Калмыцкий государственный университет Есенова Т. С. Русский язык            в калмыкии: социокультурные портреты и                     лингвокультурные типажи элиста 2007

Вид материалаДокументы

Содержание


Полевого «Дом 21а»)
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
20

21

используются разнообразные лексико-грамматические, риторические средства, лозунги. Синтаксическая орга­низация публицистических текстов также реализует воздей­ствующую функцию: «На политически совершенно невоспи­танных, темных и суеверных калмыков страшные бесчин­ства в степи производят ошеломляющее впечатление, и они, запуганные, абсолютно не могут ориентироваться - в чем тут причина и почему они являются объектом насилия и жестокого нечеловеческого издевательства... Во имя спасе­ния целого народа необходимо скорейшим образом, энергич­но приниматься за культурно-просветительскую и полити­ческую работу, а такова мыслима, если вся интеллигенция будет с народом». Оценочные слова (темные, суеверные; ма­родеры, насильники), обращения, призывы (Великие народы Востока! Освобожденный калмыцкий народ ждет вашего выступления. Вперед, братья!) реализуют прагматическую функцию этих текстов.

Воспоминания современников, научная литература, посвященная личности А.М. Амур-Санана и его творчеству, дают основания считать, что это человек с сильной, подвиж­ной, нервной системой. Для него характерна быстрота реак­ции, продуманность поступков, жизнерадостность, высокая приспособляемость к новым условиям. Это был общитель­ный человек, легко сходящийся с людьми, имеющий широ­кий круг знакомств, активно действующий в необычной си­туации, способный достичь своей цели. Это прирожденный лидер, любимец публики.

Таким образом, преодоление границ родного хотона, сте­пи, приобщение к революционным событиям, деятельное участие в преобразовании жизни калмыков и всех угнетен­ных народов Востока -таков жизненный путь мудрешкиного сына. Такой путь мог пройти только сильный духом, убеж­денный в правоте происходящего человек. Стремление к луч­шей жизни, знаниям - характерная черта личности А.М. Амур-Санана. Она приводит А.М. Амур-Санана к обществен­ной работе, затем - в революцию. Благодаря лидерским чер­там характера, убежденности в правильности происходящего,

ораторскому мастерству, умению завоевать симпатии масс, он становится одним из организаторов калмыцкой автоно­мии, государственным деятелем. Несомненно, по духовному складу, образу мышления это калмык, воспринявший русскую культуру, язык. Русский язык волею судьбы, в силу сложив­шихся исторических обстоятельств стал для него благодатным средством воплощения художественных замыслов, передачи своеобразного мира калмыков конца XIX - начала XX вв.

На наш взгляд, А.М. Амур-Санан олицетворяет собой типичный образ калмыцких государственных деятелей нача­ла XX в., которые за короткий промежуток времени преодо­лели путь от самых низов калмыцкого патриархального общества до вершин нового типа государственного образова­ния калмыков. Невысокий уровень образования они воспол­няли путем самообразования, для них характерна огромная тяга к знаниям, стремление к лучшей жизни. Поэтому они с большим энтузиазмом и искренней убежденностью в правиль­ности происходящего приняли революцию, утверждали новый строй в калмыцким степях. Они, будучи носителями традиционной этнокультуры, восприняли русскую культуру и язык, некоторые были женаты на русских. Они талантливы: проявляли склонность к художественному творчеству: писа­ли стихи, прозу, сочиняли песни. Не случайно их любил на­род, особенно молодежь.

1.2.2. Военный корреспондент Инджиев И.О.

Наш анализ портрета языковой личности известного кал­мыцкого писателя Лиджи Очировича Инджиева (1913-1995 гг.) ограничен временными рамками: рассматривается период Великой Отечественной войны. Мы попытаемся создать фраг­мент личности - языковую личность военного корреспондента.

В основу анализа положен «Фронтовой дневник», опуб­ликованный в г. Элисте в 2002 году, после кончины писателя. Дневник составлялся лейтенантом Лиджи Инджиевым с ав­густа 1942 г., момента призыва, до ноября 1943 г., когда писа­тель был демобилизован из рядов Красной Армии по национальному


22

23

признаку и выслан в Сибирь. Дневник написан на русском языке. Однако определенно можно сказать, что пе­ред нами двуязычная личность, формирование которой про­исходило на базе калмыцкого языка. Такой вывод можно сде­лать на основании следующих фактов. В Дневник включены несколько стихотворений, написанных автором на родном языке, в отдельных случаях использованы национальные лексемы, в тексте отмечены калмыцкие лингвокультуремы, создающие национальный фон произведения. Анализ пока­зывает, что национальный материал появляется в исключи­тельных случаях: при адресации к близким людям (родным, друзьям), а также к родной земле. Калмыцкие слова, поме­щенные в русский текст, свидетельствуют о душевном подъе­ме, сильном нервном напряжении. Можно заключить, что, находясь в исключительных условиях, человек прибегает к материнскому языку. Слова родного языка передают сокро­венные мысли поэта, глубину его чувств, теплоту отношений, отражают состояние души автора в тот или иной момент. Сам составитель отмечает: «В походных условиях, в перерыве меж­ду боями, в моменты наивысшего душевного подъема я про­должал писать стихи на родном языке и заносил их в свой Дневник» (Инджиев 2002: 103). Так как национальный язык, на наш взгляд, занимает важное место в структуре личности Л.О. Инджиева, остановимся на этом материале подробнее.

Из калмыцких слов, включенных в русский текст, наи­более высокочастотным является «дярке» (богиня Тара). Оно используется для передачи сильных эмоций. Нами ранее уже отмечалось, что билингвы, в большинстве жизненных ситу­аций использующие русский язык, для передачи эмоций при­бегают к родному языку (Есенова 2003). По-видимому, не­родной язык выполняет коммуникативную функцию, а сфе­ра эмоций, чувств обслуживается родным языком. Поэтому устойчивы в русской речи экспрессивы из родного языка, национальные жесты, мимика, т.е. невербальные средства проявления языковой личности.

В Дневник включены четыре стихотворения на калмыц­ком языке, написанные в перерыве между боями. Тематика

стихотворений - борьба с немецкими захватчиками, изгна­ние гитлеровцев с родной земли, победное возвращение в родные степи для созидания новой жизни. Они написаны с пафосом, передают чувство негодования по поводу захвата родной земли фашистами, уверенности в победе над врагом, содержат призыв очистить родную землю.

Хотя Дневник нельзя отнести к какому-либо художествен­ному жанру, однако определенные художественные черты в нем присутствуют. Обращает на себя внимание образная си­стема данного произведения, в которой присутствуют нацио­нально-региональные элементы: «Пролетел немецкий само­лет, как вор, убегающий из калмыцкого хотона» (Инджиев 2002: 21); «поцеловать девушку Елену, которая убегала, как сайгак» (Инджиев 2002: 29). Автор приводит и калмыцкие пословицы {ушедший ногами - вернется, закопанный лопа­той - не вернется и др.). Как известно, символы, образы, па­ремия, будучи средствами лингвокультурологии, определяют национальную принадлежность личности и ее своеобразие.

В Дневнике содержатся также лингвокультуремы, из ко­торых складывается национальный фон произведения. При­ведем некоторые примеры: «не теряй свое имя» (калмыки почитают предков, память о которых передается в имени), «выпьем по чашке чая, как положено» (любое дело калмыки начинают с молочного чая, символизирующего чистые по­мыслы и удачу); «по-орлиному взмахнув руками, сделал не­сколько .мелких дробных шажков на одном месте, как бы из­готовился сплясать лихой чичердык» (национальный танец, передающий удаль и страсть). Несомненно, за русским тек­стом Дневника просматривается его актор- человек, владею­щий калмыцким языком, носитель национальной культуры. В русском тексте национальным вкраплениям принадлежит важная роль - выражать чувства, особенности личности ав­тора. Значит, родной язык, обслуживающий эмоциональную сферу, в том числе систему символов, образов, стереотипов, стандартов, занимает значительное место в менталитете пи­сателя. Известно, что эмоциональная система складывается раньше языковой и оказывает на нее влияние, влияет и на


24

25

формирование личности. Следовательно, менталитет данной личности формировался на базе родного языка. Отметим, что в Дневнике есть отдельные записи на калмыцком языке (от 19.02.1943; 4.03.1943). По содержанию они не отличаются от записей, сделанных на русском языке.

Мысли о родине, родной степи, Элисте присутствуют почти в каждой записи. Они также локализуют текст. Приве­дем характерные строки: «Она, моя родная земля, будет гор­да, что, скинув с себя смертельного врага свободы и радос­ти, тем самым участвовала в великой борьбе великой стра­ны Советов и еще более укрепила свою родственную связь с бессмертным русским народом... Да, приближается час, с которого начнется время, когда не будет конца и края радо­сти и гордости. Да здравствует моя советская родина, со­зданная большевиками!» (Инджиев 2002: 25). Отметим, что для текстов патриотического звучания характерна некоторая «тяжеловесность» слога, которая создается включением как канцеляритов, так и деепричастных и причастных оборотов, однородных членов в рамки одного предложения. Это вызва­но, по нашему мнению, влиянием родного языка, в котором подобные средства осложнения структуры простого предло­жения высокочастотны.

В концепт «родина», помимо компонента земля, входит семья, жена, сын. Мысли об освобождении Родины от зах­ватчиков, негодование по поводу бесчинств гитлеровцев на оккупированной территории, разрушений доминируют в за­писях. Однако в минуты уединения, когда поэт остается на­едине со своими чувствами и мыслями, им овладевает тоска по родным: «Где ты сейчас, моя семья, мой сын, маленький Юрик? Где ты, жинка Катюша, Екатерина Михайловна и все остальные? Живы будем - встретимся, дорогие мои, родные мои» (Инджиев 2002: 24); «Сегодня ровно год мило­му сынку ~ Юрию Лиджиевичу» (Инджиев 2002: 18); «Хоте­лось бы видеть сынка Юрика хотя бы во сне. Ой, как я со­скучился по нему!» (Инджиев 2002: 20). В записях, относя­щихся к началу войны, автор пишет о мучительном чувстве разлуки: «Какая-то тоска бродит во мне. Тоска по семье, по

26

сыну Юрику» (Инджиев 2002: 38); «Мучает тоска по сыну. Где же он, мой миленький?» (Инджиев 2002: 44). Тревога о судьбе родины сочетается с беспокойством о родных, озабо­ченностью по поводу неизвестности об их судьбе. Таким об­разом, границы концепта «родина» в сознании поэта размы­ты, нет четкой границы между индивидуальным и общим. На наш взгляд, это объясняется как коммунистическим вос­питанием советских людей, когда провозглашалось главен­ство общественного над частным, индивидуальным, так и об­стоятельствами личной биографии Л.О. Инджиева: будущий поэт воспитывался в детском доме. Сам автор пишет о детдо­мовском братстве следующее: «А знаешь, брат, я ведь тоже детдомовский. Серьезно. Меня поместил туда один красный партизан. После этого короткого разговора между нами установилось родство душ» (Инджиев 2002: 65).

Можно заключить, что центром концепта «родина» в структуре языковой личности поэта является семья, родные. Это сокровенная, наиболее интимная зона концепта; если можно так выразиться, его сердце. Активизируется она при особых жизненных обстоятельствах, например, в момент уеди­нения, когда человек остается наедине с собой или когда на­ступает момент истины, от которого зависит жизнь или смерть. За пределами этой зоны расположена часть, которую занима­ют родственники, друзья, соплеменники, сограждане. Так как в анализируемый период поэт находился в экстремальной ситуации - на войне, - концепт «родина» занял особое место в структуре языковой личности поэта.

Таким образом, Л.О. Инджиева можно считать двуязыч­ной личностью, сформировавшейся на базе калмыцкого язы­ка. Для него характерно обостренное чувство родины. Кон­цепт «родина» в его менталитете представлен импликантами земля, родные, семья, соплеменники, сограждане.

Анализ показывает, что стержневым компонентом язы­ковой личности поэта является патриотизм: «Советская власть, великая Россия не покорены, а живут» (Инджиев 2002: 27), «Идет великая борьба за Родину!» (Инджиев 2002: 34), «Опьянен от радости по случаю окончательной победы

27

советских войск под Сталинградом» (Инджиев 2002: 36). Именно это сильное чувство помогало столь разным людям объединиться и силой своего духа сломить врага: «Такие раз­ные люди по национальности, по возрасту, по отношению к партии и по роду мирной профессии, проживавшие в отда­ленных друг от друга краях необъятной страны, - они оди­наково рвутся в бой под Красным знаменем полка. Не в этом ли сила и непобедимость Красной Армии?» (Инджиев 2002: 100). Чувство патриотизма Л.О. Инджиев испытывает по от­ношению к своей малой родине: «Я был пьян от радости по случаю освобождения нашими красными воинами пятнад­цатилетней Элисты — столицы, сердца Советской Калмы­кии» (Инджиев 2002: 25); «Думая о родной калмыцкой земле, я горжусь, что на ней развертываются сражения, сраже­ния за честь и независимость Родины. Горжусь, что кал­мыцкая земля является неотъемлемой частью необъятной Страны Советов» (Инджиев 2002: 23). Любовь к родине рож­дает в поэте чувство ненависти к фашистским захватчикам. Из противопоставления «родной», «советский» - «фашистс­кий», «захватнический» складывается концепт «патриотизм». Оценочная лексика, входящая в лексико-семантическое поле «захватчик», «враг» {изверги, людоеды, двуногие скоты, вши­вые солдаты, гады), способствует реализации патриотичес­кой составляющей всего текста.

В структуре языковой личности Л.О. Инджиева можно выделить также идеологический компонент. Л.О. Инджиев на фронте начинал свой боевой путь политработником. Шес­того ноября 1942 г. он оставляет в Дневнике запись: «С сего дня я «король» по комсомолу» (ответственный секретарь бюро ВЛКСМ отдельного конно-артиллерийского дивизиона 110 Отдельной калмыцкой кавалерийской дивизии - приме­чание составителя). Он отвечал за боевой настрой солдат, выступал перед солдатами с агитационной речью, особенно перед наступлением, разъяснял обстановку, складывавшую­ся на фронтах. Дневник помогает воссоздать морально-по­литический настрой солдат во время войны, понять, каким образом удалось противостоять вооруженным до зубов гитлеровцам:

28

«В связи с возрастающим наступательным поры­вом наших бойцов многие товарищи приняты в комсомол. Комсомолец Испинов и коммунист Куракин сегодня представ­лены к наградам. Созван митинг» (Инджиев 2002: 28); «Пе­ред боем прошло собрание по приему в партию» (Инджиев 2002: 64); «Перед началом погрузки на суда состоялся ко­роткий митинг. Зачитано обращение Военного совета Се­веро-Кавказского фронта. Выступил пожилой боец Фомин, житель Крыма, семья которого осталась на оккупирован­ной территории. Он вспоминал своего маленького сына. Когда Фомин уходил в армию, сын сказал: «Иди, папа, на войну. Бей врага, а мы с мамой как-нибудь продержимся до твоего воз­вращения. Ждем тебя с победой». И вот я выполняю свое обещание, - говорит Фомин. - Переправлюсь на тот берег, чтобы очистить его от врага. Вперед, товарищи!» (Инджи­ев 2002: 65); «Одновременно в войсках проводится полити­ческая работа по вступлению в ВКП(б) и комсомол, воспи­танию молодых коммунистов. В других подразделениях про­водится политическая работа на тему полкового знамени» (Инджиев 2002: 98). Твердость духа, любовь к Родине, убеж­денность в правоте помогли солдатам выстоять, победить врага, изгнать их с родной земли. Этот настрой солдат созда­вали бойцы идеологического фронта- политруки, журнали­сты. Одним из убежденных бойцов идеологического фронта был Л.О. Инджиев.

Позже Л.О. Инджиев становится литературным сотруд­ником дивизионных газет «Красный кавалерист», «На защи­ту Отечества», «Вперед за Родину!», «Казак гвардеец». В этой должности еще более проявляется его политическая убежден­ность, идеологическая стойкость. Он так понимает свой долг: «пронзительно осознал свой долг военного журналиста. Мое назначение — быть вестником, связным, глашатаем» (Инд­жиев 2002: 62). 28 октября 1943 г. он записывает в Дневнике: «По долгу службы и обязанности я всегда бываю в подразде­лениях, беседую с бойцами и собираю материалы для нашей газеты. Наблюдаю за нашими людьми на переднем крае, во время наступления, на привалах, на учениях, везде я не

29

расстаюсь с одной мыслью: мне выпала ответственная миссия участвовать в составлении всеобщей летописи войны».

Материалы, опубликованные Л.О. Инджиевым во фрон­товых газетах, свидетельствуют о том, что перо журналиста воодушевляло солдат, поднимало на борьбу с врагом. Он со­здал галерею образов солдат Великой Отечественной войны. Характерны названия газетных публикаций военного жур­налиста Инджиева «Славный сын осетинского народа», «Мы можем гордиться снайпером Давидом Доевым», «Истреблять фрицев, как снайпер Доев», «Снайпер Доев - гроза гитлеров­цев», «Равняются на командира», «Отвага танкиста Лебеде­ва», «Честь и слава рядовому Козлову!», «Боевое мастерство офицера Устименко», «Бронебойщик Данилевский сбил не­мецкий самолет», «Боевые дела батареи офицера Бортникова», «Отличные действия бойцов офицера Стукаловского. Они овладели важным узлом сопротивления немцев, окружили и истребили вражеский гарнизон», «Патриотка», «Мы отомстим за тебя, Николай Кокарев! Воины! Беспощадно уничтожайте гитлеровских палачей» и др.

В очерках писатель несколькими штрихами рисует об­разы героев войны. В этих произведениях проявились такие черты характера поэта, как наблюдательность, умение обоб­щать, видеть типичное в ряду множества частных деталей, языковое мастерство. Своими публикациями журналист под­нимал боевой дух воинов и, безусловно, внес свой вклад в общую победу над гитлеровской Германией. Профессиональ­ная подготовка (до войны Л.О. Инджиев обучался в Институ­те журналистики имени «Правды»), изучение публикаций классиков военной журналистики М. Кольцова («его репор­тажи и очерки с места событий стали для нас образцами военной журналистики»), С. Борзенко {«я не пропускал ни единой строчки Сергея Борзенко. У меня было почти физи­ческое ощущение его присутствия где-то рядом»), работа над собой («из центральных газет я вырезал наиболее яркие публицистические статьи и очерки известных писателей, фронтовых корреспондентов. Они стали для меня эталоном. Так, всю войну я проносил в своем планшете статью Б. По-

^ Полевого «Дом 21а») помогли ему создать небольшие по объе­му, яркие произведения.

В военных публикациях Л.О. Инджиева обнаруживает­ся, помимо художественного дара, партийность автора, его идеологическая настроенность. Реализации замысла автора способствуют тропы: эпитеты, сравнения, метафоры, олицет­ворения, гиперболы и т.д. В очерках активно используется прием внутренней речи: «Я коммунист. Меня вчера приняли в партию. Я должен бесстрашно идти вперед, только впе­ред и беспощадно бить этих людоедов-немцев», — думал стар­ший сержант Луговской, готовя свой взвод к решительной атаке...Луговской поднялся с призывом «Хлопцы! Живей за мной!» и устремился вперед, ведя на ходу автоматный огонь по врагу. С ним шел его взвод, а за ним рота и весь баталь­он» (Инджиев 2002: 127). Меткий глаз писателя выделял яр­кую личность солдата, талант литератора создавал запоми­нающийся образ героя войны, который мог повести за собой в бой солдат, мог пожертвовать своей жизнью во имя победы. Л.О. Инджиев понимал свою задачу так: «Как журналист, прикрепленный к данной группе войск, я исподволь изучаю людей, с которыми предстоит идти в бой» (Инджиев 2002: 55). Приведем отрывок из «Фронтового дневника», в котором экономными средствами автор создает типичный образ солдата Великой Отечественной войны, обстановку военных буд­ней, морально-политическую атмосферу войны.

- Война кочует на запад, - задумчиво сказал сидевший у окна человек. В такой боевой обстановке проходило партий­ное собрание подразделения. В числе других бойцов-кавале­ристов получил партийный билет младший лейтенант Лиджиев Босхомджи Эдяляевич. Это был человек, сидевший у окна, спокойный и немного, казалось бы, даже медлитель­ный. Но за его внешней невозмутимостью крылась огромная внутренняя сила.

- С честью носите звание члена великой партии боль­шевиков, - говорил подполковник товарищ Короткое, вручая партийные билеты молодым армейским коммунистам. Его слова глубоко врезались в память, в душу красных воинов.


30

31

Лиджиев, подержав в руках новенький партбилет, внима­тельно вглядевшись в подписи и печати, осторожно поло­жил заветную книжицу в левый карман гимнастерки. Ближе к сердцу. В этот миг ему казалось, что все его тело наполни­лось новой особенной силой, что даже земля под ногами те­перь ощущает его вес. Он чувствовал ловкость в своих дви­жениях, твердость в своих шагах...В торжественный мо­мент жизни Босхомджи Лиджиеву вспомнились жестокие бои с врагом, дни неудач и успехов, пережитый накал сра­жений, в процессе которых опрос и мужал. На войне он стал зрелым командиром среднего офицерского состава. Оправ-дач звание коммуниста» (Инджиев 2002: 136-137). Автор дан­ных строк демонстрирует наблюдательность, психологичес­кие способности обобщать, умение разбираться в характере людей. Эти черты сочетаются с идеологической преданнос­тью партии, убежденностью в победе.

В Дневнике широко представлены идеологемы: советс­кий, коммунизм, товарищ, ВКП(б), партия, Красная Армия, красное знамя, командиры и др. Частота их использования, положительная коннотация позволяют заключить, что Л.О. Инджиев был убежденным коммунистом, активно воздейству­ющим на боевой дух солдат. Приведем концовку очерка «Мо­лодой гвардеец», опубликованного 16 ноября 1942 г. в газете «Красный кавалерист». «Взвод тов. Саткуева одним из пер­вых откликнулся на обращение частей тов. Павлова и вклю­чился в боевое предоктябрьское социалистическое соревно­вание, взяв на себя конкретные обязательства. «За очище­ние родной советской земли от фашистских гадов не жа­леть ничего! Быть до конца преданным делу партии Лени­на-Сталина! - так воспитывает бойцов молодой гвардеец тов. Саткуев» (Инджиев 2002: 114). Автор данного текста -: коммунист, активный пропагандист.

Дневник свидетельствует о литературном опыте составителя. Автор пишет: «Я уходил на фронт уже известным в родной республике «молодым поэтом». С первых дней фаши­стского нападения откликнулся на события страстными публицистическими стихотворениями: «22 июня»,

«Грабитель», «Письмо отца сыну на фронт». Они печатались на страницах газеты «Ленинский путь», в коллективном сбор­нике военно-патриотического содержания и в собственном сборнике «Мана чидл», который вышел в свет в ноябре 1941 г. Я взял книжку с собой вместе с первыми мирными поэтичес­кими сборниками «Байр» и «Булг». Даже находясь в боевой обстановке, поэт обращает внимание на то, что остается вне поля зрения обычного человека. Тонкий лирик, Инджиев даже на войне находит прекрасное, объект для любования: «Какой удивительный смеху нашей хозяйки! Каждый раз, когда она смеется, вспоминаю свою любимую» (Инджиев 2002: 20).

Сам автор отмечает: «На ходу возникают сюжеты, от­дельные сцены: грусть молодого кавалериста, конь и девуш­ка, фашистский офицер тщетно старался целый день, что­бы хоть поцеловать девушку Елену, которая убегала, как сайгак». В поле зрения автора попадают чувства, возникаю­щие между людьми, в частности, чувство симпатии. Приве­дем интересный эпизод. «Казачка Люба заболела любовью к молодому лейтенанту Бадме Озаеву Она шла с водой мимо квартиры красного командира Озаева, слегка покачивая вед­рами на коромысле, замедляя шаг, чтобы увидеться и пере­броситься словечком со своим возлюбленным. Когда тот появился в проеме двери, она милым, почти детским, дро­жащим от волнения голоском крикнула: «Борис! Пойдем со мной к нам, угощу тебя горячим чаем с молоком». От таких смелых слов у нее не только нос, а все лицо полностью покраснело. Так она и стояла посреди улицы, забыв, что су­ществует девичий стыд, не позволяющий первой зазывать мужчину. Борис ответил игриво: «Вот видишь коня моего, красивого, как павлин. На него я сяду и заеду к тебе. Жди».

Дневник - жанр личной направленности, он несет печать индивидуальности автора. Художественный склад мышления автора Дневника обнаруживается в мельчайших деталях, в образах, которые рождают в его сознании эпизоды войны. В Дневнике содержатся зарисовки картины природы, позволяющие заключить: автор не просто констатирует поте­ри или победу в сражениях, но передает состояние души человека,