольку сохранен звук H, утраченный позднее в большинстве и.-е. языков (кроме хеттского и др. анатолийских);
- Арцава (лувийское государство в Малой Азии) - также, по-видимому, происходит от слова arjawa (звонкие согласные в анатолийских языках затем оглушились) < aryawa - страна ариев (-ва - распространенный суффикс в анатолийских топонимах);
- Энки - это шумерский бог-демиург (вав. Эа), выходивший из Персидского залива в образе Змея с блестящей чешуей (ну прямо ахеец в медных доспехах на морском корабле) и научивший людей, прежде всего не есть друг друга (первый пост), а также разжигать огонь, ткать, лепить горшки, сеять, писать и т.д. (аналог др.-гр. Прометея). Очень индоевропейское слово (как и множество других «шумерских» слов). Предполагаю происхождение от др.-шум. angi < и.-е. agh, ngwh "змея" (см. рус. Баба-Яга, язва, рыба язь, язвить, уж). Кстати, роль этого Доброго Змея не забыта и в русских сказках в образах Щуки и Золотой Рыбки;
- Мардук - это халдейский (нововавилонский) аналог др.-гр. Зевса и Геракла в одном лице, как и его грузинский собрат Гмерти. Оба, по всей видимости, происходят от и.-е. слова со значением «человек» (буквально, «с-мерт-ный»), причем древние картвелы позаимствовали это имя в то время, когда в и.-е. диалектах еще сохранялся согласный H (от Hmert-), а вавилоняне позаимствовали через посредство и.-ар. или и.-ир. диалекта (где и.-е. гласная e перешла в a и не сохранился звук H).
- Близкие мотивы в мифах народов Севера, Европы и Ближнего Востока
- 1104.
Единое происхождение имен богов Яхве и Зевс
-
- 1105.
Единство и разнообразие общества
Статьи Разное Погруженность школы и методики преподавания в массовую коммуникацию предполагает некоторое усовершенствование дидактики и методики подачи содержания образования. Развитие систем информационного поиска, телекоммуникаций и электронной записи делает возможным использование этих средств для ведения занятий в режиме дистантного обучения. Режим дистантного обучения есть отсутствие телесного контакта с учителем и в этом его недостаток. Но режим дистантного обучения предполагает возможность очень точного и прециозного способа подачи учебного предмета. При этом учебный материал в режиме информационного поиска, телекоммуникации и электронной записи равно обращен и к родителям, и к ученикам. Педагог здесь формирует связь между ними по содержанию учебного предмета, но зато уничтожает роль родителя, ученика и учителя в учебном процессе. В силу этих свойств массовой коммуникации дистантные методы с их прециозностью подачи материала могут быть только дополнительным слоем в системе учебных материалов, весьма ценным, но только дополняющим урочно-предметную классную систему.
- 1105.
Единство и разнообразие общества
-
- 1106.
Единый сельскохозяйственный налог
Статьи Разное В целях настоящей главы сельскохозяйственными товаропроизводителями признаются организации и индивидуальные предприниматели, производящие сельскохозяйственную продукцию, осуществляющие ее первичную и последующую (промышленную) переработку (в том числе на арендованных основных средствах) и реализующие эту продукцию, при условии, что в общем доходе от реализации товаров (работ, услуг) таких организаций и индивидуальных предпринимателей доля дохода от реализации произведенной ими сельскохозяйственной продукции, включая продукцию ее первичной переработки, произведенную ими из сельскохозяйственного сырья собственного производства, составляет не менее 70 процентов, а также сельскохозяйственные потребительские кооперативы (перерабатывающие, сбытовые (торговые), снабженческие, садоводческие, огороднические, животноводческие), признаваемые таковыми в соответствии с Федеральным законом "О сельскохозяйственной кооперации", у которых доля доходов от реализации сельскохозяйственной продукции собственного производства членов данных кооперативов, включая продукцию первичной переработки, произведенную данными кооперативами из сельскохозяйственного сырья собственного производства членов этих кооперативов, а также от выполненных работ (услуг) для членов данных кооперативов составляет в общем доходе от реализации товаров (работ, услуг) не менее 70 процентов.
- 1106.
Единый сельскохозяйственный налог
-
- 1107.
Естетика хорового елементу в опері "Ідоменей" В.А. Моцарта
Статьи Разное По-глюківськи починається наступний хор № 24 «Oh, oh voto tremendo!». Приглушене звучання труб і покритих литавр підсилює пригнічене почуття. Хор виступає як монолітне ціле, як голос совісті. Мимоволі виникає аналогія з хором в античній трагедії з його функцією, що резюмує. Але на відміну від обєктивної, позаособистої функції античного хору, хор в «Ідоменеї», на думку О. Чигаревої, пронизаний особистісним, глибоко індивідуальним почуттям, він написаний «на одному подиху». Воістину захоплююче враження створює унісонний фрагмент хору «gia regna la morte» («вже править смерть») з його глухою скаргою, з якої марне намагається вирватися прагнуча нагору хроматична тріольна фігура духових: у сольному епізоді верховного жерця ця фігурація найвищою мірою поетично підхоплюється оркестром. Дуже глибоко відчутий, нарешті, трикратний вигук хору «О!», що після більш світлої середньої частини знову приводить до початкового похмурого настрою. Зворушливе, світле оркестрове узагальнення утворює перехід до прекрасного маршу (№ 25), з якого починається жертвопринесення. Він також написаний під помітним впливом маршу з «Альцести» Глюка, однак основний урочистий характер змякшується в ньому тією елегійністю, що пізніше із ще більшою силою зазвучить у марші жерців з «Чарівної флейти». Далі крокує врочиста молитва Ідоменея з хором № 26 «Stupenda vittoria!» прекрасне одкровення генія Моцарта. Мелодія соліста складена в італійському дусі, але їй властива найбільша просвітленість, вона дуже зворушлива і при цьому все ж таки повна стриманої жалоби. Жерці з майже літургічною строгістю співають свою коротку молитву на одному звуці («с» малої октави) і наприкінці у плагальній церковній каденції мелодія опускається до «f» малої октави. Інструментування тут теж своєрідне: на фоні струнних акордів pizzicato, що імітують арфу, звучать духові, то в безупинно мигтючих імітаціях, то в коротких мальовничих репліках, і тільки в плагальній каденції рух зупиняється на тихому витриманому акорді. Подібної картини настрою ми не знайдемо ні у Глюка, ні у італійців: при всій ясності вона має незбагненне різноманіття. Добре розрахованим різким контрастом до цього епізоду служить безпосередньо наступна за ним невелика хорова фраза за сценою, що зі своїм акомпанементом труб і литавр є не чим іншим, як проспіваною і зіграною переможною фанфарою.
- 1107.
Естетика хорового елементу в опері "Ідоменей" В.А. Моцарта
-
- 1108.
Жаргон офицеров и слушателей Сибирского кадетского корпуса (г. Новосибирск): лексика и фразеология
Статьи Разное 4. Жаргонизированные фразеологические единицы: а) из молодёжного жаргона: махать клюшкой (веселиться за чужой счёт), прорва ушастая (о том, кто много ест), прикинься ветошью и не отсвечивай (сиди тихо и не высовывайся), шнурки в стакане (родители дома), шевели дранками (иди быстрей), нашёл с полпня (очень быстро), ходячая пресса (сплетница), Карл Маркс из гипса (глупый человек, который хочет казаться умным), сделать ноги (убежать), закрыть хлеборезку (замолчать), (доходит) как до жирафа насморк (долго), гуд байте вам (до свидания), ля-ля тополя (и так далее, и тому подобное), тыры-пыры (о чём-либо незначительном), я не Круз Кастильо (отказ разбираться в запутанном деле; от имени полицейского из телесериала "Санта Барбара"); б) из воровского арго: забить косяк (выкурить сигарету с наркотиком), мышиный туз (младший чин в милиции, ср: мышак 'милиционер'), попутать рамсы (сделать неправильно), чинить рамсы (разбираться в запутанном деле), мочить корки (иметь высокое мнение о себе), быть в падлу (быть крайне нежелательным); в) собственно военные жаргонизмы: туши свет, бросай гранату (о безвыходной ситуации), война - вся деревня в ёлочках (то же), подшиву намотать (сменить подворотничок), боталы назеркалить (начистить кремом обувь, ср. упомянутое выше боталозеркальница), не сыпь соль на патрон (не ищи себе наказания), патрон в ухе (наряд вне очереди), зайцев стрелять (о внеплановом выезде на стрельбище), ласты гнуть (заниматься строевой подготовкой), зависнуть на трубке (дежурить на контрольно-пропускном пункте), поварёшка на вертушке (дневальный на контрольно-пропускном пункте), проще магазина автоматного (очень простой).
- 1108.
Жаргон офицеров и слушателей Сибирского кадетского корпуса (г. Новосибирск): лексика и фразеология
-
- 1109.
Женщины говорят иначе
Статьи Разное Так, например, в конце предложений японцы постоянно используют разного рода частицы, выражающие эмоции говорящего. Набор этих частиц у мужчин и женщин отличается. По-разному мужчины и женщины используют и обиходные слова, например личные местоимения. Самое стандартное местоимение 1-го лица для мужчин boku; в ситуациях, не требующих вежливости, они также могут называть себя ore. Женщины не могут употреблять эти местоимения. В общении с близкими людьми японки назовут себя atashi, мужчины так не скажут. Стандартное же женское местоимение 1-го лица watashi используют и мужчины, но реже, только в разговоре с официальными лицами. Различаются и местоимения 2-го лица. Наличие мужского и женского вариантов в японском языке тесно связано с речевым этикетом. Особенность его - большое количество так называемых вежливых (а на самом деле этикетных) слов и грамматических форм. И оказывается, что многие наиболее «вежливые» слова и формы употребляются только женщинами, а наименее «вежливые» - только мужчинами. Например, многие женщины для повышения общей вежливости своей речи чуть ли не к каждому существительному присоединяют приставку о-. Мужчины ее используют только в строго определенных случаях, прежде всего, при официальном обращении к вышестоящему лицу. Поскольку в наши дни воспитатели детских садов и учителя начальной школы обычно женщины, некоторые мальчики перенимают у них привычку всюду употреблять этот «вежливый» префикс, и потом им приходится отучиваться.
- 1109.
Женщины говорят иначе
-
- 1110.
Жизнь и творчество Антонио Сальери
Статьи Разное Джон Райс отмечает, что некоторые арии "Данаид" по стилю напоминают места из "Орфея и Эвридики" или "Непредвиденной встречи"1 и что в сознании многих современников имена Сальери и Глюка стояли рядом. Игнац фон Мозель слышал от Сальери истории, передающие уютную атмосферу сотворчества двух музыкантов. Близкий друг Сальери в последние годы его жизни, композитор и библиотекарь, Мозель тщательно записывал его мысли и воспоминания, изучал партитуры, читал корреспонденцию - все это с целью составить первую биографию композитора, которая была опубликована через четыре года после смерти Сальери. Свидетельства Мозеля заслуживают серьезного отношения, поскольку основаны на непосредственном знании. С другой стороны, он был страстным апологетом Сальери, стремившимся восстановить его репутацию в то время, когда даже самые известные его произведения начали стремительно сходить со сцены. Более объективный рассказ о возникновении "Данаид" и отношениях между Глюком и Сальери принадлежит молодому композитору Йозефу Мартину Краузу, который встречался с Глюком в Вене зимой и весной 1782-1783 годов. Согласно Краузу, не имевшему, кажется, никаких причин быть пристрастным, Сальери выполнял в основном обязанности секретаря - вел записи; лишь когда Глюк устранился от работы над оперой, Сальери стал писать самостоятельно. Глюк, однако, "полагал, что эта музыка слишком близка его собственным идеям", чтобы можно было считать Сальери ее автором. Вместе с тем он недостаточно доверял мастерству молодого композитора, чтобы поставить под этим сочинением свое имя. Судя по всему, практика передачи ученикам или специально нанятым со стороны композиторам части работы над тем или иным сочинением была довольно распространенной в театрах. Она восходит еще к Монтеверди и к появлению в 1630-х годах первых публичных оперных театров в Венеции. Шеридан, рассказывая о Майкле Келли, второстепенном ирландском композиторе и певце, который по совместительству был также импортером вин, предложил написать на вывеске его заведения: "Композитор вин и импортер музыки". Представление об авторских правах композиторов появилось лишь через несколько столетий; различные формы редактирования, подмены и сочинительства под чужим именем бытовали вплоть до эпохи Верди.
- 1110.
Жизнь и творчество Антонио Сальери
-
- 1111.
Жизнь или существование: социальные аспекты негативных тенденций социально-экономического развития в Республике Саха
Статьи Разное Кроме территориальной и отраслевой дифференциации в оплате труда характерным является наличие профессиональной дифференциации. Наглядным является результат введения новых условий оплаты труда в 2005 году. Тогда размер тарифной ставки (оклада) первого разряда единой тарифной сетки повысился с 600 рублей до 720 рублей. В тоже время были отменены ряд республиканских доплат и надбавок к заработной плате работников организаций бюджетной сферы, что привело не к повышению на заявленные 20%, а к фактическому снижению заработной платы работников отдельных профессий. В этом случае Постановлением Правительства РС(Я) №72-р от 27 января 2005 года был установлен порядок установления персонифицированных компенсационных доплат, цель которых была сохранение уровня оплаты на уровне 2004 года. То есть январское увеличение заработной платы 2005 года фактически не коснулось ряда работников рабочих профессий и низкой квалификации, таких как вахтеров, санитарок, дворников, кладовщиков, секретарей, библиотекарей, поваров и т.д. Мизерные размеры персонифицированных компенсационных доплат были представлены как милость божья и явили собой образчик лицемерия власти, что в очередной раз подстегнуло рост социальной напряженности. Данная категория трудящихся не средний класс, на который ориентируется стратегическая политика государства, но она все же является частью социума, которую умело используют в своей деятельности оппозиционные силы и создающей на основе справедливого гнева и недовольства протестный электорат. Им не предлагаются ипотечные программы приобретения жилья, право выбора и доступ к благам цивилизации, а уготован лишь образ жизни людей, подобных обитателям афроамериканских гетто или парижских окраин.
- 1111.
Жизнь или существование: социальные аспекты негативных тенденций социально-экономического развития в Республике Саха
-
- 1112.
Жилищный вопрос в российской экономике переходного периода
Статьи Разное Фактически ее можно свести к следующим главным мероприятиям: 1) организация службы единого заказчика. В роли "единого заказчика" выступает сам муниципалитет (или его представитель; если город большой, то службы единого заказчика организуются в округах, районах), который предлагает подряд на обслуживание группы жилых зданий (квартала, микрорайона, двора). Устанавливаются определенные требования к качеству обслуживания и сумма, которая будет перечислена подрядчику, в случае успешного оказания соответствующих услуг. Предполагается, что возникнет конкуренция между муниципальными и частными фирмами, которые будут бороться за получение такого подряда, что позволит, в частности, усилить контроль за уровнем тарифов в жилищно-коммунальном хозяйстве; 2) поэтапное увеличение тарифов на коммунальные услуги и повышение квартирной платы для постепенной ликвидации убыточности коммунального хозяйства. При этом квартирная плата повышается до уровня, покрывающего эксплуатационные расходы здания и его текущий ремонт. Поскольку, как уже указывалось выше, домовладелец в данной схеме отсутствует, то расходы на капитальный ремонт и реконструкцию здания либо будут осуществляться из бюджета, либо не будут осуществляться вообще. Кроме того, противоречивая ситуация складывается и в работе коммунальных служб: в настоящее время ими осуществляется практика перекрестного субсидирования - часть издержек по оказанию услуг одной группы потребителей (населения) перекладывается на другую группу (предприятия, организации).
- 1112.
Жилищный вопрос в российской экономике переходного периода
-
- 1113.
Журналисткое расследование
Статьи Разное Документы. Это могут быть оригиналы, копии, фотографии, или электронные носители. Возможно в России и трудно достать официальные документы, но иногда их можно скопировать вручную с архивных подшивок документов, различных ведомостей если вы убедите соответствующих чиновников в том, что вы имеете право смотреть документы и что вы не причините им вреда, или если они симпатизируют вашей работе. Однажды в течении месяца я посещал городской суд Нью-Йорка, копируя документы из архива. Всем своим обликом, манерами и речью я давал понять служащим, что я юрист, однако никогда не произносил этого вслух. Я дал им понять, что я новичок в этом деле и нуждаюсь в помощи опытных сотрудников суда. Это расположило их ко мне и многие были рады оказать помощь. Некоторые материалы судебных решений и информация о сделках, с участием иностранных фирм, доступны через международные базы данных даже если они отсутствуют в российских архивах. Возможно в настоящее время необходимо иметь связи, чтобы получить документы. Но запомните, что даже в США где законодательство гарантирует доступ к большинству публичных архивов, чиновники которым есть что скрывать, отказываются предоставлять информацию журналистам. Это не раз случалось и со мной в полицейских управлениях, судах, в федеральных и местных учреждениях. В таких случаях, вы можете либо судиться с ними, что отнимает много времени и средств, либо найти кого-то, кто смог бы оказать вам содействие. Кто имеет доступ к документам и желание, чтобы правда восторжествовала? Если вы ответите на этот вопрос, то вы имеете надежду получить помощь.
- 1113.
Журналисткое расследование
-
- 1114.
Журнальная реклама: лингвокультурный и гендерный аспекты (на материале русского и английского языков)
Статьи Разное Изучение рекламного текста как явления мысли и языка в XXI веке привлекает внимание все большего числа русских и зарубежных ученых в области лингвистики, социологии и психолингвистики (Г.Г Почепцов, А.Р. Лурия, В.Л. Музыкант, Р. Барт, Ю.М. Лотман, Ю.В. Шатин, Л.Е. Трушина и др.). Т.В. Анисимова полагает, что «рекламный текст включает элементы, направленные, на привлечение внимания, эмоциональные аргументы, и поэтому может быть отнесен к инициативным жанрам» (2000). «Большой толковый словарь русского языка» определяет рекламу как «1. Широкое оповещение о свойствах товаров, произведений искусства и услуг в целях привлечения внимания и опроса потребителей. 2. Распространение сведений о ком-, чем-л. с целью создания популярности. 3. То, что служит средством такого оповещения (афиша, объявление по радио, видеоролик и т.п.)» (БТСРЯ 1998:1114-1115). «Словарь маркетинговых терминов» интерпретирует рекламу как «оплачиваемое информационное сообщение в любом печатном издании, предназначенное для обращения к массовой аудитории с целью убеждения, информирования, содействия, побуждения или изменения отношения к характеру потребления, поддержки или одобрения конкретных товаров, услуг, идей или организаций» (СМТ 2000:16). «Реклама 1) широкое оповещение о товарах, видах услуг с целью привлечения внимания потребителей. 2) Объявление, плакат, текст с таким оповещением как средство привлечения внимания потребителей» (Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения 1998:542). «Толковый словарь русского языка» под редакцией С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой представляет следующую дефиницию лексемы «реклама»: «Оповещение различными способами для создания широкой известности, привлечения потребителей, зрителей» (ТСРЯ 1997:675). В российском рекламном законодательстве реклама рассматривается как «распространяемая в любой форме, с помощью любых средств информация о физическом или юридическом лице, товарах, идеях и начинаниях (рекламная информация), которая предназначена для неопределенного круга лиц и призвана формировать или поддерживать интерес к этому физическому, юридическому лицу, товарам, идеям и начинаниям и способствовать реализации товаров, идей и начинаний» (Гл.1, Ст.2 Федерального закона от 18.07.1995 108-ФЗ «О рекламе»).
- 1114.
Журнальная реклама: лингвокультурный и гендерный аспекты (на материале русского и английского языков)
-
- 1115.
Забота и уход как фактор, влияющий на здоровье кошки
Статьи Разное Помимо персов с объемной, тяжелой шерстью и шелковистых ангорок существует множество других длинношерстных или полудлинношерстных пород. Например, бирманские и сибирские лесные кошки возникли естественным образом и развивались в своих странах как отдельные породы. Количество пород продолжает возрастать. С 1960-х годов заводчики выводят все новые и новые длинношерстные варианты популярных короткошерстных кошек. Сейчас у нас существуют с самой разнообразной длиной шерсти, но все эти прекрасные создания нуждаются в ежедневном вычесывании, чтобы их шерсть оставалась чистой, не сваливалась и не сбивалась в колтуны.
- 1115.
Забота и уход как фактор, влияющий на здоровье кошки
-
- 1116.
Забытые овощи - шпинат и пастернак
Статьи Разное Считается, что огородный шпинат (Spinacea oleracea L.) культивировали задолго до н.э. на Ближнем Востоке из широко распространенного в тех краях сорного растения, родственника известной всем лебеды. В VIII веке шпинат попал в Испанию вместе с арабскими завоевателями (арабы присвоили ему звание "короля овощей"), а оттуда начиная с XV века благодаря неприхотливости к условиям выращивания, быстрому росту и простоте кулинарной обработки распространился в других странах Европы; особенно неравнодушны к нему итальянцы и французы. Но больше всего повезло шпинату в США, куда он попал вместе с первыми переселенцами и до сих пор выращивается в огромных количествах. В России шпинат как овощную культуру стали сажать с середины XVIII века, но распространенным, а тем более любимым овощем он так и не стал. Малой популярностью он обязан своим не очень высоким вкусовым качествам, но этот недостаток легко исправить, стоит лишь научиться готовить из него блюда.
- 1116.
Забытые овощи - шпинат и пастернак
-
- 1117.
Загадка гения: Пушкин и литературный язык
Статьи Разное Анализируя различие романтического и реалистического восприятия мира писателем, Ю.М. Лотман пришел к выводу, что романтический герой является носителем одной "маски" - образа "странного человека", которую он носит на протяжении всего повествования. Реалистический герой постоянно меняет свои литературные маски - свое миросозерцание, манеры, поведение, привычки [2]. Мало того, Пушкин рассматривает своих героев с разных сторон, с позиций разных участников художественно-коммуникативного процесса, хотя они сами продолжают носить старую, напяленную на себя маску. Литературный герой как бы не замечает, что автор или его художественное окружение уже давно надели на него другую маску и продолжает думать, что на нем старая маска, примеренная им для самого себя. Так, поведение Евгения Онегина на именинах Татьяны изображается в образах: индюка ("надулся он и негодуя поклялся Ленского взбесить"), кота ("Онегин скукой вновь гоним, близ Ольги в думу погрузился..., за ним и Оленька зевала...") и петуха (образ полупетуха и полукота в сне Татьяны). Реалистический герой динамичен в отличие от статичного романтического героя. Вторая особенность пушкинского художественного мышления - это соотнесение в описание внешнего поведения и внутреннего мира героя, его сознания и подсознания (не случайно в творчестве А.С. Пушкина значительную роль играют сновидения). А.С. Пушкин внимательно прослеживает отношение изображаемых героев к народной культуре, истории, месту и времени описания. Особое место в эстетическом мировосприятии А.С. Пушкина занимает отношение к таким общечеловеческим установкам, как достоинство, честь и справедливость (*2). Все это создавало особую художественную и мировоззренческую мотивацию, которой А.С. Пушкин следовал в творчестве и в жизни и которую он завещал русской литературе.
- 1117.
Загадка гения: Пушкин и литературный язык
-
- 1118.
Загадки Якутии /english/
Статьи Разное Imagine the steep rock on the rivers coast, in the middle of the deaf taiga, away from any roads, and on it, at the height, inaccessible to the man, the mysterious marks carved on the stone, reminding raker, different animals, etc. Under the stories of the eyewitnesses, the colour of these figures is perceived differently by the different people. The one, who saw the figures in black colour, soon died. But the most surprising was the fact, that the things put in the niche, chiseled in the rock, do not give in to the process of aging, rotting, etc. So, gunpowder, products, matches always remain ready to use. With years many such things was collected.
- 1118.
Загадки Якутии /english/
-
- 1119.
Заземление: теория и практика
Статьи Разное В данном разделе мы подведем итог всего вышесказанного. Кроме того, здесь будут приведены небольшие советы по монтажу.
- Не экономим на проводнике. Правильно подобранный кабель (провод) из меди не преподнесет никаких сюрпризов. Лет 50 можете спать спокойно.
- Недопустимо соединять непосредственно медь и алюминий.
- Сейчас в продаже появилось много всевозможных монтажных колодок - пользуйтесь ими. Для непосредственной скрутки зачистите провод на 40 50 мм, не повреждая при этом отдельных жил, если провод многопроволочный. Плотно скрутить проводник при помощи плоскогубцев. Скрутку облудить. Заизолировать тремя слоями ПХВ изоленты.
- Не экономим на аппаратуре защиты. Хороший автомат не стоит дешево.
- Стараемся избегать заводки многопроволочных проводников под винт (например, в счетчиках). Перед монтажом обязательно облуживаем.
- Во избежание помех, одну розетку используем либо только для включения оргтехники, либо только для включения бытовой техники.
- При использовании трехфазной сети для питания оборудования обязательно на каждую фазу прокладываем индивидуальный рабочий ноль.
- Не допускаются разрывы в магистрали заземления. Подключения выполняются только параллельно, не повреждая магистрали.
- Коаксиальный кабель заземляется только в одной точке. UTP (неэкранированная витая пара) заземления не требует.
- 1119.
Заземление: теория и практика
-
- 1120.
Заиконоспасский монастырь в Москве
Статьи Разное В 1685 году здесь возводят грандиозное по тому времени трехэтажное здание Коллегиума училищного корпуса с галереями и квадратной лестничной башней у юго-восточного угла, увенчанной восьмериком. Торжественное открытие «Спасских школ» состоялось в 1687 году. Учителями Академии были главным образом монахи Заиконоспасского монастыря, а его настоятель являлся одновременно ректором Академии. Ректор, учителя и студенты жили в двухэтажном Братском (позднее Учительском) корпусе, построенном севернее церкви, вдоль Китайгородской стены, в одну линию со зданием Коллегиума. Возможно, Братский корпус создавался постепенно, на основе прежде стоявших здесь объемов XVII века и в начале XVIII века сформировался окончательно. Тогда между обоими корпусами существовал значительный разрыв, заполненный вскоре двухэтажными «Учительскими кельями», которые по указу Петра I начали возводить в 1719 году. В 1729 году к ним с юга пристроили галерею, зрительно объединявшую их с Училищным корпусом. В первой четверти XVIII в. возведен новый собор Спаса Нерукотворного.
- 1120.
Заиконоспасский монастырь в Москве