Литература
-
- 9461.
Романтизм як стильова течія української літератури першої половини 19 століття
Курсовой проект пополнение в коллекции 12.08.2010 Îñåðåäêîì ïåðøî¿ ðîìàíòè÷íî¿ ãðóïè íà Óêðà¿í³ ñòàâ õàðê³âñüêèé óí³âåðñèòåò, ùî â³ä³ãðàâàâ óæå é äî òîãî ÷àñó ïåâíó ðîëü ó ðîçâèòêó äóõîâíîãî æèòòÿ Óêðà¿íè, óïåðøå çàí³ñøè ñþäè ùå íà ïî÷àòêó â³êó ïë³äíó äëÿ íàö³îíàëüíîãî ðîçâèòêó í³ìåöüêó «³äåàë³ñòè÷íó» ô³ëîñîô³þ, ì³æ ³íøèì ³ ðîìàíòè÷íó (Øåëë³í´). Àëå ðîçâèòîê óêðà¿íñüêî¿ ë³òåðàòóðíî¿ ðîìàíòèêè íå çâÿçàíèé áåçïîñåðåäíüî ç öèìè ïî÷àòêàìè ô³ëîñîôóâàííÿ.  ê³íö³ 20-õ ðîê³â êîëî ìîëîäîãî ðîñ³ÿíèíà ²çìà¿ëà Ñðåçíåâñüêîãî (1812 1880), ñòóäåíòà, à ï³çí³øå òàëàíîâèòîãî ïðîôåñîðà, çáèðàºòüñÿ íåâåëèêèé ãóðòîê ñòóäåíò³â. Ìîäåðíà ë³òåðàòóðà, ïåðåâàæíî ðîñ³éñüêà òà ïîëüñüêà, ðåë³ã³éí³ ïðîáëåìè òà í³ìåöüêà ô³ëîñîô³ÿ ïðèâîäÿòü ¿õ äî ì³ðêóâàíü íàä ïðîáëåìàìè ô³ëîñîô³¿ ³ñòîð³¿, à åòíîãðàô³÷íèé ³íòåðåñ, íàñàìïåðåä Ñðåçíåâñüêîãî, ï³äâîäèòü ¿õ áåçïîñåðåäíüî äî ñòóä³þâàííÿ òà çàõîïëåííÿ óêðà¿íñüêîþ íàðîäíîþ ïîå糺þ. Óêðà¿íñüêèé ìàòåð³àë, ç³áðàíèé Ñðåçíåâñüêèì ñàìèì òà ³íøèìè ÷ëåíàìè ãóðòêà, ïåðø³ äðóêîâàí³ çá³ðêè òà çíàéîìñòâî ç³ ñòàâëåííÿì çàõ³äíèõ ðîìàíòèê³â äî íàðîäíî¿ ïîå糿, „ïðèâîäÿòü õàðê³âÿí äî ðîçóì³ííÿ ñâîºð³äíîñò³ óêðà¿íñüêîãî íàðîäó” [22, 11]. Ñðåçíåâñüêèé ïðèéìຠíàðîäíó ïîåç³þ ÿê ñóòî ðîìàíòè÷íó â í³é «âñå äèêå, ÿê ä³áðîâè òà ñòåïè», «âñå ïîðèâ÷àñòå, ÿê ë³ò ñòåïíîãî âèõîðÿ», â í³é íåìຠ«÷îïîðíîãî ñëàäêîãëàñ³ÿ» êëàñè÷íî¿ ïîå糿. Óêðà¿íñüêèé áàíäóðèñò íàãàäóº éîìó çíàéîìó ç ðîìàíòè÷íî¿ ë³òåðàòóðè òà åòíîãðàô³¿ ïîñòàòü ñï³âö³â Ñêàíä³íà⳿. Ïîðó÷ ³ç Ñðåçíåâñüêèì ñòàþòü òðîõè ï³çí³ø³ Àìâðîñ³é Ìåòëèíñüêèé (1814 1870) òà Ìèêîëà Êîñòîìàðîâ (1817 1885), îáèäâà ï³çí³øå òåæ ïðîôåñîðè, ¿õ ô³ëîñîô³÷í³ äóìêè ñÿãàþòü ãëèáøå äëÿ Ìåòëèíñüêîãî, ÿêèé ïîºäíóº ³äå¿ Ãåðäåðà, ðîìàíòèêè òà Ãå´åëÿ, íàðîäíà ïîåç³ÿ «âèÿâ â³÷íèõ äóìîê ëþäñüêî¿ äóø³», âîíà ù³ëüíî çâÿçàíà ç óñ³ì æèòòÿì òà çâè÷àÿìè ³ ïîáóòîì íàðîäó, à ìîâà îäíà ç íàéâàæëèâ³øèõ ñèë ðîçâèòêó íàðîäó, îñíîâà ³ «ñàìîáóòíîñò³» é íàâ³òü áóòòÿ íàðîäó. Õàðê³âÿíè ïî÷èíàþòü ³ ë³òåðàòóðíó ä³ÿëüí³ñòü íàðîäíîþ ìîâîþ, öå ñïðîáà ñàìèì ñòàòè íàðîäíèìè ñï³âöÿìè, âçÿòè ó÷àñòü ó âèòâîðåíí³ òîãî íàéâèùîãî ñêàðáó íàðîäíîãî, ÿêèì, íà ¿õ äóìêó, º ïîåç³ÿ. Àëå âîíè íå ï³øëè øëÿõîì ïðîñòîãî íàñë³äóâàííÿ íàðîäíî¿ ïîå糿. Çðàçêè ðîìàíòè÷íî¿ ïîå糿 ³íøèõ, ïåðåäóñ³ì ñëîâÿíñüêèõ, íàðîä³â ïðèâîäÿòü ¿õ äî òâîð÷îñò³ „â äóñ³ íàðîäíîìó, àëå äëÿ îñâ³÷åíîãî ñóñï³ëüñòâà” [16, 39].
- 9461.
Романтизм як стильова течія української літератури першої половини 19 століття
-
- 9462.
Романтик или прагматик?
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 На земле живет несколько миллиардов человек. Их можно разделить по цвету кожи, национальности, привычкам и умственным способностям. На земле похожих людей не бывает генетически, каждый человек - это "комок" присущих только ему внешности, привычек, характера, поведения, круга общения. Но людей можно разделить на две категории: романтики и прагматики. Эта два совершенно разных типа людей, которые, на мой взгляд, несовместимы друг с другом.
Романтики - это люди, которые живут в своем отдельном "маленьком мире", видя все в розовых очках и не замечая реальности. Это - мечтатели способные на самые отчаянные поступки. Мне кажется, что у романтиков есть что-то общее с оптимистами. Ведь они всегда надеяться на лучшее, не отчаиваются и не падают духом в трудных ситуациях. Не обращая внимания на мелочи жизни, они всегда жизнерадостны и жизнелюбивы. Они способны "затопить" мир своей любовью ко всему живому: цветам, животным; каждый раз видя рассвет, они всегда для себя находят в нем что-то новое, то, прекрасное, что не видели раньше. Романтики по-своему дети. Ведь каждый ребенок, выйдя на улицу, замечает каждую мелочь, например, распустившийся цветок во дворе, вылупившихся птенцов, что взрослые люди, погруженные в будничную жизнь, не видят. Прагматики - противоположности романтикам. Такие люди реально видят жизнь со всеми её "плюсами" и "минусами". Способные трезво оценивать ситуацию и не делать спонтанных решений, которые в последствии могут плохо отразиться. Они всегда просчитывают все до мелочей, и конкретны в своих действиях и желаниях. Это люди, у которых жизнь запланирована как диаграмма: на первом месте карьера, становления себя как личности. На втором - семья, а на третьем - мечты. Если такие люди попадают в непредвиденные ситуации - начинают паниковать и отчаиваться, потому что их жизнь и действия настолько примитивны. Такие люди обычно занимают серьезные и ответственные должности, что не скажешь про романтиков. Романтики обычно занимаются творчеством или занимают должности, требующие большой фантазии.
Но несмотря ни на что, и прагматики и романтики имеют право на место под солнцем. Без романтиков мир стал бы скучнее, бледнее и делился бы только на белое и черное. Романтики заставляют задуматься прагматиков о том, что рассвет - это не только начало нового дня, но и идеальные сочетания красок, особенное состояние природы и человека. Чувство того, что сейчас на твоих глазах рождается новый день. Одновременно прагматики постоянно "отдергивают" романтиков, помогают им ощущать землю под ногами, периодически снимают им "розовые очки". Они являются половинками одного целого, и создают вместе нечто идеальное, как японские Инь и Янь. Которое не может быть само по себе.
Себя я не могу отнести ни к одной, ни к другой категории. Потому что я еще полностью завишу от родителей. Но я считаю, что романтикам очень тяжело прожить в нашем суровом мире. Жестокая реальность их "съела" бы. А прагматикам легче освоиться, они себя чувствуют "как рыба в воде". Я думаю, что идеально было бы позаимствовать какие-либо черты характера у романтиков и прагматиков. Это был бы идеальный человек.
2001-2002
- 9462.
Романтик или прагматик?
-
- 9463.
Романтика украинских сказок и легенд в творчестве Н. В. Гоголя
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Настоящий герой книги народ, его характер, проявляющийся в сказках и легендах. Украинские сказки страшные и завораживающие одновременно, в них не всегда добро вознаграждается явно, но в конце концов приходит воздаяние за все поступки дурные и хорошие. "Майская ночь, или Утопленница" основывается на многих легендах о "неупокоенных душах", безвинно погибших. Прекрасная добрая панночка терпит издевательства ведьмы-мачехи. Не выдержав, она бросается в пруд и становится русалкой. Вместе с другими русалками она пытается наказать мачеху, утаскивает ее в воду, но та коварна и хитра. Мачеха обернулась русалкой. А бедная панночка "не может плавать вольно, как рыба, она тонет и падает на дно, как ключ".
- 9463.
Романтика украинских сказок и легенд в творчестве Н. В. Гоголя
-
- 9464.
Романтические принципы в романе В. Гюго «Собор Парижской Богоматери»
Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008 Как и в драмах, Гюго обращается в “Соборе Парижской Богоматери” к истории; на этот раз его внимание привлекло позднее французское средневековье, Париж конца XV века. Интерес романтиков к средним векам во многом возник как реакция на классицистическую сосредоточенность на античности. Свою роль здесь играло и желание преодолеть пренебрежительное отношение к средневековью, распространившееся благодаря писателям-просветителям XVIII века, для которых это время было царством мрака и невежества, бесполезным в истории поступательного развития человечества. И, наконец, едва ли не главным образом, средние века привлекали романтиков своей необычностью, как противоположность прозе буржуазной жизни, тусклому обыденному существованию. Здесь можно было встретиться, считали романтики, с цельными, большими характерами, сильными страстями, подвигами и мученичеством во имя убеждений. Все это воспринималось еще в ореоле некоей таинственности, связанной с недостаточной изученностью средних веков, которая восполнялась обращением к народным преданиям и легендам, имевшим для писателей-романтиков особое значение. Впоследствии в предисловии к собранию своих исторических поэм “Легенда веков” Гюго парадоксально заявит, что легенда должна быть уравнена в правах с историей: “Род человеческий может быть рассмотрен с двух точек зрения: с исторической и легендарной. Вторая не менее правдива, чем первая. Первая не менее гадательна, чем вторая”. Средневековье и предстает в романе Гюго в виде истории-легенды на фоне мастерски воссозданного исторического колорита.
- 9464.
Романтические принципы в романе В. Гюго «Собор Парижской Богоматери»
-
- 9465.
Романтические тенденции в Фаусте Гете
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 - Гете Иоганн Вольфганг.Избранные произведения. Фауст. Перевод Н. Холодковского. - Ленинград,"Academia",1936.
- Гете Иоганн Вольфганг. Фауст. Перевод Б. Пастернака - Москва, «Художественная литература»,1969.
- Гете И. В. Избранная лирика. М.,“Прогресс”,1979.
- Goethe Johann Wolfgang. Faust. Urfaust. Faust I und II. Paralipomena; Goethe über Faust - Berlin, Weimar; Aufbau- Verlag, 1977.
- Goethe J.W. Faust. T.2. - Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun,1986.
- Goethe Johann Wolfgang. Gedichte Berlin, Weimar: Aufbau-Verlag,1986
- Gesprache mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens. Von Johann Peter Eckermann. Berlin, 1974.
- Гете Иоганн Вольфганг. Из моей жизни. Поэзия и правда. - Москва, 1969.
- Гёте И.В. Поэзия и правда / Пер. Н. Ман; вступ. ст. и коммент. Н.Вильмонта. М., 1969. С. 52.
- Гете Иоганн Вольфганг .Об искусстве и литературе. - Собрание сочинений в 10 т. Т.10
- Гёте И.В. Об искусстве / Сост., вступ. ст. А.В. Гулыги. М., 1975.
- Гёте И.В., Шиллер Ф. Переписка: В 2 т. / Вступ. ст.Гёте И.В., Шиллер Ф. Переписка: В 2 т. / Вступ. ст. А.А. Аникста. М., 1988.
- Эккерман И.П. Разговоры с Гёте. М., 1986. С. 214.
- Аветисян В.А. Гете и проблема мировой литературы Саратов, 1980.
- Аникст А.А. Гете и Фауст. От замысла к свершению. Москва, «Книга», 1983.
- Аникст А.А. «Фауст» Гете. Москва, «Просвещение», 1979.
- Аникст А. Творческий путь Гете. М. Худ. лит., 1986.
- Бент М.И. Гете и романтизм. - Челябинск, 1986.
- Волков И.Ф. «Фауст» Гете и проблема художественного метода. - Москва, изд-во МГУ, 1970.
- Габричевский А.Г. От редакции… // Гёте И.В. Собр. соч.: В 13 т. Лирика. М.Л., 1932. С. 14.
- Давыдов Ю.Н. Освальд Шпенглер и судьбы романтич. миросозерцания // Проблемы романтизма. В. 2. М., 1971.
- Давыдов Ю.Н. Легенда о докторе Фаусте. М., 1978.
- Жирмунский В.М. Гёте в русской литературе. 2-е изд. Л., 1981.
- Жирмунский В.М. Период “Бури и натиска”; Творческая история “Фауста” Гёте // Жирмунский В.М. Очерки по истории классической немецкой литературы. Л., 1972. С. 277408; 466479.
- Жирмунский В.М. Творческая история «Фауста» - в кн.: Жирмунский В.М. Очерки по истории немецкой классической литературы. Ленинград, 1972.
- Клингер Ф.М. Фауст, его жизнь, деяния и низвержение в ад. М.; Л., 1961.
- Конради К.О. Гёте: Жизнь и творчество: В 2 т. М., 1987.
- Копелев Л.З. «Фауст» Гете. Москва, 1962.
- Манн Томас. Фантазия о Гете - Cобрание сочинений, том 10, стр. 432-433.- Москва, Государственное издательство художественной литературы, 1961.
- Романтизм и реализм в немецкой литературе 18 19 вв./Сборник статей. Куйбышев, 1984
- Шагинян М.Л. Гете. - Ленинград, 1950.
- Элиаде Мирча. Мефистофель и андрогин. // “Алетейя” СПб, 1998.
- Friedrich Theodor. Goethes Faust erläutert./Neu durchgesehen und mit einer Bibliographie von Siegfried Scheibe. - Leipzig, 1963.
- www.defacto.ru
- http://www.interservis.protos.ru/ Gglava1.html
- http://www.interservis.protos.ru/ Gglava2.html
- http://www.interservis.protos.ru/ Gglava3.html
- http://www.interservis.protos.ru/ Gglava4.html
- http://www.interservis.protos.ru/ Gglava5.html
- http://www.interservis.protos.ru/ Gglava6.html
- 9465.
Романтические тенденции в Фаусте Гете
-
- 9466.
Романтический герой Мцыри
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Действие поэмы М. Ю. Лермонтова "Мцыри" разворачиваюся на Кавказе, в местном монастыре, где жили мирные монахи. Проезжавший мимо монастыря русский генерал оставил монахам пленного измученного ребенка лет шести. Мальчик томился в неволе, не ел, избегал общения, "смотрел, вздыхая, на восток...". Монахи выходили иноверца, который остался в монастыре, но все так же тосковал "по стороне своей родной".
- 9466.
Романтический герой Мцыри
-
- 9467.
Романтический мир лирики Жуковского
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Такая форма стихотворения, написанная как песня с чередованием запевов певца и припевов хора воинов, представляет собой нечто совершенно новое в русской поэзии. В нем выражен патриотический энтузиазм, славные героические традиции русского народа на протяжении исторического прошлого, вызывающие в памяти образы Святослава, Дмитрия Донского, Петра I, Суворова. Поэт восклицает: Хвала вам, чада прежних лет, Хвала вам, чада славы! Жуковский создает целую портретную галерею из 23-х офицеров-героев Отечественной войны. В нее входят Кутузов, Ермолов, Раевский, атаман Платов, Дохтуров, Давыдов, Кульнев, Багратион и другие не менее значимые личности. Кроме того, Жуковский говорит о любви русских людей к Родине, ее природе, описывает народный быт и нравы: О родина святая, Какое сердце не дрожит, Тебя благословляя? Значительное место в лирике Жуковского заняло изображение природы. Он выступил как первый создатель лирического пейзажа в русской литературе, и в этом он указал дорогу другим поэтам. В образах деревенской природы поэт искал отражение своих мечтательных и задумчивых пережива-ний: Луны ущербный лик встает из-за холмов… О тихое небес задумчивых светило, Как зыблется твой блеск на сумраке лесов! Как бледно брег ты озлатило! ("Вечер" (1806 год)). Для выражения своих идей и фантазий Жуковский искал в пейзаже определенные краски и черты. Это помогло ему найти в природе такие легкие переходы и тонкие оттенки, которые до Жуковского не использовались в русской поэзии. Он не пытался увидеть ничего величественного и грандиозного: поэт ценил в природе спокойствие, тишину, безмятежность. Поэтому Жуковский рисовал природу русского севера такою, какой она бывает летом или ранней осенью, тихим утром или ясным вечером без бури и ненастья: Все тихо: рощи спят; в окрестности покой; Простершись на траве под ивой наклоненной, Внимаю, как журчит, сливаяся с рекой, Поток, кустами осененный. Сила его изобразительности в умении уловить тончайшие переливы красок, шорохи, трепеты, отблески угасающего вечера. Жуковский лишь изредка прибегает к олицетворению природы, к эмоциональным эпитетам. Чаще в картинах природы, которые рисует поэт, присутствует воспринимающий ее человек. Он и природа у него даны в некотором единстве. Описываются не столько явления природы, сколько душевное состояние человека. Вот почему пейзажи Жуковского называют "пейзажами души". "Жизнь души" и есть подлинный предмет элегии поэта. Все творчество зрелого Жуковского пронизывает романтическая идея двух миров: мира явлений и мира таинственного, потустороннего. Внешняя точность описания мешает постигнуть тайны мироздания, доступные только интуиции, мгновенному поэтическому озарению и нравственному чувству. Жуковский потому и сосредоточен на чувствах души, что на них откликается "незримая душа" природы: Мой слух в сей тишине приветный голос слышит… Как бы невидимое дышит… Душа незримая подъемлет голос свой С моей беседовать душою. ("Славянка", 1815 г. ) Еще один пример стихотворения-"пейзажа души" элегия "Море" (1822 г. ), которое высоко оценил А. Пушкин. По сравнению с элегией "Вечер", в "Море" Жуковский очень часто прибегает к олицетворению природы. Романтическая идея двух миров в этом произведении отражается противопоставлением море-небо. Картины состояния моря связаны с настроением, миром эмоций и чувств человека (полны "тревожною думой"). И действительно, элегия является образцом романтической пейзажной лирики: Безмолвное море, лазурное море, Стою очарован над бездной твоей. Ты живо; ты дышишь; смятенной любовью, Тревожною думой наполнено ты. В конце жизни, в 1851 г. , Жуковский пишет стихотворение о лебеде, которого он помнил еще со времен Царского села (элегия "Царскосельский лебедь"). Вяземский так отозвался об этом стихотворении: "Лебедь твой чудно хорош. Завидую твоей духовной бодрости и ясности уши": …Он с земли рванулся... и его не стало В высоте… и навзничь с высоты упал он… Широко раскинув крылья, как летящий, В небеса вперяя взор, уж не горящий. Таким образом, вся последующая русская лирика была продолжением поэзии Жуковского. Он "открыл русской поэзии душу человеческую" (Г. Гуковский), познакомил читателя со своим романтическим миром грез. То, что прежде считалось достоянием разума, у Жуковского стало частью душевной жизни, что придало особый лиризм его поэтическому творчеству. Не только любовь и дружба, но и философия, мораль, социальные аспекты жизни явились предметом внутреннего переживания.
- 9467.
Романтический мир лирики Жуковского
-
- 9468.
Романтическое мироотношение в творчестве Вашингтона Ирвинга
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Уже в своей первой книге «Сальмагунди», Ирвинг дает остроумную сатиру на политические нравы Америки. Здесь он явно следует примеру Монтескье «Персидские письма» и отправляет в Америку араба Мустафу, который в своих письмах к соотечественнику делиться своими впечатлениями о Новом Свете. Устами Мустафы Ирвинг называет американские выборы «кукольной комедией», разоблачает демагогию американских политиков. В этом юмористическом произведении были замечены характерные черты романтизма высмеивание власти золота, буржуазного делячества [1, 30 ]. Вслед за этим произведением последовало самостоятельное «История Нью-Йорка» (1809). Здесь повествование ведется от имени некого Дидриха Никерброкера. Ирвинг представляет юмористическую хронику старого Нью-Йорка эпохи голландских поселенцев, но за безобидной летописью жизни губернаторов и их подданных проглядывается критическое начало. Наблюдается гротескность Рабле в «Гаргантюа и Пантагрюэль» в сценах, когда голландцы пьют, едят, курят, а один из губернаторов испарился в дыме собственной трубки. Здесь я могу выявить следующую особенность: Ирвинг сочетает фантастическое начало с реалистическим, переход повседневного в волшебное это непременная черта Ирвинга-новеллиста будет наблюдаться и в дальнейшем [4,45]. Исторические темы и образы зачастую нужны романтикам для пробуждения ассоциаций с современностью. Интересно с этой точки зрения произведение «Дольф Хейлигер». Ирвинг выдаёт его за манускрипт, обнаруженный в бумагах упомянутого выше Дидриха Никербокера, который был страстным исследователем и любителем старины. Никербокер, по замыслу Ирвинга был «истинным», то есть романтическим, историком. Его интересовали легенды, в которых раскрывались нравы, обычаи, верования, интересы, образ жизни и образ мыслителей минувших поколений [2,12]. В этих произведениях прошлое представлено автором в качестве зеркала настоящего, объективно отражающее реальность как негативный фон, а герой же носитель положительного [7, 9 ].
- 9468.
Романтическое мироотношение в творчестве Вашингтона Ирвинга
-
- 9469.
Романтична балада
Контрольная работа пополнение в коллекции 22.02.2010 Хронологічно першим до балади звернувся П. Білецький-Носенко, і, як ми сказали, під впливом німецької романтичної літератури. Протягом 1822-1829 pp. він написав 15 балад "на малороссийском языке" 1, але в друкові їм пощастило з'явитися, і то не всім, аж у другій половині XIX століття 2, отже, в літературному процесі вони не відіграли тієї ролі, яку могли б відіграти, коли б з'явилися перед баладами Гулака-Артемовського ("Твардовський", "Рибалка") і Боровиковського. Художній рівень його балад набагато нижчий від творів двох названих письменників, одначе як перші твори цього жанру вони мали б певний резонанс. Тепер вони для нас - просто літературні документи епохи. Білецький-Носенко як і тодішні поети інших народів, віддав данину певній моді: "Ївга" (1828) була першою переробкою на український лад популярної тоді в Європі "Ленори" Бюргера. Автор цієї переробки мав невеликий талант, і тому його балади не виділяються художніми достоїнствами, а "Ївга" набагато слабкіша річ у порівнянні з "Марусею" Л. Боровиковського, що була написана на рік пізніше (1829). У тогочасній німецькій критиці "Ленора" була сприйнята не всіма однаково. Клерикали неприхильне поставилися до цього твору, вбачаючи в його сюжеті риси легковажного ставлення до проблем релігії. Ніби в догоду цим критикам, Жуковський "Ленору" Бюргера в перших переробках подав російському читачеві у сентиментальних тонах, з акцентуванням релігійних моментів. Відомо, що це викликало в середовищі тодішніх поетів певну реакцію: Катенін опрацював сюжет "Ленори" по-новому ("Ольга"), його Ленора, як писав тоді Пушкін, була зображена в "энергичной красоте её первобытного создания" і, на відміну від творів класицизму та сентименталізму, відзначалася простотою і навіть грубуватістю вислову. Риси німецького оригіналу зберігає Білецький-Носенко в своїй переробці "Ївги", але як художник він не мав сил опанувати сюжет і надати йому бодай посередньої привабливості. Ритмічні перебої, що є наслідком частого вживання неправильних форм української мови, неувага до мелодики, евфоніки вірша, неприродність образного вислову, взагалі низький поетичний рівень переробки були основними причинами того, що твір не зайняв належного місця в історії літератури. "Малороссийской соперницей "Светланы", за висловом тодішніх російських журналістів, лишалася "Маруся" Л. Боровиковського. Наступні обробки цього сюжету у Костомарова ("Наталя", 1855), С. Руданського ("Упир", 1853; "Безнадія", 1858) виглядають все ж або поетично недосконалими, або застарілими чи неоригінальними, як маємо у Ю. Федотовича ("Мертвець", 1863).
- 9469.
Романтична балада
-
- 9470.
Роман-трагедия, пробудивший сознание. Смысл названия "Герой нашего времени"
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Подавляющее большинство мыслящих людей тридцатых годов составляли как раз те, кто не сумел или не успел обрести эту ясность цели, у кого сложившийся порядок жизни отнимал веру в целесообразность служения добру. Композиция романа очень сложна. Главный герой и его жизнь предстают перед читателем с трех точек зрения. Композиционная сложность напрямую связана с психологической сложностью героя. Неоднозначность характера Григория Александровича Печорина, противоречивость его образа можно обнаружить при исследовании его духовного облика, анализируя его взаимоотношения с другими персонажами. Поэтому личность героя, его биография, внутренний мир, философские искания являются центром повествования. Этот духовный психологизм является следствием особенностей "нашего времени". "Наше время" - эпоха, в которой люди, овладевшие культурой, были обречены на жизнь беспощадную, поскольку историческая действительность не могла дать удовлетворение их порывам и общественно полезной деятельности.
- 9470.
Роман-трагедия, пробудивший сознание. Смысл названия "Герой нашего времени"
-
- 9471.
Романы Б. Акунина и классическая традиция
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Объединяет «Приключения Эраста Фандорина» фигура главного героя. Кроме него, ни один из персонажей «Азазеля» или «Турецкого гамбита» первых романов цикла «не доживает» до 1900 года, до рубежа столетий, которым датированы события «двойчатки» «Любовник Смерти»/«Любовница смерти». Иных уж нет, ибо их обрекло на небытие железное перо сочинителя, других, благополучно миновавших рубеж одного или даже нескольких текстов, господин сочинитель хладнокровно убил: кого посредством пистолета (как Зурова в «Турецком гамбите» и Ахимаса в «Смерти Ахиллеса»), кого при помощи раритетного яда (как генерала Соболева в «Смерти Ахиллеса») или иных подручных средств (гири как Ксаверия Феофилактовича Грушина в «Смерти Ахиллеса», скальпеля как Анисия Тюльпанова в «Декораторе», второй повести из романа «Особые поручения»). Литературное бессмертие даровано, кажется, только самому Эрасту Петровичу Фандорину. Он и в огне не горит, и в воде не тонет. То американский корсет «Лорд Байрон» «для мужчин, желающих быть стройными», смягчит удар ножа, направленный ему в печень наемным убийцей; то, как рояль в кустах, окажется на заднем плане граф Зуров, меткий, как пушкинский Сильвио, и сразит наповал негодяя Пыжова, с веселыми и милыми приговорками готовящегося отправить Эраста в мир иной; то в самый нужный момент свалятся на негодяйку Ренату Клебер, она же Мари Санфон, тяжеленные часы в виде Биг-Бена приз, выигранный везучим Фандориным в лотерею и сильно смущавший и зливший своими безвкусицей и нелепостью («Левиафан»). Не часы, а истинный deus ex machina! В другой раз именем спасительного Случая, а лучше сказать Судьбы, будет для него имя подростка Сеньки Скорикова, который поразит фандоринского врага из револьвера («Любовник Смерти»). Нипочем г-ну Фандорину, Неймлесу и Гэндзи тож, ни падение в потайные люки («Любовница смерти»), ни поединок со «снайпером» мадемуазель Деклик, иначе доктором Линдом («Коронация»)...
- 9471.
Романы Б. Акунина и классическая традиция
-
- 9472.
Романы Ф.М. Достоевского "Идиот", "Бесы"
Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008 1) идиотизм сам по себе(грустно + смешно), он «мямлит», «лепечет»; внешне непрезентабелен, нет «жеста приличного»: распр. прием(ср. тлетворный дух от Зосимы)- осложняет положение (+) персонажей вместо того, чтобы помочь им. (-) герои, в противопложность, часто осанисты, внешне значительны. а) Идеал Мадонны(духовная красота) vs идеал содомский(телесная красота): ВАЖНО! проблема красоты вообще одна из центральных б) ч-к должен выбрать/узнать богочеловека свободно, без чуда//авторитета (¦ с Христом, 69)
- 9472.
Романы Ф.М. Достоевского "Идиот", "Бесы"
-
- 9473.
Романы-метафоры (по произведениям «И дольше века длится день» и «Плаха» )
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 В романе “Плаха” жизни Авдия, Бостона, волков текут параллельно, одновременно; последовательными их делает условность литературы как временного вида искусства. Бег волков связывает воедино пространство и время романа, соединяя осколки единичных судеб в одно целое. И рождается в романе метафорический образ на грани сюрреалистического образ креста, распятия, плахи жизни. Как отзвуки, тени этой великой муки, трагедии человеческого существования разбросаны на страницах книги своеобразные знаки. Например, проскользнет крестообразная тень парящей в небе птицы: “То твоя-смерть кружит”, скажет о ней Понтий Пилат тщедушному смертнику. “Она над всеми нами кружит”, отзовется Иисус, которому предстоит через несколько часов самому стать похожим на “большую птицу с раскинутыми крыльями”. Это совмещение птицы и человека в образе распятого происходит во второй части романа, когда в мучениях будут протекать последние минуты жизни Авдия. А то поднимутся птицы “тучами, оглашая степь на много верст вокруг неимоверными криками”, переживая тот апокалипсис в приалдашских, охваченных пожаром ка-мыщах. “Все было мертво, все сплошь покрыто черным пеплом отбушевавших пожаров, земля лежала сплошь в руинах”.
- 9473.
Романы-метафоры (по произведениям «И дольше века длится день» и «Плаха» )
-
- 9474.
Роман-эпопея Л. Толстого "Война и мир": от замысла до его воплощения
Курсовой проект пополнение в коллекции 11.12.2010 - Анненков П.В. Критические очерки. СПб., 2000. С. 123-125, 295-296, 351-376.
- Анненков П.В. Литературные воспоминания. М., 1989. С. 438-439.
- Бочаров С.Г. Роман Толстого «Война и мир». М., 1978. С. 5.
- Война из-за «Войны и мира». Роман Л.Н. Толстого в русской критике и литературоведении. СПб., 2002. С. 8-9, 21-23, 25- 26.
- Герцен А.И. Мысли об искусстве и литературе. Киев, 1987. С. 173.
- Громов П.П. О стиле Льва Толстого. «Диалектика души» в «Войне и мире». - Л., 1977. С. 220-223.
- Гулин А.В. Лев Толстой и пути русской истории. М., 2004. С.120-178.
- Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений в 30 т. - Л., 1986. - Т. 29. С. 109.
- Камянов В. Поэтический мир эпоса, о романе Толстого «Война и мир». - М., 1978. С. 14-21.
- Курляндская Г.Б. Нравственный идеал героев Л.Н. Толстого и Ф.М Достоевского. М., 1988. С 137-149.
- Либединская Л. Живые герои. М., 1982, С. 89.
- Мотылева Т.Л. «Война и мир» за рубежом. М., 1978. С. 177, 188-189, 197-199.
- Огарев Н.П. О литературе и искусстве. М., 1988. С. 37.
- Опульская Л.Д. Роман-эпопея Л.Н. Толстого «Война и мир». - М.,1987. С. 3-57.
- Писатель и критика XIX в. Куйбышев, 1987. С. 106-107.
- Сливицкая О.В. «Война и мир» Л.Н. Толстого. Проблемы человеческого общения. Л., 1988. С. 9-10.
- Толстой Л.Н. Война и мир. М., 1981. Т. 2. С. 84-85.
- Толстой Л.Н. Переписка с русскими писателями. М., 1978. С. 379, 397 398.
- Толстой Л.Н. Полн. собр. соч.: В 90 т. М., 1958 Т. 13. С. 54-55.
- Толстой Л.Н. Полн. собр. соч.: В 90 т. М., 1958 Т. 60. С. 374.
- Толстой Л.Н. Собрание сочинений в 20-ти т. - М., 1984. Т. 17.- С. 646-647, 652, 658-659, 663-664.
- Халищев В.Е., Кормилов С.И. Роман Л.Н. Толстого «Война и мир». М., 1983. С. 45-51.
- 9474.
Роман-эпопея Л. Толстого "Война и мир": от замысла до его воплощения
-
- 9475.
Ромео и Джульетта
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Этой ночью Джульетта и Ромео вместе. Песня жаворонка предвещает приближение рассвета. Юные супруги прощаются и, спустившись с балкона, Ромео покидает Джульетту и Верону. Утром родители сообщают плачущей Джульетте, что назначен день её свадьбы с графом Парисом. Она отказывается, но родители неумолимы. Жалея Джульетту, кормилица советует ей согласиться на брак. Джульетта поражена её вероломством. В отчаянии она прибегает к падре Лоренцо. Юная женщина готова на смерть, но Лоренцо предлагает ей план Джульетта выпьет напиток, который погрузит ее в глубокий сон, похожий на смерть. Тем временем Лоренцо даст знать об этом Ромео, тот проникнет в фамильный склеп Капулетти как раз к моменту пробуждения Джульетты, и увезёт её в Мантую. Вернувшись домой, Джульетта дает согласие на брак и на другой день, поборов страх и сомнения, выпивает снадобье.
- 9475.
Ромео и Джульетта
-
- 9476.
Ромео и Джульетта (Romeo and Juliet)
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Но в Вероне по-прежнему жаркое лето, и «в жилах закипает кровь от зноя». Особенно у тех, кто и без того вспыльчив как порох и ищет повода показать свою храбрость. Меркуцио коротает время на площади и спорит с Бенволио, кто из них больше любит ссоры. Когда появляется задира Тибальт с приятелями, становится ясно, что без стычки не обойтись. Обмен едкими колкостями прерван приходом Ромео. «Отстаньте! Вот мне нужный человек, заявляет Тибальт и продолжает: Ромео, сущность чувств моих к тебе вся выразима в слове: ты мерзавец». Однако гордец Ромео не хватается в ответ за шпагу, он лишь говорит Тибальту, что тот заблуждается. Ведь после венчанья с Джульеттой он считает Тибальта своим родственником, почти братом! Но никто этого еще не знает. А Тибальт продолжает издевательства, пока не вмешивается взбешенный Меркуцио: «Трусливая, презренная покорность! / Я кровью должен смыть ее позор!» Они дерутся на шпагах. Ромео в ужасе от происходящего бросается между ними, и в эту минуту Тибальт из-под его руки ловко наносит удар Меркуцио, а затем быстро скрывается со своими сообщниками. Меркуцио умирает на руках у Ромео. Последние слова, которые он шепчет: «Чума возьми семейства ваши оба!»
- 9476.
Ромео и Джульетта (Romeo and Juliet)
-
- 9477.
Ромео и Джульетта. Шекспир Уильям
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 О своей любви к ней Р. отзывается с горечью и цинизмом юнца: "Что есть любовь? Безумье от угара, Игра огнем, ведущая к пожару". Однако Р. упрямо продолжает добиваться от Розалинды взаимности, хотя все его друзья не одобряют его выбор. Все говорит о том, что страсть Р. искусственна, что он выдумал себе предмет для поклонения. Почему? Скорее всего, по той причине, что в окружающей действительности его ничего не привлекает. Он равнодушен к вражде между семьями Монтекки и Капулетти, ему чужда жажда победы над врагом, ему претит убийство. В этом мире он ищет то, что выше мира, но душа его еще неопытна и готова принять за любовь обычное увлечение. Будучи натурой пылкой и мечтательной, Р. со всей наивностью юности старается разогреть в себе чувство поверхностной симпатии, превратить его в пламя всепожирающей страсти. Шекспир ничего не говорит о причинах, побуждающих Р. искать расположения Розалинды, но можно догадаться, что, в сущности, он ищет не любви, а самоутверждения, неосознанно надеясь на то, что победа над холодной и надменной девушкой поможет ему вырасти в глазах своих друзей и в своих собственных. С самонадеянностью юнца он выносит приговор любви: "Любовь нежна? Она груба и зла. /И колется, и жжется, как терновник". Но его злые и напыщенные речи смешны, ибо, как только он , открывает в своей душе подлинное чувство к Джульетте, он мгновенно забывает о Розалинде. На этот раз его любовь - подлинная, а не мнимая, ибо она полностью преображает мироощущение Р. Отныне он видит мир и себя в нем иными глазами. Любовь, возвышая его над действительностью, не отрывает его от жизни, напротив, приближает к ней и позволяет увидеть все в ясном свете. Р. от природы наделен тонким и чувствительным сердцем, он способен предчувствовать свое будущее. Когда он в компании с друзьями и родственниками, собирается проникнуть переодетым на праздник в дом Ка-пулетти, им владеет смутное ощущение беды: "Неведомое что-то, /Что спрятано пока еще во тьме, /Но зародится с нынешнего бала, /Безвременно укоротит мне жизнь/ Виной каких-то страшных обстоятельств". Р. пытается бороться с судьбой, на страсти одерживают над ним верх. Даже зная, что он губит себя, Р. бьется на поединке с Тибальтом, братом Джульетты, и убивает его, подчиняясь слепой жажде мести, которую сам же глубоко презирает. Шекспир не моралист, и его герои никогда не бывают либо положительными, либо отрицательными. Р., хотя и помимо своей воли, становится причиной гибели Меркуцио, которого Тибальт смертельно ранит из-под его руки. Перед тем как выпить яд на могиле Джульетты, Р., обезумевший от горя, принимает вызов Париса и убивает ни в чем не повинного юношу. Симпатии читателя безусловно на стороне Р., но автор, рисуя трагичный путь его жизни, показывает, как губительны страсти и как они властны даже над такой светлой и возвышенной душой.
- 9477.
Ромео и Джульетта. Шекспир Уильям
-
- 9478.
Рональд Уилсон Рейган
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 В 1947 г. Рейган стал президентом Гильдии киноактеров. Решающим фактором в избрании его на этот пост явилось то, что в голливудских кругах он все еще продолжал слыть либералом, хотя такое мнение о нем сложилось скорее на основе его собственных заявлений о себе и своих взглядах, чем в результате каких-либо конкретных действий с его стороны. Тем, кто только понаслышке знал о политических симпатиях и убеждениях Рейгана, казалось естественным и закономерным, что именно он, либерал и демократ, должен отстаивать интересы своих коллег-киноактеров в руководящем органе гильдии. Не обладавший еще в те годы прочными личными, а тем более финансовыми связями с кинопромышленниками, Рейган казался вполне подходящей фигурой на пост президента гильдии. Его поддержали многие из его коллег, числившиеся в местных “левых”. Однако эта репутация Рейгана как либерала просто ввела в заблуждение многих людей. С самого начала он не испытывал никаких сомнений по поводу того, с кем будет он сам. Рейган был “источником” консультантом для антипрофсоюзных журналистов и прессы, снабжая их конфиденциальной информацией, полученной им в ходе закрытых собраний. Взамен Рейгану оказывались особые услуги и поддержка со стороны как правой прессы, так и хозяев студий. Став президентом гильдии, Рейган решительно и безоговорочно принял сторону хозяев голливудской киноиндустрии и, объединившись с другими ярыми антикоммунистами в руководстве гильдии, принял решение о вступлении в тесный союз с Межнациональным альянсом работников театральной сцены против Конференции студийных профсоюзов. Под давлением объединенных сил Гильдии киноактеров и Межнационального альянса Конференция студийных профсоюзов, обвиненная в прокоммунистической деятельности, вскоре прекратила свое существование. Рейган не только не скрывал свое участие в создании условий, приведших к ее ликвидации, но даже бравировал своей ролью. Чем глубже он проникал в мир профессиональной политики, тем консервативнее и жестче становилась его позиция. Его все чаще и чаще видели в обществе сильных мира сего, могущественных хозяев голливудской киноиндустрии, с которыми он уже на равных обсуждал меры по обузданию излишне активной, по мнению владельцев киностудий, деятельности отдельных профсоюзов и решал судьбу тех из своих коллег-актеров, которые не понимали всей важности борьбы с “засильем коммунистов в Голливуде”.
- 9478.
Рональд Уилсон Рейган
-
- 9479.
Ропшин В.
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Написанный в субъективно-импрессионистической манере, роман «Конь бледный» в лице террориста Жоржа Ропшин дает образ одинокой, утратившей всякие социальные связи, деградирующей, упадочной личности. Поиски оправдания права на убийство, права «на кровь», столкновение индивидуалистически-ницшеанского своеволия с мистически окрашенными евангельскими идеалами образуют содержание обоих дореволюционных романов. В «То, чего не было» Р. отходит от декадентского импрессионизма «Коня бледного», попадая под влияние Л. Толстого. Р. усваивает наиболее реакционные стороны толстовского творчества, его пассивистско-фаталистическое мировоззрение, доказывая бессмысленность какой бы то ни было осознанной революционной деятельности.
- 9479.
Ропшин В.
-
- 9480.
Росси К.И.
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Обогащенный опытом реконструкции Твери и Аничковой усадьбы, Росси создает уникальный дворцово-парковый ансамбль на живописном Елагином острове. Он заново планирует всю усадьбу, проектирует реконструкцию дворца, строит оранжереи, конюшенный, кухонный корпуса, павильоны и различные парковые сооружения. Поскольку ансамбль возводится по заказу двора как загородная увеселительная резиденция, создается специальная комиссия во главе с К. И. Росси. Работы ведутся в 1818-24 гг., привлекаются известные мастера монументально-декоративного и прикладного искусства, многие из которых ранее работали с зодчим еще в Твери, Павловске, Аничковом дворце. Именно здесь окончательно формируется творческий коллектив архитекторов, художников, строителей, с которым Росси постоянно сотрудничал.
- 9480.
Росси К.И.