Актуальные процессы и перспективы

Вид материалаТезисы

Содержание


2. Los latinos en la sociedad de información estadounidense
El castellano en EE.UU. y la situación tradicional autoasimilación a la sociedad de información norteamericana
Подобный материал:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23
^

2. Los latinos en la sociedad de información estadounidense


En los últimos años las economías mundiales tradicionales tanto como en mayor grado las de los países en desarrollo emergentes han experimentado un cambio dramático. La liberalización de los medios y mercados de comunicación, el rapidísimo crecimiento de Internet en el mundo entero y las crecientes conexiones en la red han producido lo que denominamos la sociedad de información. Todos los datos de los que hoy disponemos señalan un creciente número de personas con acceso a Internet respecto a los períodos anteriores y también sigue creciendo el acceso a los medios multimediales en general tanto como a Internet.

Claro está que este nuevo contexto social y económico también tiene influencia y repercusiones en el campo lingüístico. El castellano en los Estados Unidos se encuentra en plena situación de contacto de lengua y a la vez se encuentra en contacto intensivo con el inglés y está bajo fuerte presión en esta sociedad de información. Todo esto tiene lugar en un país en el cual este tipo de sociedad evidentemente tuvo su origen y su punto de partida.

Echemos un breve vistazo a los latinos en los EE.UU. que hablan (o ya no hablan) el castellano (monolingues (ingléshablantes) o bilingues40). Un reducido porcentaje son monolingues (hispanohablantes). Se han convertido en la minoría más numerosa e importante del país. Desde 1980 a 2000 la población latina creció un 995% (censo 2000). Actualmente cada octava persona es latina o por lo menos de origen latinoamericano. Las comunidades latinas tienen la taza de natalidad más alta entre las importantes minorías del país y son la minoría con la edad más joven. Además existe una constante e inmensa inmigración de Latinoamérica que tiene una dimensión y naturaleza muy distinta a las anteriores. Esta inmigración procede sobre todo de México y hay quienes predicen que la división cultural entre latinos y anglos podría tener como consecuencia el reemplazamiento de la tradicional división entre blancos y afroamericanos como la fractura más significativa o llamativa en la sociedad de los EE.UU. ya que los Latinos sobrepasaron en el 2000 numéricamente a los afroamericanos. La oficina del Censo ya venía anticipando desde hace mucho que el número de latinos sobrepasaría el de los afroamericanos41. Se calcula además que a mediados de este siglo, en 2050, el crecimiento demográfico de los latinos podría alcanzar un 25% de la población total que en 2005 fueron unos 300 millones de habitantes. En los estados como del sudeste (en California, Texas y Nuevo México por ejemplo) constituirán la mayoría de la población. La tendencia de crecimiento de esta población es del 8% anual lo cual sitúa a los latinos en el 12.5% de la población total de los Estados Unidos. 

Los Latinos – y los denomino deliberada y conscientemente Latinos y no hispanos – se concentran principalmente en el sudoeste y en el área de Chicago. Otros centros son Nueva York y los estados lindantes donde residen y trabajan más puertorriqueños que en Puerto Rico. Los latinos de origen cubano se encuentran sobre todo en Miami en Florida.
^

El castellano en EE.UU. y la situación tradicional autoasimilación a la sociedad de información norteamericana


3. El castellano hablado por los hispanohablantes en USA es muy heterogéneo a causa de las múltiples variedades habladas teniendo en cuenta la gran cantidad de países de origen y procedencia y el gran número de los medios multimediales disponibles. Por eso no se ha desarrollado una variedad propia – o sea un castellano de los Estados Unidos - mientras que el famoso Spanglish es una realidad contundente y el producto del contacto de lengua intensivo entre el castellano y el inglés de EE.UU. Se trata de un contacto entre el léxico y las estructuras lingüísticas de ambos idiomas.

Sin querer entrar en más detalles políticos recordemos brevemente que el paradigma de la política internacional de los Estados Unidos consiste en gran parte y tradicionalmente en la divulgación del capitalismo, de ciencia y técnica, modernización, americanización, homogeneización de la cultura mundial, globalización y –last but not least -monolingüismo. Muy unido a estos términos e ideas va la convicción de que el ciudadano americano estadounidense ideal o de buena cepa debe ser un monolingüe de habla inglés (one God, one country, one language). Y la creencia en el American dream hizo que muchos de los inmigrantes se autoasimilasen dentro de muy poco tiempo renunciando de esta manera a su cultura y lengua de origen.

Actualmente parece que esta auto asimilación tradicional que hasta poco funcionó bien ya no funciona sin dificultades y problemas (Leggewie 2004: No 45). El famoso melting pot, el salad bowl etc. tampoco funcionaron como hubieran debido y la exigencia que consistía en pedirle a los inmigrantes swim or sink como única solución de sobrevivir tampoco es la única solución posible en el proceso de adaptación a la cultura y a la lengua mayoritaria.

„Despite the unrelenting spread of English worldwide, internally Canada and the United States face political turmoil that surrounds issues of language choice, ethnic identity, equality, and justice, and both are experiencing crises of national identity and the process of“renationalization” through the changing of their respective concepts of who they are and what they are about as nation states.” (Bourhis et al. 1999:244)

Muchos latinos optan - como hemos visto y aun veremos más adelante - por la retención de su idioma lo que indudablemente produce y fomenta el miedo en la población anglosajona monolingüe. Además hay que añadir que la Corte Suprema sentenció en una decisión espectacular que el inglés no es el idioma oficial del estado por no estar incluida en la constitución este exigencia articulada con insistencia por los representantes del el movimiento English Only. Esto también hoy sigue creando desconfianza por parte de los “Anglos” ante las crecientes situaciones bilingües en la que se encuentran muchísimos Latinos en EE.UU.

Por otra parte podemos observar desde ya más de un decenio una onda latina que es manejada y explotada económicamente y que ha creado nuevos mercados dándoles a muchos latinos una mayor autoestima y esto sobre todo respecto a su idioma de origen.

Un factor decisivo es hoy en la sociedad de información la posibilidad de una mejor retención del castellano mediante la (omni)presencia de los medios especialmente de la televisión y del www que desempeñan un papel importantísimo garantizando la presencia del castellano en todos los sitios y esto a todas horas, o sea, los 24/7. Si antes los inmigrantes muchas veces perdían su contactoscon sus respectivos países de origen hoy éstos pueden estar presentes junto con el idioma de origen a través de la televisión, el Internet y otros medios que nos ofrece la sociedad de información moderna con sus amplia gama de ofertas multimediales. Además se está formado más y más una sociedad transnacional y los individuos residen prácticamente en dos sociedades puesto que las formas de comunicación y las posibilidades de transporte le permiten al individuo volver con regularidad y a precios asequibles al país de origen.