Дипломная работа

  • 1601. Белые стихи в лирике А.А. Тарковского
    Литература

    Совершенно очевидно, что эти вкрапления рифм в безрифменный стих служат средством выделения наиболее важных мест - как бы "рифмическим курсивом". Очень часто (например, у Шекспира) зарифмованные строки служат сигналом окончания сцены или целой пьесы ("Нет повести печальнее на свете, / Чем повесть о Ромео и Джульетте").Но из этого совсем не следует, что рифмованный стих от природы более возвышен и многозначителен, чем нерифмованный. Примером может служить стихотворение Н.Гумилева "Отвечай мне, картонажный мастер…". Данный пример есть пример противоположного соотношения рифмованного и нерифмованного стиха: основная часть его написана с рифмами, а концовочная, самая важная, - без рифм; и эффект получается не меньший. Можно сказать: в драме основная, нерифмованная часть диалогов как бы воспроизводит разговорную речь, заставляя забывать о поэзии, а рифма, являясь в самых ответственных местах, о ней напоминает и этим возвышает тон. В нашем стихотворении основная, рифмованная часть выдержана в легком альбомном стиле, а безрифмие, являясь в концовке, напоминает интонацией монолог торжественной трагедии и этим возвышает тон. (Гумилевское стихотворение - альбомное в буквальном смысле слова, из любовного цикла к даме, которая вышла замуж не за него, а за американца; он даже собирался озаглавить весь цикл "Картонажный мастер".) И в том и в другом случае главное - не внутренние свойства нерифмованного и рифмованного стиха, а отношение того и другого, их смена.

  • 1602. Бентонит как природный наноматериал
    Геодезия и Геология
  • 1603. Бенчмаркинг в сфере услуг
    Маркетинг

    АвторОпределениеАмериканский центр производительности и качества (APQC)Процесс определения, распространения и использования знаний и лучшего опыта, что позволяет достичь стратегических, оперативных и финансовых преимуществАренков И.А., Баум П.Ф., Томилов В.В.Метод поиска и внедрения наиболее успешных инноваций на всех уровнях предприятия с целью увеличения его конкурентоспособностиБагиев Г.Л.Процесс, деятельность по долгосрочному обдумыванию стратегии предпринимательства, основывающейся на лучшем опыте партнеров и конкурентов на отраслевом, межотраслевом, национальном и межнациональном уровняхБенгт Карлеф, Сванте ОстблюмПостоянный, систематический процесс сравнения собственной эффективности, выражающейся в производительности, качестве и организации рабочих процессов, с предприятиями и учреждениями, являющимися «лучшими»Кэмп Р.Поиск лучших в отрасли методов, которые ведут к наивысшим достижениямЛеннарт ГустафссонСравнение с другими предприятиями или другими подразделениями и перенятие опыта у тех, кто лучше в деятельности, функциях или процессах, нуждающихся в изменениях, является хорошим способом стимулирования преобразований на предприятияхМихайлова Е.А.Сравнение продукта конкурента или какой-либо его части с продуктом компании, проводящей анализ, с целью повышения конкурентоспособности последнегоРитвельдт Д., Качалин В., Фуколова Ю.Сравнительный анализ экономической эффективности работы одной компании и показателей других, более успешныхСаломеева А.Систематическая деятельность, направленная на поиск, оценку и учебу на лучших примерах, независимо от их размера, сферы бизнеса, географического положения.Спендолини М.Часть общего процесса принятия решений с четкой нацеленностью на совершенствование организацииIBMИнструмент, используемый для поиска методов, которые позволяют организации осуществлять конкретный бизнес-процесс на наивысшем (эталонном) уровнеVolvo PersonvagnarПостоянный процесс обучения у лучших в мире вне зависимости от вида их бизнеса, чтобы: найти наиболее эффективные пути достижения результата; адаптировать и применить в своей компании тщательно отобранные методы; устанавливать более амбициозные цели; стремиться к отличию и превосходствуИсточник: составлено автором по материалам.

  • 1604. Бенчмаркинг в типографии
    Менеджмент

    Родиной бенчмаркинга считается США. В 1972 году исследовательская и консалтинговая организация PIMS установила, что для нахождения эффективного решения, необходимо знать лучший опыт других предприятий, которые имеют успех в похожих условиях. В 1979 году американская компания «Ксерокс» приступила к реализации проекта «Бенчмаркинг конкурентоспособности» для анализа затрат и качества собственных товаров по сравнению с японскими. Проект имел большой успех. Цель бенчмаркинга состоит в том, чтобы на основе исследования установить потребность в изменениях и вероятность достижения успеха в результате этих изменений. Бенчмаркинг осуществляется в рамках конкурентного анализа и не является новшеством для большинства предприятий, хотя он является более детализированной и упорядоченной функцией, чем метод или подход конкурентного анализа.

  • 1605. Бенчмаркинговое исследование
    Маркетинг

    На формирование и модернизацию мебельной отрасли значительное влияние оказывает политика Правительства области, способствующая развитию мебельного производства в целом. В частности, определены следующие основные направления развития мебельной промышленности на ближайшую перспективу:

    1. Максимальное использование имеющихся резервов с целью снижения издержек производства, увеличения производительности труда, повышения качества продукции и, как следствие, её конкурентоспособности. Большинство предприятий не обеспечивают необходимого соотношения цены и качества продукции. Себестоимость продукции на мебельных предприятиях продолжает формироваться затратным методом - на основе слабо контролируемых фактических издержек производства. Необходимо снижение издержек производства до уровня, соответствующего рыночным требованиям. Для достижения этого нужно оптимизировать материальные затраты на базе применения обоснованных технико-экономических норм и нормативов, внедрить ресурсосберегающие технологии, заменить используемые импортные материалы отечественными аналогами, ввести жёсткий контроль за качеством и количеством применяемых материалов при изготовлении готовой продукции, сократить управленческие и прочие непроизводственные расходы, реализовать и ликвидировать неиспользуемые производственные фонды, оптимизировать производственные запасы, рационализировать схемы управления предприятием в сочетании с использованием новых систем управленческого учёта: системы «директ-кастинг», «стандарт-кастинг».
    2. Расширение экспорта мебели и её компонентов. Здесь необходима активизация работ по расширению освоенных и поиску новых рынков сбыта российской мебели в странах СНГ: эти рынки приоритетны с силу их ментальности, структуры и отсутствия (практически) в соответствующих странах собственной мебельной промышленности.
    3. Специализация и кооперация производства. Для налаживания эффективной работы мебельного производства в условиях рынка необходима его глубокая специализация, обеспечивающая максимальную отдачу от основных фондов, а также наличие разветвлённой инфраструктуры производств, работающих на мебельную промышленность. Эффективность специализации и кооперирования подтверждается опытом реструктуризации АО «МК» Шатура», ОАО «Сходнямебель» и других предприятий. К числу положительных примеров предметной специализации входящих в производственную систему предприятий следует отнести ЗАО «Васко», ОАО «Интерьер», ЗАО «Энгельсская мебельная фабрика», ОАО «Графское», ОАО «Калинка» и другие.
    4. Максимально возможная замена используемых импортных материалов, фурнитуры, комплектующих, оборудования и инструмента для мебельного производства отечественными аналогами. Мебель относится к материалоёмкой продукции, так как в общем объёме затрат стоимость сырья и материалов составляет 50-60%.
  • 1606. Берегозащитные сооружения их значения, и модернизация в пределах г.Сочи
    Экология

    Как указывалось выше, побережье Черного и Азовского морей интенсивно осваивается в рекреационных целях, для гражданского и промышленного строительства, прокладки дорог, сельского хозяйства Увеличение антропогенной нагрузки приводит к нарушению установившегося природного равновесия между динамикой берега и факторами ее обуславливающими В итоге размываются волногасящие берегозащитные пляжи, затем разрушается берег и все, что на нем построено Отсюда необходимость организации берегозащитных мероприятий в крупных масштабах и поиск путей стимуляции саморегулирования берегов Целью этих мероприятий является воссоздание, расширение и стабилизация существующих пляжей необходимой для волногашения и рекреации ширины Пляж - основной элемент защиты берега В условиях дефицита пляжеобразующего материала во вдольбереговом транспорте наносов создание и расширение пляжей возможно лишь искусственным пополнением их карьерным материалом Искусственные пляжи, в зависимости от природных условий, рельефа дна и конфигурации береговой линии в плане, могут быть свободными, т е без пляжеудерживающих сооружений, так и в комплексе с ними

  • 1607. Беременность и материнство
    Психология
  • 1608. Берилл: общая характеристика
    Химия

    Для предварительной обработки материалов был использован редактор Лексикон. В ходе работы исходный файл данных был разделен на несколько частей. Выделяется файл главных компонентов минерала, сумму, плотность минерала и список литературных источников. Данный файл скопирован и помещен в приложение №2. Далее выделятся файлы для каждого компонента - примеси, чтобы получить по ним статистику и характер зависимости от главных компонентов. В данной работе были выделены следующие примеси: Cs, Li, Rb

  • 1609. Бернард Шоу "Пигмалион"
    Литература

    Если Элиза не знает, как пользоваться носовым платком, и если она противится принять ванну, то любому зрителю должно быть ясно, что изменение ее существа требует также изменения ее повседневного поведения. Внеязыковые отношения людей различных классов так гласит тезис, не менее различны, чем их речь по форме и содержанию. Совокупность поведения, то есть форма и содержание речи, образ суждения и мыслей, привычные поступки и типичные реакции люде приспособлены к условиям их среды. Субъективное существо и объективный мир соответствуют друг друга и взаимно пронизывают друг друга. От автора требовалась большая затрата драматических средств, чтобы убедить в этом каждого зрителя. Шоу нашел это средство в систематическом применении своего рода эффекта отчуждения, заставляя своих персонажей время от времени действовать в чужой среде, чтобы затем шаг за шагом возвращать их в свою собственную среду, искусно создавая на первых порах ложное представление относительно их настоящей сущности. Затем это впечатление постепенно и методически меняется. "Экспозиция" характера Элизы в чужой среде имеет то воздействие, что она леди и джентльменам в зрительном зале кажется непонятной, отталкивающей, двусмысленной и странной. Это впечатление усиливается благодаря реакции леди и джентльменов на сцене. Так, Шоу заставляет миссис Эйнсфорд Хилл заметно волноваться, когда она наблюдает, как незнакомая ей цветочница при случайной встрече на улице называет ее сына Фредди "милым другом". "Концовка первого акта является началом "процесса перевоспитания" предубежденного зрителя. Она как бы указывает лишь на смягчающие обстоятельства, которые необходимо учесть при осуждении обвиняемой Элизы. Доказательство невиновности Элизы дается только в следующем акте благодаря ее превращению в леди. Кто действительно полагал, что Элиза была навязчивой из-за врожденной низости или продажности, и кто не смог правильно истолковать описание среды в конце первого акта, тому откроет глаза самоуверенное и гордое выступление превращенной Элизы". Насколько тщательно при перевоспитании своих читателей и зрителей Шоу учитывает предубеждения, можно подтвердить многочисленными примерами. Широко распространенное мнение многих состоятельных господ, как известно, заключается в том, что жители Ист-Энда сами виноваты в своей нищете, так как не умеют "экономить". Хотя они, как и Элиза в Ковент-Гардене, очень падки на деньги, но лишь для того, чтобы при первой же возможности снова расточительно потратить их на абсолютно ненужные вещи. У них вовсе нет мыслей использовать деньги благоразумно, например, для профессионального образования. Шоу стремится это предубеждение, как, впрочем, и другие, сначала усилить. Элиза, едва заполучив какие-то деньги, уже позволяет себе поехать домой на такси. Но сразу же начинается разъяснение настоящего отношения Элизы к деньгам. На следующий день она спешит потратить их на собственное образование. "Если человеческое существо обусловлено средой и если объективное существо и объективные условия взаимно соответствуют друг другу, тогда превращение существа возможно лишь при замене среды или ее изменении. Этот тезис в пьесе "Пигмалион" конкретизируется тем, что для создания возможности превращения Элизы ее полностью изолируют от старого мира и переносят в новый". В качестве первой меры своего плана перевоспитания Хиггинс распоряжается насчет ванны, в которой Элиза освобождается от наследия Ист-Энда. Старое платье, самая близкая к телу часть старой среды, даже не откладывается в сторону, а сжигается. Ни малейшей частицы старого мира не должно связывать Элизу с ним, если серьезно думать о ее превращении. Чтобы показать это, Шоу ввел в действие еще один особенно поучительный инцидент. В конце пьесы, когда Элиза, по всей вероятности, уже окончательно превратилась в леди, вдруг появляется ее отец. Непредвиденно происходит проверка, дающая ответ на вопрос о том, прав ли Хиггинс, считая возможным возвращение Элизы к прежней жизни: (В среднем окне появляется Дулиттл. Бросив на Хиггинса укоризненный и полный достоинства взгляд, он бесшумно подходит к дочери, которая сидит спиной к окнам и поэтому не видит его.) Пикеринг. Он неисправим, Элиза. Но ведь вы не скатитесь, правда? Элиза. Нет. Теперь уже нет. Я хорошо заучила свой урок. Теперь я уже не могу издавать такие звуки, как раньше, даже если б хотела. (Дулиттл сзади кладет ей руку на плечо. Она роняет вышиванье, оглядывается, и при виде отцовского великолепия вся ее выдержка сразу испаряется.) У-у-ааааа-у! Хиггинс (торжествующе). Ага! Вот, вот! У-у-ааааа-у! У-у-ааааа-у! Победа! Победа!". Самое незначительное соприкосновение лишь с частью своего старого мира превращает сдержанную и, казалось бы, готовую к изысканному поведению леди на какой-то момент снова в уличного ребенка, который не только реагирует, как и прежде, но, к собственному удивлению, снова может произносить, казалось, уже забытые звуки улицы. Ввиду тщательного подчеркивания влияния среды у зрителя легко могло бы возникнуть ложное представление о том, будто характеры в мире героев Шоу целиком поддаются ограничению влиянием среды. Для предупреждения этого нежелательного заблуждения Шоу с подобной же тщательностью и основательностью внес в свою пьесу контртезис о существовании естественных способностей и их значении для характера того или иного индивидуума. Это положение конкретизируется сразу во всех четырех главных героях пьесы: Элизе, Хиггинсе, Дулиттле и Пикеринге. "Пигмалион" - это насмешка над поклонниками "голубой крови"… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия", - так отзывался сам автор о своей пьесе. Для Шоу было важно показать, что все качества Элизы, которые она раскрывает как леди, можно уже обнаружить в цветочнице как естественные способности или что качества цветочницы можно затем снова обнаружить в леди. Концепция Шоу уже содержалась в описании внешности Элизы. В конце детальной характеристики ее внешнего облика говорится: "Без сомнения, она по-своему чистоплотна, однако рядом с дамами решительно кажется замарашкой. Черты лица у нее недурны, но состояние кожи оставляет желать лучшего; кроме того, заметно, что она нуждается в услугах дантиста". Превращение Дулиттла в джентльмена, точно так же как и его дочери в леди, должно показаться относительно внешним процессом. Здесь как бы модифицируются лишь его природные способности благодаря его новому общественному положению. Как акционер сыроваренного треста "Друг желудка" и видный оратор уоннафеллеровской Всемирной лиги моральных реформ, он, в сущности, даже остался при своей настоящей профессии, которая, по свидетельству Элизы, еще до его социального превращения состояла в том, чтобы вымогать деньги у других людей, пуская в ход свое красноречие. Но самым убедительным образом тезис о наличии природных способностей и их значении для создания характеров демонстрируется на примере пары Хиггинс - Пикеринг. Оба они по своему социальному положению джентльмены, но с тем различием, что Пикеринг и по своему темпераменту джентльмен, в то время как Хиггинс предрасположен к грубости. Различие и общность обоих персонажей систематически демонстрируется на их поведении по отношению к Элизе. Хиггинс с самого начала обращается с ней грубо, невежливо, бесцеремонно. В ее присутствии он говорит о ней "глупая девушка", "чучело", "так неотразимо вульгарна, так вопиюще грязна", "скверная, испорченная девчонка" и тому подобное. Он просит свою экономку завернуть Элизу в газету и бросить в мусорный ящик. Единственной нормой разговора с ней является повелительная форма, а предпочтительным способом влияния на Элизу - угроза. Пикеринг, врожденный джентльмен, напротив, в обращении с Элизой с самого начала проявляет такт и исключительную вежливость. Он не дает спровоцировать себя на неприятное или грубое высказывание ни навязчивым поведением цветочницы, ни плохим примером Хиггинса. Так как никакие обстоятельства не объясняют эти различия в поведении,. зритель должен предположить, что, наверное, все же имеется нечто вроде врожденных склонностей к грубому или деликатному поведению. Для предупреждения ложного вывода, будто грубое поведение Хиггинса по отношению к Элизе обусловлено исключительно существующими между ним и ею социальными различиями, Шоу заставляет Хиггинса вести себя заметно резко и невежливо также и среди ему равных. Хиггинс не особенно старается скрыть от миссис, мисс и Фредди Хилл, как мало он с ними считается и как мало они для него значат. Разумеется, Шоу дает возможность проявляться грубости Хиггинса в обществе в значительно модифицированной форме. При всей врожденной склонности к бесцеремонному высказыванию правды, Хиггинс не допускает там таких грубостей, какие мы наблюдаем при его обращении с Элизой. Когда его собеседница миссис Эйнсфорд Хилл по своей ограниченности полагает, что было бы лучше, "если б люди умели быть откровенными и говорить то, что думают", Хиггинс протестует восклицанием "Упаси бог!" и возражением, что "это было бы неприлично". Характер человека определяется не непосредственно средой, а через межчеловеческие, эмоционально окрашенные отношения и связи, через которые он проходит в условиях своей среды. Человек - чувствительное, восприимчивое существо, а не пассивный предмет, которому можно придать любую форму, подобно куску воска. Какое значение Шоу придает как раз этому вопросу, подтверждается выдвижением его в центр драматического действия. Вначале Элиза для Хиггинса кусок грязи, который можно завернуть в газету и бросить в мусорный ящик, во всяком случае "замарашка, чумазая замухрышка", которую заставляют вымыться, как грязное животное, невзирая на ее протесты. Вымытая и одетая Элиза становится не человеком, а интересным подопытным предметом, на котором можно производить научный эксперимент. За три месяца Хиггинс сделал из Элизы графиню, он выиграл свое пари, как выражается Пикеринг, ему это стоило большого напряжения. То, что Элиза сама участвует в этом эксперименте и как человек в высшей степени была связана обязательством, до его сознания - как, впрочем, также и до сознания Пикеринга - не доходит вплоть до наступления открытого конфликта, который образует драматическую кульминацию пьесы. К своему большому удивлению, Хиггинс должен в заключение констатировать, что между ним и Пикерингом, с одной стороны, и Элизой - с другой, возникли человеческие отношения, которые не имеют больше ничего общего с отношениями ученых к своим объектам и которые нельзя больше игнорировать, а можно разрешить лишь с болью в душе. "Отвлекаясь от лингвистики, следует прежде всего отметить, что "Пигмалион" был веселой, блестящей комедией, последний акт которой содержал элемент истинной драмы: маленькая цветочница хорошо справилась со своей ролью знатной дамы и больше уже не нужна - ей остается вернуться на улицу или выйти замуж за одного из трех героев". Зритель понимает, что Элиза сделалась леди не благодаря тому, что ее научили одеваться и говорить как леди, а благодаря тому, что она вступила в человеческие отношения с леди и джентльменами в их среде. В то время как вся пьеса бесчисленными деталями внушает, что различие между леди и цветочницей заключается в их поведении, в тексте утверждается нечто прямо противоположное: "Леди отличается от цветочницы не тем, как она себя держит, а тем, как с ней себя держат". Эти слова принадлежат Элизе. По ее мнению, заслуга в превращении ее в леди принадлежит Пикерингу, а не Хиггинсу. Хиггинс ее лишь дрессировал, учил правильной речи и т.д. Это способности, которые можно легко приобрести и без посторонней помощи. Вежливое обращение Пикеринга произвело те внутренние перемены, которые отличают цветочницу от леди. Очевидно, утверждение Элизы, что только манера обращения с человеком определяет его суть, не является основой проблематики пьесы. Если бы обхождение с человеком было решающим фактором, тогда Хиггинс должен был бы всех встречающихся ему дам делать цветочницами, а Пикеринг всех встречающихся ему цветочниц-дамами. То, что оба они не наделены такой волшебной силой, совершенно очевидно. Хиггинс не проявляет чувства такта, присущего Пикерингу, ни по отношению к матери, ни по отношению к миссис и мисс Эйнсфорд Хилл, не вызывая этим в их характерах маломальских изменений. Пикеринг в первом и втором актах обращается с цветочницей Элизой с не слишком изысканной вежливостью. С другой стороны, в пьесе ясно показывается, что одно лишь поведение также не определяет сути. Если бы только поведение было решающим фактором, тогда Хиггинс уже давно перестал бы быть джентльменом. Но никто серьезно не оспаривает его почетное звание джентльмена. Хиггинс также не перестает быть джентльменом оттого, что бестактно ведет себя с Элизой, как и Элиза не может превратиться в леди лишь благодаря достойному леди поведению. Тезис Элизы, что лишь обращение с человеком является решающим фактором, и антитезис, что поведение человека является определяющим для существа личности, ясно опровергаются пьесой. Поучительность пьесы заключается в синтезе - определяющим для существа человека является его общественное отношение к другим людям. Но общественное отношение есть нечто большее, чем одностороннее поведение человека и одностороннее обращение с ним. Общественное отношение включает в себя две стороны: поведение и обращение. Элиза из цветочницы становится леди благодаря тому, что одновременно с ее поведением изменилось также и обращение с ней, которое она почувствовала в окружающем ее мире. То, что понимается под общественным отношением, отчетливо раскрывается лишь в конце пьесы и в ее кульминационном пункте. Элиза уясняет себе, что, несмотря на успешное завершение занятий по языку, несмотря на радикальное изменение среды, несмотря на постоянное и исключительное пребывание среди признанных джентльменов и леди, несмотря на образцовое обращение с ней со стороны джентльмена и несмотря на овладение ею самой всеми формами поведения, она не превратилась еще в настоящую леди, а стала лишь горничной, секретаршей или собеседницей двух джентльменов. Она делает попытку миновать эту судьбу путем бегства. Когда Хиггинс просит ее вернуться обратно, завязывается дискуссия, раскрывающая смысл общественного отношения в принципе. Элиза считает, что она стоит перед выбором между возвращением на улицу и подчинением Хиггинсу. Это для нее символично: тогда ей всю жизнь придется подавать ему туфли. Случилось как раз то, от чего предостерегала миссис Хиггинс, обратив внимание своего сына и Пикеринга на то, что девушка, владеющая языком и манерами леди, еще не является по-настоящему леди, если у нее нет соответствующего дохода. Миссис Хиггинс с самого начала видела, что главную проблему превращения цветочницы в светскую даму можно решить лишь по завершении ее "перевоспитания". Существенной принадлежностью "знатной дамы" является ее независимость, которую может гарантировать лишь доход, независимый от любого личного труда. Толкование концовки "Пигмалиона" очевидно. Оно не антропологического, как предшествующие тезисы, а этического и эстетического порядка: желательным является не превращение жителей трущоб в леди и джентльменов, подобно превращению Дулиттла, а превращение их в леди и джентльменов нового типа, чувство собственного достоинства которых базируется на их собственном труде. Элиза в стремлении к труду и независимости является воплощением нового идеала леди, который, в сущности, ничего общего не имеет со старым идеалом леди аристократического общества. Она не стала графиней, как об этом неоднократно вещал Хиггинс, но стала женщиной, сила и энергия которой вызывают восхищение. Знаменательно, что даже Хиггинс не может отказать ей в привлекательности - разочарование и враждебность скоро превращаются в противоположность. Он, кажется, даже забыл о первоначальном стремлении к другому результату и желанию сделать из Элизы графиню. "Хочу похвастаться, что пьеса "Пигмалион" пользовалась величайшим успехом в Европе, Северной Америке и у нас. Ее поучительность настолько сильна и преднамеренна, что я с восторгом швыряю ее в лицо тем самодовольным мудрецам, которые, как попугаи, твердят, что искусство не должно быть дидактическим. Это подтверждает мое мнение, что искусство не может быть никаким иным", - писал Шоу. Автору приходилось бороться за правильную трактовку всех своих пьес, особенно комедий, и выступать против намеренно ложного истолкования их. В случае с "Пигмалионом" борьба концентрировалась вокруг вопроса, выйдет ли Элиза замуж за Хиггинса или за Фредди. Если Элизу выдают замуж за Хиггинса, то создается условное комедийное завершение и приемлемый конец: перевоспитание Элизы завершается в этом случае ее обуржуазиванием Тот, кто выдает Элизу за неимущего Фредди, одновременно должен признать и этические и эстетические тезисы Шоу. Конечно, критики и театральный мир единодушно высказались за буржуазное решение.

  • 1610. Бесконтактные методы и средства диагностики контактной сети железной дороги
    Транспорт, логистика

    НомерНаименование работСтоимость, грн.Стоимость единицыКол-воВсего1.Установка на опорах консолей неизолированных, массой 75 кг.24,8226365282.Установка траверсы для двух изолированных консолей на переходную опору9,25444073.Установка съемных пят 17,7345079794.Стоимость траверсы для переходных стояков1,344575.Съемные пяты4,245018906.Консоли неизолированные прямые3701659207.Раскатка несущего троса «поверху»128,4815,4519858.Раскатка контактного провода «поверху»46,7915,457239.Регулировка контактной цепной подвески.567,6915,45877110.Совмещенная анкеровка контактного провода или несущего троса55,6422122411.Средняя анкеровка контактного провода или несущего троса при цепном компенсированном подвешивании.57,551269112.Изоляция металлических конструк-ций от железобетонных шпал.132,8113,3176613.Сопряжение анкерных участков трехпролетное без секционирования сети при компенсированном подвешивании356,8711392614.Подвеска проводов ДПР.652,0513,3867215.Анкеровка одностороннего одного провода в линии на подвесных изоляторах.46,1550230816.Заземление одиноко стоящей железобетонной опоры.10,01265265317.Соединение медное стыковое межрельсовое.27,7810,328618.Разрядник роговый.38,21557319.Транспортировка материалов и оборудования с приобъектного склада к месту работ.16,357,612420.Провод МФ-1001391,3614,051954921.Несущий трос ПБСМ-951417,6412,361752222.Несущий трос ПБСМ-701317,001,02134323.Провода марки АС-50819,725,32436124.Провода марки МГ-501242,740,1214925.Провода марки МГ-701236,660,5973026.Кронштейн КДФ-529,3161471727.Кронштейн КС-74Б/1000, КФ-514,88345513428.Кронштейн КДФС-530,4481246629.Кронштейн КДПУ-6319,71529630.Изолятор типа ПС-702,3633077931Изолятор типа НСК-120/27,5-371,8120861632.Изолятор типа ПСК-120/27,2-370,003582506033.Изолятор типа ФСК-70/27,5-398,005305194034.Другие расходы5662Всего:204807

  • 1611. Беспламенное сжигание метана на палладиевых и оксидных катализаторах
    Разное

    Катализатор, формулаМетод приготовленияSуд, м2/гАктивация, реакторМасса катализатора, гр. Масса балласта, гр. Скорость газового потокаСН4, %О2, %Балл. газыt50,°Ct90,°Ct100,°CEa, кДж/мольЛитературный источникLaCoO3 La0.95Ce0.05CoO3 La0.9Ce0.1CoO3 La0.8Ce0.2CoO3 La0.95Eu0.05CoO3 La0.9Eu0.1CoO3 La0.9Ce0.1CoO3 La0.9Ce0.1CoO3FH CM SGC17.9 19.4 24 20.6 20.6 18.3 4.6 221 ч. - 650 оС, Ø р-ра - 7мм0,2 (0,15-0,25мм) 1,3 (0,15-0,25 мм) 20 мл/мин0,5210He, N2466 459 438 468 450 462 540 520>600 580 560 600 580 580 >600 >600 [85] La0.9Sr0.1CoO3SGC1 ч. - 650 оС, Ø р-ра - 7мм0,2 (0,15-0,25мм) 1,3 (0,15-0,25 мм) 20 мл/мин0,5210He, N2530 [86] LaCoO3 LaMnO3 LaFeO3 LaCuO3 LaNiO3 LaCrO3 Pt (1wt%) /Al2O3 Холостой опытРазложение ацетатов и нитратов. Обжиг - 850оС Метод осаждения. Обжиг - 500оС3 4 3.1 0.6 4.8 1.9 146.55·104 ч-1220N2525 579 571 672 702 780 518 834 840 700 90092 91 76 99 81 120 115 257 [82] LaFeO3Метод осаждения. Обжиг - 750оС0,10,9г. Al2O3 (22-30 mesh) 85 мл/мин, 51000 см3/ (г·ч) 420N2610700900 [87] La0.96Co0.7Fe0.34O3Reactive grinding. Обжиг - 600оС37.80,15625ч-1 11250ч-1 16875ч-1 22500ч-1 30000ч-10,398,7Ne395 415 430 440 450480 490 >500 >500 >500165 178 [88] La0.9Sr0.1NiO3SGC1,0Ø р-ра - 9мм0,10,2 SiO2 (0,125-0,25мм) 240 мл/мин24N2725 [89] Cu0.2Zr0.8Ox Cu0.08 [Ce (La)] 0.92Ox Cu0.5 [Ce (La)] 0.5Ox Cu0.5Zr0.5Ox Ce (La) O2 CeO2Метод соосаждения. Обжиг - 650оС17.8 43 27.8 50 30 28Ø р-ра - 6мм0,15100 мл/мин 42000ч-1216N2, He440 480 500 510 540 650530 580 590 610 630 690600 610 610 700 700 730 [90] LaMnO3 La0.9Sr0.1MnO3 La0.8Sr0.2MnO3 La0.7Sr0.3MnO3 La0.6Sr0.4MnO3 La0.5Sr0.5MnO3SGC8.8 5.3 5.1 8.4 10.4 12.21ч. - 700оС. Ø р-ра - 9мм0.10.2 SiC (0.59-0.84мм) 240 мл/мин 45000ч-124N2600 600 610 570 700 600850 800 800 750 700>800 >800 >800 >800 >800 80062 56 49 [91] LaMnO3 La0.7Ag0.3MnO3 La0.7Ce0.3MnO3 La0.7Sr0.3MnO3СоосождениеØ р-ра - 15мм2,510000ч-1120N2467 397 477 437527 497 552 520577 547 617 570 [92] CoOx CoMnOx CoMn2Ox MnOxSGCØ р-ра - 10мм0.1100 мл/мин0,51,5Ar410 485 450 500510 600 600610 750 71085 156 [93] LaMnO3 NdMnO3 SmMnO3 Sm0.9Sr0.1MnO3 Sm0.7Sr0.3MnO3 Sm0.5Sr0.5MnO3SGC Обжиг - 800оС20 20 19 20 14 131доля 10долей SiO2 (180-250мм) 40000ч-10,410N2507 587 527 547 532 527577 687 632 642 637 637647 >800 727 727 727 727 [94] Sm2Zr2O7Гидролиз Обжиг - 1000°С3,120000ч-1120N2590660680 [95] LaMnO3 LaCo0.3Mn0.7O3 LaCo0.5Mn0.5O3 LaCo0.7Mn0.3O3 LaCoO3 La0.9Ce0.1MnO3 La0.9Ce0.1Co0.3Mn0.7O3 La0.9Ce0.1Co0.5Mn0.5O3 La0.9Ce0.1Co0.7Mn0.3O3 La0.9Ce0.1CoO3 La0.8Ce0.2MnO3 La0.8Ce0.2Co0.3Mn0.7O3 La0.8Ce0.2Co0.5Mn0.5O3 La0.8Ce0.2Co0.7Mn0.3O3 La0.8Ce0.2CoO3 La0.7Ce0.3MnO3 La0.7Ce0.3Co0.3Mn0.7O3 La0.7Ce0.3Co0.5Mn0.5O3 La0.7Ce0.3Co0.7Mn0.3O3 La0.7Ce0.3CoO3 La0.6Ce0.4MnO3 La0.6Ce0.4CoO3 La0.5Ce0.5MnO3 La0.5Ce0.5CoO3SGC16.5 17.7 18 17.2 11.3 32.3 31.4 16 10.2 10 32.6 28.6 20.8 16.1 14.2 27.7 31 24 16 14.30.175 мл/мин 45000 см3/ (г·ч) 120N2514 507 612 627 597 487 547 517 522 514 529 567 502 512 520 542 557 507 517 508 557 527 552 622595 582 675 720 698 572 640 600 616 605 638 668 580 604 620 647 665 608 618 588 [96] Cr2O3 SnCrOx SnCr2Ox SnCr3Ox SnCr4Ox SnCr5Ox SnCr6Ox SnCr7Ox SnO2Метод соосождения, обжиг 600оС (6 часов) 10 20 46 50 71 70 68 90 29Ø р-ра - 6мм0,21 SiO2 (40-60mesh) 70 мл/мин 21000ч-11,518N2500 420 420 400 385 385 430 450 440600 445 490>600 560 550 540 470 490 500 510 52089 163 141 [97] LaMnO3 La0.8Sr0.2MnO3 La0.6Sr0.4MnO3 La0.9Eu0.1MnO3 La0.9Ce0.1MnO3SGC Обжиг - 700-750оС20 45.4 18.7 26.4 321ч - 650°С, Ø р-ра - 9мм0,21,3 SiO240 мл/мин0,510N2440 470 430 450495 540 480 515540 600 550 570 [98] Co0.05Mg0.95Ox Co0.1Mg0.9Ox Co0.15Mg0.85Ox Co0.2Mg0.8Ox MgOМетод осаждения, обжиг - 650-850°С42,5 31,2 27,4 21,8Ø р-ра - 7мм0,240000ч-1120N2500 500 540 550 660550 550 580 580 690580 600 615 615 750 [99]

  • 1612. Бесплатное программное обеспечение
    Компьютеры, программирование

    DAEMON Tools Lite - маленький по размерам, но мощный по возможностям популярный эмулятор приводов дисков CD/DVD позволяющий проигрывать практически любой образ диска (CUE/BIN, ISO,CCD, BWT, MDS, CDI, NRG, PDI, B5T), сделанный одной из программой для копирования дисков (BlindWrite, CLONECD, Nero, Alcohol 120%, FANTOMCD, DiscDump, Disc Juggler...). Daemon Tools - простой способ избавиться от необходимости каждый раз пользоваться оригинальным диском (а также неплохой инструмент для запуска их пиратских копий). DAEMON Tools устанавливает в системе виртуальные приводы (можно создать до четырех штук), которые распознаются операционной системой и другими утилитами, как настоящие. Программа может работать с какими угодно образами дисков (PlayStation, X-BOX, GameCube...). Также в DAEMON Tools можно "вставить" скопированные на жесткий диск аудио-CD или DVD-диски. DAEMON Tools имеет специальные режимы для правильной работы копий дисков с продвинутой защитой (SafeDisc (C-Dilla), Securom и Laserlock, CDCOPS, StarForce и Protect CD), которые используются на некоторых дисках с играми.

  • 1613. Беспроводная территориально-распределенная компьютерная сеть строительной компании ООО "Спецтехмонтаж"
    Компьютеры, программирование

    Основной из трех методологий, является IDEF0. IDEF0, относится к семейству IDEF, которое появилось в конце шестидесятых годов под названием SADT (Structured Analysis and Design Technique). IDEF0 может быть использована для моделирования широкого класса систем. Для новых систем применение IDEF0 имеет своей целью определение требований и указание функций для последующей разработки системы, отвечающей поставленным требованиям и реализующей выделенные функции. Применительно к уже существующим системам IDEF0 может быть использована для анализа функций, выполняемых системой и отображения механизмов, посредством которых эти функции выполняются. Результатом применения IDEF0 к некоторой системе является модель этой системы, состоящая из иерархически упорядоченного набора диаграмм, текста документации и словарей, связанных друг с другом с помощью перекрестных ссылок. Двумя наиболее важными компонентами, из которых строятся диаграммы IDEF0, являются работы (представленные на диаграммах в виде прямоугольников), данные и объекты (изображаемые в виде стрелок), связывающие между собой работы. При этом стрелки, в зависимости от того в какую грань прямоугольника работы они входят или из какой грани выходят, делятся на пять видов (см. контекстную диаграмму в Приложении №1):

    • стрелки входа (входят в левую грань работы) изображают данные или объекты, изменяемые в ходе выполнения работы;
    • стрелки управления (входят в верхнюю грань работы) изображают правила и ограничения, согласно которым выполняется работа;
    • стрелки выхода (выходят из правой грани работы) изображают данные или объекты, появляющиеся в результате выполнения работы;
    • стрелки механизма (входят в нижнюю грань работы) изображают ресурсы, необходимые для выполнения работы, но не изменяющиеся в процессе работы (например, оборудование, людские ресурсы);
    • стрелки вызова (выходят из нижней грани работы) изображают связи между разными диаграммами или моделями, указывая на некоторую диаграмму, где данная работа рассмотрена более подробно.
  • 1614. Бестарифная система оплаты труда
    Экономика
  • 1615. Бета- и гамма-функции
    Математика и статистика

     

    1. Балк М.Б., Виленкин Н.Я., Петров В.А. Математический анализ. Теория аналитических функций. - М.: Просвещение, 1985. - 159 с.
    2. Бермант А.Ф., Араманович И.Г. Краткий курс математического анализа. - М.: Наука, 1966. - 735 с.
    3. Бронштейн И.Н., Смендяев К.А. Справочник по математике для студентов вузов. - М., Наука. 1965. - 360 с.
    4. Бугров Я.С., Никольский С.М. Дифференциальные уравнения, Ряды. Функции комплексного переменного. - Ростов-н/Д. Феникс. 1997. - 511 с.
    5. Виленкин Н.Я., Куницкая Е.С, Мордкович А.Г., Математический анализ: интегральное исчисление. - М.: Наука, 1979. - 435 с.
    6. Виленкин Н.Я. Специальные функции. - М.: Наука, 1976. - 412 с.
    7. Краснов М.Л., Киселев А.И., Макаренко Г.И. Интегральные уравнения. - М.: Наука, 1980. - 507 с.
    8. Лаврентье., Шабат Б.В. Методы теории функций комплексного переменного. - М.: Наука, 1973. - 620 с.
    9. Орлов Ф. Асимптотика и специальные функции. - М.: Наука, 1973 - 215 с.
    10. Пискунов Н.С. Дифференциальное и интегральное исчисление: т. 1, - М.: Интеграл-пресс, 2002. - 415 с.
    11. Фихтенгольц Г.М. Курс дифференциального и интегрального исчисления. Т. 1, 2. - М.: Физматгиз, 1962. - 807 с.
    12. Клейн Ф. Элементарная математика с точки зрения высшей: - М.: Наука, 1987. - 243 с.
  • 1616. Бетонные и железобетонные конструкции
    Строительство

    Колонны рабочей площадки работают на центральное сжатие, нагрузки приложены либо непосредственно к центру сечения колонны, либо симметрично относительно оси стержня. Наиболее нагруженной является колонна среднего ряда, на которую опираются две главные балки (рис. 6). При проектировании центрально сжатой колонны следует стремится к равно устойчивости колонны, т.е. к тому, чтобы гибкости колонны относительно главных осей сечения были равны (?х ~ ?у).

  • 1617. Библейские мотивы в произведениях писателей и художников
    Культура и искусство

    Библия существенно повлияла на развитие всей литературы. Христианская вера уже до конца І столетия получила много приверженцев в мире. Во многих европейских странах были основаны христианские общины. Позднее, они были основаны в Малой Азии, Северной Африке, а со временем Христово учение распространилось по всему миру. Библия стала самой популярной книгой и существенно повлияла на развитие мировой литературы. Она переводилась многими языками, а сюжеты из Святого Писания стали основанием многих произведений. Из ветхозаветных героев большой популярностью пользовался царь Соломон. Его мудрость воспета во многих произведениях, а мифическое богатство стало темой произведений многих художников, в том числе и писателя Хагардта, произведения которого в наше время стали особенно популярными. В оригинальных произведениях русских авторов на переднем плане выступает мудрость Библии. Уже первейшие произведения свидетельствуют об осведомленности русичей о Святом Письме. Летописец Нестор, который написал «Повесть временных лет», рядом с целостной картиной исторических событий включил богословские трактаты, жития святых, рассказы, легенды, исторические пересказы, поучения, речи, которые стали не только иллюстрациями к летописи, а и добавили его произведению большей значимости, говорили, что человеческая история священна.

  • 1618. Библейские мотивы в творчестве М.Ю. Лермонтова
    Литература

    В указанной главе рассказывается о борьбе в ХI в.до н.э. главы первого объединенного палестинского государства Саула с враждебными племенами филистимлян, вторгшихся в пределы восточного побережья Средиземного моря. После одного из сражений у Ефремовой горы войны Саула были весьма утомлены, и Саул "сотворил безумие великое", т.е. дал народу заклятие, сказав: проклят, кто вкусит хлеба до вечера, доколе я не отомщу врагам моим. И никто из народа не вкушал пищи. И пошел 10-тысячный отряд во главе с сыном Саула Ионафаном в лес. И был там на поляне мед. Но никто не протянул руки своей к меду, ибо народ боялся заклятия. Ионафан же не слышал о заклятии и протянул конец палки, бывшей в руке его, обмакнул ее в медовый сот и обратил к устам своим, и просветлели глаза его. Когда кто-то сказал ему о заклятии отца, Ионафан ответил осуждением, сказав, что поражение филистимлян было бы еще большим, если бы народ "поел от добычи". Когда вслед за тем удалось захватить обоз филистимлян, народ накинулся на овец, волов и телят, захваченных у врагов; животных тут же, в поле, закалывали и пожирали мясо с кровью, что было строго запрещено в законодательстве Моисея. Узнав о нарушении заклятия, Саул счел это тягчайшим грехом. Он обратился к Богу с вопросом: преследовать ли ему своих воинов, но ответа не было. Тогда Саул дал распоряжение собраться всем старейшинам народа, чтобы определить, на ком именно лежит грех нарушения заклятия. Старейшины становятся по одной стороне судного поля, Саул с сыном - по другой. Царь обращается к Богу с молитвой, чтобы получить от него знамение, кто виновен. По жребию уличены Саул и его сын. Тогда царь еще раз приказывает бросить жребий. Жребий падает на Ионафана. И сказал Саул Ионафану: расскажи мне, что сделал ты, и тот рассказал: "Я отведал концом палки немного меду, и вот я должен умереть". Но народ, жалея и уважая Ионафана, который способствовал победе над врагами, единодушно вступился перед царем в защиту его сына. Ионафан был оправдан и избежал казни. Последний ответ юноши и послужил эпиграфом.

  • 1619. Библейские мотивы в творчестве М.Ю.Лермонтова
    Литература

    В указанной главе рассказывается о борьбе в ХI в.до н.э. главы первого объединенного палестинского государства Саула с враждебными племенами филистимлян, вторгшихся в пределы восточного побережья Средиземного моря. После одного из сражений у Ефремовой горы войны Саула были весьма утомлены, и Саул "сотворил безумие великое", т.е. дал народу заклятие, сказав: проклят, кто вкусит хлеба до вечера, доколе я не отомщу врагам моим. И никто из народа не вкушал пищи. И пошел 10-тысячный отряд во главе с сыном Саула Ионафаном в лес. И был там на поляне мед. Но никто не протянул руки своей к меду, ибо народ боялся заклятия. Ионафан же не слышал о заклятии и протянул конец палки, бывшей в руке его, обмакнул ее в медовый сот и обратил к устам своим, и просветлели глаза его. Когда кто-то сказал ему о заклятии отца, Ионафан ответил осуждением, сказав, что поражение филистимлян было бы еще большим, если бы народ "поел от добычи". Когда вслед за тем удалось захватить обоз филистимлян, народ накинулся на овец, волов и телят, захваченных у врагов; животных тут же, в поле, закалывали и пожирали мясо с кровью, что было строго запрещено в законодательстве Моисея. Узнав о нарушении заклятия, Саул счел это тягчайшим грехом. Он обратился к Богу с вопросом: преследовать ли ему своих воинов, но ответа не было. Тогда Саул дал распоряжение собраться всем старейшинам народа, чтобы определить, на ком именно лежит грех нарушения заклятия. Старейшины становятся по одной стороне судного поля, Саул с сыном - по другой. Царь обращается к Богу с молитвой, чтобы получить от него знамение, кто виновен. По жребию уличены Саул и его сын. Тогда царь еще раз приказывает бросить жребий. Жребий падает на Ионафана. И сказал Саул Ионафану: расскажи мне, что сделал ты, и тот рассказал: "Я отведал концом палки немного меду, и вот я должен умереть". Но народ, жалея и уважая Ионафана, который способствовал победе над врагами, единодушно вступился перед царем в защиту его сына. Ионафан был оправдан и избежал казни. Последний ответ юноши и послужил эпиграфом.

  • 1620. Библиографическая деятельность в XXI веке в условиях глобальной информатизации общества
    Культура и искусство

    Согласно теории М. Вебера, одним из определяющих факторов, влияющих на стратификацию, является квалификация (уровень образования). Занять более выгодное положение и на рынке труда, и в социальном пространстве, сделать более стабильную и успешную карьеру позволяют дипломы, ученые степени, звания и т.п., тонко и образно названные Э. Гидденсом «верительными грамотами». Между тем в числе наиболее значимых изменений профессиональных ресурсов информационно-библиографической деятельности выступают деквалификация и реквалификация под влиянием технологических инноваций, персонализации информационных технологий, снижение эффективности социально-информационных технологий и т.д. В связи с этим наблюдается своеобразная профессиональная миграция на уровне не только специализаций, но и специальностей, и даже видов профессиональной деятельности. Нередко переход от профессии библиографа к другой информационной профессии не сопровождается официальным подтверждением квалификации в системе второго высшего, дополнительного или поствузовского образования. Латентное овладение отдельными навыками новой профессии (до приобретения суверенности) нередко происходит в «недрах» профессии библиографа. Дипломы, ученые степени и звания, полученные информационным специалистом 20 лет назад, в большинстве случаев не способны подтвердить квалификацию в сегодняшней профессии, даже в том случае, если специалист стоял у истоков нового профессионального направления. Таким образом, можно говорить о возможных весьма сильных возрастных проявлениях в профессиональной среде и о возникновении социальных барьеров вхождения в новое профессиональное сообщество. Остроту может приобрести проблема профессиональной изоляции выпускников отдельных учебных заведений или представителей некоторых профессиональных направлений (например, выбор между отраслевым специалистом или профессиональным библиографом).