Калмыцкий государственный университет Есенова Т. С. Русский язык            в калмыкии: социокультурные портреты и                     лингвокультурные типажи элиста 2007

Вид материалаДокументы

Содержание


Полевого «Дом 21а»)
Задумчивый простор родных степей...
Но нелегко, мой друг, поверь, Захлопнуть за собою дверь, Свои прощальные слова С улыбкой выдавить едва
Как всегда, я ответила «Нет!»
С весной не сладят, солнца не погасят.
Это с давних времен ведется: Кто б ты ни был, кто невзначай В дом калмыцкий вошел
А потом она пирует: Долго чай из чашки пьет, Улыбается, смакует И со лба стирает пот.
45 пробороздивших щеки». Ее «мечты подруга», домбра, как и сама
В который раз я погружаюсь в них - В творенья эти, навсегда живые,                  И Пушкинский, знакомый с детства стих, Опять
Когда средь степи одинок       Стою над гладкою равниной        И чистотой дышу полынной,        Мне чудится, что я
Как ты прекрасна, степь моя, в апреле!       Хрустально-звонкий воздух, и простор,  И колокольчик
С тяжелым чувством я смотрел ей вслед - Животному, овечке исхудалой,    И в памяти моей невольно встала      Картина страшная во
У каждого
О, сколько дней — почти что год! — Я тосковал без вас, не смея Ускорить волею своею Благословенный ваш прилет!
Когда к тебе в желанный год Придет заслуженно удача И ты легко шагнешь вперед, В чужих глазах так много знача
Устало сердце гнать по жилам кровь,          Страдать ,сносить заботы, нелюбовь,          И годы тяжких войн, и просто годы.
Проходят дни, зовут меня вперед
Метель уже не воет и не плачет
Да, были молоды мы, Пишман
Весенней ночи теплота Над нашей степью разлита. Простор прозрачен и далек. Порою легкий ветерок, Слетев с подзвездной высоты
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Федеральное агентство но образованию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Калмыцкий государственный университет»

Есенова Т. С.

РУССКИЙ ЯЗЫК            В КАЛМЫКИИ:

СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ПОРТРЕТЫ И                     ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ТИПАЖИ

Элиста 2007

УДК 808.2 (470.47) ББКШ 141.2 (2 Рус. Калм Е823

Рецензенты:

Доктор филологических наук, проф.

Института языкознания РАН

Пюрбеев Г. Ц.;

Доктор филологических наук, проф.

Волгоградского государственного

педагогического университета

Карасик В. И.

Есенова Т. С.

Е 823 Русский язык в Калмыкии: социокультурные порт­реты и лингвокультурные типажи: Монография -Элиста: Калм. гос. ун-т, 2007. - 192 с.

В монографии описаны портреты языковых личностей выдающихся деятелей истории, науки, просвещения, культуры Калмы­кии, представляющих собой значимый социокультурный слой, на который ориентировано общественное сознание. Основой для ис­следования портретов языковых личностей, а также лингвокультурных типажей, обобщенных образов людей, чье поведение и цен­ностные ориентации являются индикаторами этнического и соци­ального своеобразия общества, послужил язык.

Для преподавателей, аспирантов, студентов, широкого круга читателей.

©Есенова Т.С., 2007

К^ 978-5-94587-224-0

Оглавление

Введение 5

Глава 1. Портретирование как метод

социолингвистического исследования 6

1.2. Портреты языковых личностей

общественных деятелей, писателей,
журналистов, ученых, педагогов 9
  1. Государственный деятель, писатель Амур-Санан А.М 9
  2. Военный корреспондент Инджиев Л.О 23
  3. Поэтесса Сангаджиева Б.Б 36
  4. Народный поэт, общественный деятель Кугультинов Д.Н 47



  1. Портрет личности народного поэта Калмыкии Кугультинова Д.Н 47
  2. Картина мира калмыков в поэзии Кугультинова Д. Н 53
  3. Человек в поэзии Кугультинова Д.Н. 56
  4. Время в поэтической картине мира Кугультинова Д.Н 57
  5. Пространство в поэтической картине мира Кугультинова Д.Н 66
  6. Концепт «родина» в поэтическом мире Кугультинова Д.Н 74

1.2.5. Поэт Кукарека Г.Г. 79
  1. Академик Эрдниев П.М 87
  2. Ученый-педагог МукаеваО.Д 97
  3. Журналист Илишкин Н.У. 103

3

Глава 2. Лингвокультурные типажи Ю7

2.1. Лингвокультурный типаж

как разновидность концепта 107
  1. Интеллигент \т,2
  2. Животновод 142
  3. Учитель 150
  4. Журналист ]58
  5. Подросток ]б5

Заключение 174

Список использованных источников ]76

Словари 183

Введение

Русский язык в современном мире приобретает все возрастающее значение. Это язык великой русской культуры, страны, занимающей важное геополитическое положение, определяющей ход мировой истории. Будучи государственным языком Российской Федерации, русский язык формирует характерные черты личности, менталитет, мировоззрение, гражданскую и общественную позиции, творческие и интеллекту­альные способности человека. Поэтому одним из объектив­ных способов изучения социолингвистической ситуации яв­ляется портретирование языковой личности. Путем исследо­вания портретов языковых личностей, представляющих оп­ределенный социокультурный слой, изучаются языковые черты той эпохи и среды, которые представляет портретируемый.

В настоящей монографии исследуется русский язык в Калмыкии с использованием социолингвистических приемов. В первой главе книги анализируются портреты языковых личностей выдающихся деятелей калмыцкой истории, науки, просвещения, культуры, в своей деятельности и языке отра­зивших характерные черты времени и общественной среды.

Если в ходе портретирования создается портрет конкрет­ной языковой личности, то моделирование лингвокультурных типажей предполагает создание обобщенных образов людей, чье поведение и чьи ценностные ориентации определенным образом влияют на культуру в целом и служат индикаторами этнического и социального своеобразия общества. Описанию лингвокультурных типажей посвящена Глава II настоящей монографии. В качестве доминант современного калмыцкого общества выделены и описаны лингвокультурные типажи «интеллигент», «учитель», «животновод», «журналист», «подросток». Рассматриваются понятийная, ценностная, образная составляющие соответствующих концептов на разнообразном языковом материале (словари, анкеты, тексты).


4

5

Глава 1.

Портретирование как метод

социолингвистического исследования*

Среди приемов социолингвистического исследования определенное место занимает метод портретирования, который был заимствован из диалектологии. Он направлен на описа­ние социально-речевого портрета личности, представляющей определенный общественный слой. Впервые в отечественном языкознании попытка описания фрагмента языка примени­тельно к городу и общественному слою была предпринята известными лингвистами Б.А. Лариным (К лингвистической характеристике города) и Е.Д. Поливановым (Фонетика ин­теллигентского языка).

В отечественной лингвистике первым опытом создания лингвистического портрета отдельного человека явилась ра­бота М.В. Панова, выполненная в 60-ые годы XX в. (Панов 1990). Им были созданы фрагменты лингвистического портрета - фонетические портреты видных политиков, писателей, ученых XVIII - XX вв. При этом выбор личности для созда­ния фонетического портрета обосновывается социальными и социокультурными факторами: принадлежность портретиру­емого к тому или иному поколению, социальному слою, сле­дование в речи определенной культурной традиции (театраль­ной, поэтической, бытовой), наличие локальных речевых осо­бенностей. Несмотря на то что портреты индивидуальны, т.к. описывается манера произношения отдельного человека, их социальная ценность очевидна: каждый из портретов отра­жает особенности речи определенной общественной группы. В последующем появились работы, в которых исследовались портреты современного человека (Винокур 1989), говорящего

* Работа выполнена в рамках гранта РГНФ (проект № 07-04-36402 а/Ю)

(Ерофеева 1990), ребенка (Земская 1990), современного русского интеллигента (Крысин 2001), представителей Рус­ского Зарубежья (Земская 2001), произносительная манера А.А. Реформатского (Пауфошима 1989), русский речевой пор­трет (Китайгородская, Розанова 1995) и т.д.

Определенный этап в развитии данного направления зна­менует работа Ю.Н. Караулова «Русский язык и языковая личность». Под языковой личностью автор понимает «сово­купность способностей и характеристик человека, обуслов­ливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются а) степенью струкгурно-языковой сложности; б) глубиной и точностью отражения дей­ствительности; в) определенной целевой направленностью (Караулов 1987: 3). Ю.Н. Караулов предложил трехуровне­вую модель описания языковой личности, включающую а) анализ семантико-строевого уровня организации личности; б) реконструкцию языковой модели мира или тезауруса дан­ной личности; в) выявление ее жизненных или ситуативных доминант, установок, мотивов, находящих отражение в про­цессах порождения текстов и их содержании, а также в осо­бенностях восприятия чужих текстов. В дальнейшем в целом ряде работ изучались характерные черты языковых личнос­тей (см.: Богин 1984; Кормилицына 1996; Парсамова 2004; Сиротинина 1998 и др.).

В.П. Нерознак рассматривает языковую личность в тер­минах лингвистической персонологии и выделяет два основ­ных типа: стандартную языковую личность, отражающую усредненную литературную норму языка, и нестандартную языковую личность, отклоняющуюся от установленных язы­ковых образцов, склонную к использованию ненормирован­ной и не включаемой в тексты культуры лексики (Нерознак 1996: 116).

В.И. Карасик предпочитает термин «лингвокультурный типаж», понимая под ним обобщенные образы личностей, чье поведение и чьи ценностные ориентации оказывают опреде­ленное влияние на лингвокультуру в целом и служат индика­торами этнического и социального своеобразия общества (Аксиологическая лингвистика 2005). В.И. Карасик рассматривает


6

7


лингвокультурный типаж как разновидность кон­цепта.

Данные и многие другие работы, выполненные в раз­ных терминах, с разной полнотой, написаны с одной целью - понять человека, исследовать его через язык и коммуника­тивное поведение. В настоящей книге исследуются портреты языковых личностей выдающихся деятелей Калмыкии: по­литиков, общественных деятелей, писателей, ученых, педа­гогов. Выбор объекта обоснован тем местом, которое занима­ет портретируемый в истории и культуре нашей республики, и тем, что они представляют собой определенный обществен­ный слой. Они внесли заметный вклад в развитие республи­ки, культуры и науки своего народа, на них ориентировано общественное сознание. Обобщенные образы людей, пред­ставляющих собой значимый, на наш взгляд, слой современ­ного калмыцкого общества, исследуются в главе «Лингвокультурные типажи».

Отметим, что литературное творчество калмыцких пи­сателей и поэтов изучается в литературоведении (История кал­мыцкой литературы 1980; Джамбинова 1988; Балакаев, Оглаев 1988 и др.), вклад общественных деятелей в государствен­ное строительство анализируется в трудах историков (Убушаев 1988 и др.), достижения деятелей науки и образования Калмыкии рассматриваются в научных изданиях, обсужда­ются на научно-практических конференциях (см.: Учитель учителей. Элиста, 2006; В науку выстраданный путь. Элис­та, 2005 и др.). В 2006 г. известный публицист и литературо­вед В.З. Церенов опубликовал монографию «Нить созвучий», в которую вошли портреты калмыцких писателей, судьбы многих из которых в советские годы сложились трагически. Достоинство книги в том, что в ее основу положены архи­вные материалы, рассказывающие о «подлинной судьбе из­вестных калмыцких писателей С. Каляева, X. Сян-Белгина, К. Эрендженова, переживших ад лагерей ГУЛАГ'а» (Цере­нов 2006: 4). Необходимо отметить, что жанровая доминанта литературного портрета основана на специфике создания об­раза портретируемого. Не случайно поэтому логику развертывания образа в жанровой структуре литературного

портре­та называют ассоциативной, а сам образ героя - мыслеобразом. Установка на подлинность, достоверность и документаль­ность образа портретируемого как жанрообразующие призна­ки соотносятся с недостоверностью, присущей литературно­му портрету как жанру. Кроме того, жанрообразующую фун­кцию литературного портрета выполняют отбор материала и его структурирование. Свободная композиция, некоторая не­завершенность, пунктирность и калейдоскопичность, нали­чие лирических отступлений, ассоциативная логика построения, фрагментарность как композиционный принцип способствуют раскрытию авторской оценки образа, образова­нию аксиологической системы литературного портрета.

Положенные в основу настоящего исследования приемы социолингвистического анализа текстов позволяют создать портрет языковой личности, т.к. в тексте предстает многогран­ная личность, все ее составляющие: менталитет, мировоззре­ние, общественно-политические взгляды, уровень культуры и др. Подобные исследования, рисующие портреты языковых личностей конкретных людей, а также характерные черты лингвокультурных типажей, ярких представителей опреде­ленного общественного слоя, создают объективное представ­ление о реальной социолингвистической ситуации в регионе в определенное время.

1.2. Портреты языковых личностей общественных деятелей, писателей, журналистов, ученых, педагогов

1.2.1. Государственный деятель,    писатель Амур-Санан А.М.

85-летие провозглашения автономии Калмыкии и 70-ле­тие образования Калмыцкой автономной республики застав­ляют нас еще раз обратиться к личностям, внесшим большой вклад в образование и становление нашей республики. Сре­ди калмыцких общественных деятелей видное место занима­ет Антон Мудренович Амур-Санан. А.М. Амур-Санан был


8

9

разносторонней личностью. Мы знаем его как революционе­ра, общественного и государственного деятеля, писателя, пуб­лициста. Он был знаком со многими знаковыми фигурами эпохи: В.И. Лениным, М. Горьким, СМ. Кировым, О.И. Городовиковым, Д. Бедным, Н.И. Бухариным и др., которые, несомненно, повлияли на формирование его общественных взглядов, художественного вкуса, мировоззрения. Жизнь этого общественного деятеля одновременно и захватывающа, и тра­гична. Выходец из самых низов калмыцкого дореволюцион­ного общества, благодаря личностным качествам, А.М. Амур-Санан сумел стать выразителем нужд и чаяний степняков, он занимал самые высокие посты в нарождавшейся государствен­ной структуре и пал от системы, установлению которой спо­собствовал всеми силами. Сын кочевника, носитель калмыц­кой этнокультуры, он сумел овладеть системой и средствами другой культуры - русской, которая стала играть доминиру­ющую роль в его общественной, художественной жизни.

Личности А.М. Амур-Санана посвящена довольно об­ширная литература, в которой дается оценка его обществен­ной и государственной деятельности (Команджаев 1988; Убушаев 1988; Наберухин 1969 и др.), раскрывается вклад в ста­новление и развитие калмыцкой литературы (Джамбинова 1988; Поляков 1970; Романенко 1963; Балакаев, Оглаев 1988; Кабаченко 1967 и др.), написаны воспоминания его жены (Гаврилова 1988а), соратников (Гаврилова 19886; Майоров 1970 и др.), дополняющие портрет А.М. Амур-Санана важ­нейшими деталями. Мы попытаемся создать портрет языко­вой личности этого выдающегося деятеля калмыцкой исто­рии методами социолингвистики на основе анализа художе­ственных и публицистических текстов (роман-хроника «Мудрешкин сын», повесть «В степи», газетные публикации). В данном случае образ автора и образ героя произведения со­впадают, что повышает достоверность исследования.

История романа-хроники «Мудрешкин сын» заниматель­на. А.М. Амур-Санан хотел рассказать о положении своего многострадального народа широкой общественности, на при­мере одного из самых униженных народов он хотел показать,

какие перспективы открываются в связи с установлением новой власти. Вначале он пробовал диктовать свои воспоми­нания жене К.В. Гавриловой, но остался недоволен результа­том, т.к. в тексте не передавалась калмыцкая специфика. В 1922 г., находясь на лечении в Крыму, А.М. Амур-Санан зна­комится с писателем А. Сакмадовым (псевдоним - А. Хирьяков). Творческое сотрудничество с профессиональным лите­ратором увенчалось успехом: в 1924 г. была опубликована книга А. Хирьякова под названием «Человек, которого зовут Антон». В предисловии А. Хирьяков отмечал незаурядность личности героя произведения, писал, что его биография мо­жет представить большой интерес не только для соотечествен­ников, но и для русского и европейского читателя (Хирьяков 1924: 45). В 1925 г. А.М. Амур-Санан опубликовал под своим именем роман-хронику «Мудрешкин сын», переработав и дополнив вариант А. Хирьякова. С 1925 по 1935 г. этот ро­ман был опубликован 7 раз. В предисловии к первому изда­нию Ф.Ф. Раскольников писал: «Книга Амур-Санана имеет двойной интерес. С одной стороны, она в художественной, легко читаемой форме воспроизводит быт, нравы и психоло­гию еще не вышедшего из патриархально-феодального быта калмыцкого народа. Автор показывает, какие коренные изме­нения внесла революция в патриархальную жизнь этого ма­лоизученного народа, какие глубокие процессы она породила в его среде, какие изменения создала в его экономике и быто­вом укладе, какие огромные потенциальные силы извлекла из недр этой массы для приобщения к общесоветскому делу строительства рабоче-крестьянского государства. С другой стороны, книга А.М. Амур-Санана как автобиографический документ шаг за шагом обрисовывает процесс политическо­го развития в сторону коммунизма одного из представителей социальных низов калмыцкого народа» (Амур-Санан 1925: 5). Сам автор в предисловии отмечал: «Хотелось в последние недели или месяцы моей жизни сделать что-то, что могло бы бросить немного света на темную и безотрадную жизнь на­рода, сыном которого являюсь я» (Амур-Санан 1925: 8).

Этот роман принес литературное признание А.М. Амур-Санану. Он был хорошо встречен критиками, многократно


10

11

переиздавался и переводился на другие языки. Произведение Л.М. Амур-Санана высоко оценил М. Горький: «Вашу книгу я знаю, читал. Это очень хорошая книга, и я рад, что она выходит уже пятым изданием, значит, ее ценят тысячи лю­дей» (Кабаченко 1967: 115). Такая высокая оценка творчеству Л.М. Амур-Санана была дана не случайно. Нарождавшийся новый строй нуждался в своих идеалах, героях, прототипах. В главном персонаже романа читались типичные черты но­вых людей, осознанно пришедших к убеждению о необходи­мости коренной перемены традиционной жизни патриархаль­ного общества, связывавших перспективы дальнейшего раз­вития своего народа с социализмом.

На наш взгляд, А.М. Амур-Санан является ярко выра­женной калмыцкой языковой личностью. Формирование язы­ковой личности будущего писателя, общественного деятеля происходило на базе родного языка. Однако сознательный период жизни А.М. Амур-Санана, с которым связана поли­тическая, общественная, творческая деятельность, проходи­ла через посредничество русского языка. По отношению дан­ной личности к языку ее можно отнести к билингвам, исполь­зующим чужой язык в естественном общении, как в устной, так и письменной форме, способным к языковому творчеству, предпочитающим стандартные средства общения. В анали­зируемых художественных текстах существуют отдельные сигналы недостаточного владения автором стилистической системой русского языка: использование некоторых оценоч­ных средств в немаркированной ситуации, не намеренно, с целью стилизации, а непреднамеренно.

Хотя художественные тексты, положенные в основу на­шего анализа, написаны на русском языке, однако автор этих текстов по духовному складу, образу мысли, менталитету при­надлежит к калмыкам. Об этом можно судить по целому ряду фактов. Самым важным среди них является то, что свое ху­дожественное творчество писатель посвятил калмыцкому народу. Только истинный знаток традиционной жизни кал­мыков мог создать достоверную картину народной жизни на­чала XX в. Историки Калмыкии в своих научных трудах высоко оценили достоверность

изображения писателем калмыц­кого общества рубежа XIX и XX вв. В своих произведениях Л.М. Амур-Санан описывает разные стороны жизни калмы­ков: обычаи (например, прогонять скот и проходить между кострами для очищения), традиции (например, ставить чер­ную бедняцкую кибитку позади белых кибиток старших в роду, почитать мужа, старших родственников), обряды (сва­дебные церемонии у жениха и невесты). Ценность его произведения заключается в правдивости изображения положения женщин, бедняков: «богатые родичи могли постоянно, без всякого повода и основания бить отца, мать и меня, а их жены могли оскорблять маленьких сестер»; «в разные моменты жизни бедняк должен был наварить араки и пригласить всех старейших»; образов состоятельных калмыков, поведения ду­ховенства («необходимо было терпеть и издевательство со стороны духовенства и всячески стараться умилостивить его представителей»), семейных и родовых отношений и т.п. С пронизывающей правдивостью нарисованы им образы жен­щин-калмычек: матери, бабушки, сестры, жизненной учас­тью которых было служение мужчинам и детям. А.М. Амур-Санан рисует картину безрадостной жизни калмыцкой бед­ноты: «Положение калмыков поистине крайне печальное. Прикрываясь в летний зной и зимнюю стужу грязными ов­чинами, обсыпанные паразитами, не имея продуктов, лишен­ные единственного их достояния - скота, калмыки стоят пе­ред лицом физического исчезновения» (Амур-Санан 1987: 207).

Автор использует прием иронии для изображения поро­ков калмыцкого общества и носителей негативных черт: «У большинства из лих под наглухо застегнутым на все пугови­цы френчем сохранился в девственной чистоте первородный грех отцов - склонность к присваиванию чужого добра...Ес­ли воровали, то воровали крупно, пренебрегая жизнью ты­сяч голодных и умирающих людей, и беззастенчиво присваи­вали десятки тысяч рублей народного достояния. Если под­халимствовали, то гнулись до самой земли» (Амур-Санан 1987: 228). Отметим, что акценты при описании автор делает


12

13

совершенно определенные: он осуждает родовые предрассуд­ки {«сколько дурных чувств рождает родовой быт»), при­зывает покончить с бедностью, бесправием. Сословные предрассудки, пережитки родовизма - вот то, что, по мне­нию писателя, в первую очередь мешало калмыкам улучшить жизнь. Для писателя новая жизнь, которую А.М. Амур-Санан воспринял горячо и утверждал своими делами и поступка­ми, кажется единственным выходом для калмыцкой бедноты.

В романе-хронике «Мудрешкин сын» автор рисует при­меты новой жизни, обнаруживая при этом яркий художествен­ный талант. Символом нарождающейся неизвестной, но, по убеждению автора, счастливой жизни являются аэроплан, нарушивший вековое молчание степи, и отголоски снарядов, которые разрываются где-то далеко, но неумолимо прибли­жаются. Автор показывает, что стремительное вовлечение калмыков в новую жизнь приводит к забвению старинных традиций: «А степь хотя и жила своей особой, кочевой и монотонной жизнью, но уж не была прежней степью. По­качнулось в ней что-то с первых дней Октября, покачнулось и не стало на свое прежнее, спокойное место. Исчезло в ней прежнее почитание стариков, рушились законы «хадм». Молодая берь (невестка) однажды перешла дорогу важно шествовавшему Лиджи Тегу сову. Случай скандальный, небы­валый в степи. В прежние времена такое событие послужи­ло бы темой для разговоров. О нем говорили бы во всех айма­ках, вспоминали бы годами. Но теперь на степь надвинулись события более важные...» (Амур-Санан 1966: 357).

Амур-Санан А.М. принимал непосредственное участие в преобразовании культуры, быта, традиций. Так, по его инициативе был введен новый женский костюм. Он считал его символом новой жизни: «....они (девушки-калмычки) пе­реоделись в новые костюмы. А старые камзолы были сложе­ны перед домом съезда и при дружном пении «Интернацио­нала» сожжены...самый факт сожжения оказывай глубо­кое воздействие на умы юных и старых калмычек. Он как бы закреплял огнегорящим делом уничтожение вредного костю­ма и с ним всех вековых предрассудков, причинявших большие

несчастья нашему народу» (Амур-Санан 1966:213). А.М. Амур-Санан, как непосредственный участник грандиозных событий начала XX в., в силу своих убеждений искренне при­ветствует новую жизнь и утверждает ее в калмыцких хотонах. В результате анализа идеологической составляющей текстов можно заключить, что по своим убеждениям автор произведений - ленинец, большевик, активный сторонник преобразования вековых традиций кочевников. Его кредо -приобщение жителей патриархальной окраины к новой счас­тливой жизни, знания о которой были еще нечеткими. Он счи­тал, что в преодолении пережитков родовизма, сословных предрассудков лежит путь к новой жизни. В это искренне ве­рил автор романа.

Ярким средством выражения национально-регионально­го компонента произведения А.М. Амур-Санана является кал­мыцкая лексика, за которой стоит своеобразный мир степня­ков. В русский художественный текст писатель включил более 50 калмыцких слов, которые передают атмосферу тра­диционной жизни калмыков: шюр, гал таене, будан, чиган, арака, домбра, учкур, унюн, зурхаче, худ кевюн, гичин-залус и т.д. Калмыцкие названия небесных светил и комментарий автора к ним вводят читателя в мир знаний калмыков об уст­ройстве Вселенной. В текст включены сказка о бюрю-бюшкюре, пословицы, поговорки на калмыцком языке (нойн лоха хойр адлэ) и в переводе на русский язык {умершего не вер­нуть, живого береги), которые знакомят читателя с особен­ностями духовного мира калмыков.

Для А.М. Амур-Санана русский язык послужил благо­датным средством изображения самобытной жизни степня­ков начала XX в. Известно, что А.М. Амур-Санан до 17 лет не знал русского языка. До этого времени он жил обычной жизнью мальчика-бедняка, униженного и оскорбленного, го­лодного и холодного. Далее он выходит за рамки своего род­ного кочевья, приобщается к общественной жизни, становится участником революционных событий, руководителем масс. С этого времени в его жизни все большее значение приобре­тает русский язык, ставший символом новой жизни.


14

15

Писатель мечтал о светлой, просвещенной жизни для своего народа, проводником светлого будущего он считал русский язык. Он мечтал сделать свою книгу «Мудрешкин сын» достоянием широкой общественности, хотел на примере жизни одного из самых угнетенных народов показать другим угнетенным и бесправным новые перспективы, связанные с коллективной жизнью. С целью приобщения своего народа к русскому язы­ку он вводит в художественный текст пословицы и поговор­ки: красота приглядится, а ум вперед пригодится, небо по­казалось с овчинку, мир обкладывают, да волости обкрадыва­ют, без труда не вынуть рыбку из пруда, бедность плачет -богатство скачет; и жнец, и швец, и в дуду игрец. При этом некоторые обороты модифицирует: не по себе дерево не рубить.

В своем произведении А.М. Амур-Санан любовно рису­ет неприметную, но дорогую сердцу степняков картину при­роды. Он изобразил степь в разное время суток и года, с лю­бовью описал все, что входит в животный и растительный мир степи: ковыль, суслики, жаворонки, кузнечики и т.д. Во всех случаях это способ передать состояние души героев, про­никнуть в тонкий мир человека: «Я вышел в степь. После долгого зимнего ненастья солнце грело с особенной, нежной лаской. Голубой купол неба широко раскинулся над степью, звонки и радостны были трели жаворонков. Как хороши пер­вые степные цветы! Можно было думать, что земля, как любящая мать, хочет утешить бедного чумазого мальчика в его горькой доле» (Амур-Санан 1987: 9). Мастерство, с ко­торым писатель изображает природу и человека в разных обстоятельствах жизни, свидетельствует о том, что автор -наблюдательный человек, тонкий психолог, умеющий в отдельных элементах видеть проявление общего. Он создал галерею образов традиционных калмыков: бедняка, состоятель­ного человека, замужней женщины, старой женщины, маль­чика, девочек, пьяницы, конокрада, буддийского священника и др. Каждый тип героев характеризуется им отличительны­ми свойствами в поведении, привычках, настроении, миро­понимании, системе ценностей. Он отмечает, что самым тяжелым

было положение женщины-калмычки. Полны состра­дания и негодования фрагменты из текста романа-хроники, в которых рисуется картина безрадостной жизни калмычки: «На кровати лежал калмык, прикрытый овчинными шубами, а перед ним, на земле, застланной кошмой, лежала его жена с малышом, съежившимся до последней возможности...У ви­дев нас, хозяин кибитки высунул из-под шуб йогу и, по обы­чаю, изо всей сипы ткнув в бок жену, крикнул:

- Уй, босс!» (Амур-Санан 1966:203-204).

Мастерство художественного изображения типов людей, умение выделить и описать типичные черты характеров сви­детельствуют о психологических особенностях личности пи­сателя, сумевшего обобщить отдельных представителей кал­мыцкого общества конца XIX - начала XX вв. в социокуль­турные типы.

На наш взгляд, интересны два типажа второго плана, нарисованные А.М. Амур-Сананом. Первый тип - это обоб­щенный образ представителей класса имущих. Зайсанг- конезаводчик, владелец табуна в восемь тысяч голов, считает себя распорядителем людских душ. Жизненное правило он формулирует так:

«Незачем вам школы, -любил повторять он своим бат­ракам. — На небе бог, на земле —я. А больше вам ничего не нужно».

Незачем учиться беднякам и по мнению ламы, другого типажа второго плана:

«Ну, мы с тобой могли бы не учиться!».

Хотя, как известно, в калмыцкой этнокультуре большой ценностью обладают знания, по мнению представителей этих двух сословий, беднякам учиться незачем, их участь - слу­жить богатым и богу. Испытавший на собственном жизнен­ном опыте унизительную жизнь бедняка А.М. Амур-Санан мечтает о лучшей доле, путь к которой лежит в просвещении. Знание народной жизни, любовь к родной земле, ее обитате­лям, умение анализировать, сравнивать, обобщать проявил автор в каждом эпизоде при описании природы и человека.

А.М. Амур-Санана можно отнести к самородкам. Извес­тно, что он не имел фундаментального образования (в 1915 г.


16

17

он обучался в Народном университете имени А.Л. Шанявского). Учебу в университете он сочетал с работой: сначала работал на дровяном складе, потом - в библиотеке. Работой в библиотеке А.М. Амур-Санан очень дорожил, т.к. находил­ся в притягательном мире книг, мог постоянно общаться с интересными слушателями и преподавателями университе­та, среди которых были многие замечательные ученые, из-за передовых взглядов которых не допускали к преподаванию в Московском университете. Эта среда способствовала разви­тию и укреплению революционно-демократических взглядов у молодого А.М. Амур-Санана. Природная смекалка, целеус­тремленность, настойчивость в достижении знаний помогли ему стать просвещенным человеком. Большую роль в форми­ровании мировосприятия будущего писателя сыграла бабуш­ка Алдэ, которая ввела его в мир народной мудрости: «Слу­шаешь ее монотонный, ласковый голос и забываешь, что лежишь в закоптелой кибитке. Широко раздвигаются сте­пы: передо мной такая же, как сейчас, степная ширь... Я начинаю грезить, и мне чудится, что я уже не я, а царевич с золотым арканом» (Амур-Санан 1987: 12).

А.М. Амур-Санан высоко ценил знания. Его супруга К.В. Гаврилова отмечала: «Меня всегда поражали и покоряли в Антоне Мудреновиче его неизменное стремление к знаниям, неустанный труд по самообразованию. Тяжелая доля сына батрака-изгоя, беспросветный труд с самого детства, казалось, могли заглушить пытливую мысль, опустошить душу. Но он жадно тянулся к книгам, к людям образованным и незауряд­ным. Всегда неодолимо влекло его прекрасное в жизни и в искусстве» (Гаврилова 1988:8). Он считал, что в просвеще­нии лежит путь к новой жизни. Полны отчаяния строки из его романа-хроники: « Только где-то вдали чуть светился едва заметный огонек. Это светилось окно учителя. Только одна школа светила в этом безнадежном, безотрадном сумраке. Школа была чуть видна во тьме. А как бы хотелось мне, чтобы не маленькая лампочка горела там, а сверкал огром­ный электрический прожектор, бросая лучи на десятки верст, освещая и оздоровляя все темное, больное, гнетущее жизнь моего народа» (Амур-Санан 1966: 99).

Он мечтал стать «сян-кюном», человеком, который мо­жет оградить от унижений всех обездоленных. По мере при­общения Амур-Санана к новой жизни, революции его мечта о «сян-кюне» воплощается в образе Ленина. Впечатления от личных встреч с Лениным, революционная убежденность в правильности происходящего формируют у Амур-Санана искреннее чувство восхищения вождем: «Ябыл поражен, что один человек так властвует над настоящим и будущим и так спокойно отводит рубежи самым трагическим вопро­сам мировой политики. В его изложении все было просто и величественно. Я никогда не думал, что можно пережить такое счастье разбуженной мысли и окрыленной воли...» (Амур-Санан 1987: 148). А.М. Амур-Санан становится вы­разителем воли народа, выступая от его имени. «Калмыки говорят: «Был большой чума - прошел, был большой холера - прошел, а большевик - не проходит» - так отвечает писатель Ленину.

Эпоха, которая описывается в романе «Мудрешкин сын», была переломной в судьбе кочевников. Роман А.М. Амур-Санана был основан на реальных фактах биографии авто­ра. В нем нашли отражение все исторические события того времени, имевшие место в калмыцких степях. Лексика про­изведений свидетельствует о нарождении советского канце­лярского языка, т.к. в ней отражаются характерные черты фразеологии тех лет: наркомнац, губземотдел, ЧСНК, Полит­бюро, совнархоз; не в порядке захвата, а организованно, пе­рейти к непосредственному строительству экономической жизни, директивы о наших правах, проведение в жизнь и т.д. Общественный деятель, чиновник, владеющий обществен­но-политической фразеологией и патетикой той поры, - та­ким видится автор заключительных глав романа-хроники.

Велика роль А.М. Амур-Санана в провозглашении авто­номии Советской Калмыкии, в подготовке и проведении пер­вого Общекалмыцкого съезда Советов. Важнейшим докумен­том съезда стала «Декларация прав трудового калмыцкого народа», подготовленная А.М. Амур-Сананом. Она провозг­лашала объединение всех частей калмыцкого народа в одну


18

19

административно-территориальную единицу под наименова­нием Автономная область калмыцкого трудового народа в составе РСФСР. 14 октября 1920 г. Л.М. Амур-Санан высту­пил на заседании Политбюро ЦК РКП (б): «Не знаю, какое значение для развития социальной революции на Востоке будет иметь объявление автономии калмыкам, но хорошо разумею, что без такого решения вопроса в создавшихся ус­ловиях немыслимо облегчить положение калмыков. Я хоро­шо знаю, что калмыки, независимо от перспектив револю­ционных событий па Востоке и Западе, хотят жить. Поло­жение калмыков поистине крайне печальное. Прикрываясь в летний зной и зимнюю стужу грязными овчинами, обсыпан­ные паразитами, не имея продуктов, лишенные единствен­ного их достояния - скота, калмыки стоят перед лицом физического исчезновения». Выслушав выступление А.М. Амур-Санана, В.И. Ленин заключил: «То, что говорил пред­ставитель калмыков, — вопиющее явление. Необходимо при­нять меры к ликвидации его». Исходя из этого Политбюро ЦК РКП(б) записало в своем решении: «Назначить стро­жайшее расследование злоупотреблений и насилий, совершен­ных местным русским населением по отношению к восточ­ным народностям, в особенности калмыкам, и подвергнуть виновных наказанию» (Амур-Санан 1925: 207).

В дальнейшем А.М. Амур-Санан становится видным де­ятелем общероссийского значения, участвует в работе Перво­го съезда народов Востока, посещает Туву, Бурятию, входит в Совет содействия и пропаганды на Востоке, будучи предсе­дателем Центрального бюро писателей по национальным литературам, он принимал активное участие в создании твор­ческих союзов писателей национальных республик. Всюду проявляются незаурядные личные качества А.М. Амур-Са­нана, организатора, оратора, вдохновителя масс. Так, участ­ник Первого съезда народов Востока Б.Г. Майоров вспоми­нал, что выступление А.М. Амур-Санана вызвало восхище­ние и гордость делегатов: «Есть еще ораторы на Востоке» (Майоров 1970: 184).

Помимо государственной, общественной, литературной деятельности, А.М. Амур-Санан занимался художественной

работой. Так, он изучал творчество известных художников калмыцкого происхождения Ф.И. Калмыка и А.Е. Егорова, написал сценарий кинофильма «Князь Церен» и снялся в глав­ной роли, он был самым активным автором многих централь­ных журналов того времени, выступая со статьями на обще­ственно-политические, культурные, экономические темы.

Современники ценили в А.М. Амур-Санане умение без корысти, щедро отдавать свои знания и сердечную доброту тем, кто нуждался в его помощи, совете и поддержке. Мечтав­ший о «сян-кюне», защитнике бедняков, А.М. Амур-Санан сам помогал нуждающимся. Он запомнился современникам как энергичный, обаятельный человек, притягивающий к себе окружающих: «Стоило появиться на вечере Амур-Санану, его встречали радостными криками, пансионеры тесно окружа­ли его, просили рассказать что-нибудь. Антон Мудренович с улыбкой выслушивал их просьбы и в сопровождении ребят шел к маленькой сцене. Он рассказывал о происходивших в стране важнейших событиях, о нарождающейся в калмыц­кой степи новой жизни, о светлом будущем всех малых наро­дов, приводил убедительные примеры, отвечал на вопросы. И обязательно призывал ребят упорно учиться, ибо «без это­го не стряхнуть с ног пут невежества, не построить социа­лизма». Молодежь бурно реагировала на каждое выступле­ние Антона Мудреновича. Его любили, им восторгались, хотя он бывал и очень требователен к ним» (Гаврилова 1988: 7). Его супруга К.В. Гаврилова вспоминала: «Всегда приветли­вый, улыбчивый, деликатный, энергичный, со стремитель­ной походкой, Амур-Санан врывался в бухгалтерию вихрем» (Гаврилова 1988: 7).

А.М. Амур-Санан был блестящим оратором, в речи он использовал изречения известных писателей, а также посло­вицы, поговорки, что делало его выступление ярким, запо­минающимся, убедительным. По воспоминаниям современ­ников, он лучше говорил, чем писал. Талант публициста Амур-Санан А.М. проявил в статьях, посвященных истори­ческой судьбе калмыков, положению малых народов в царс­кой России, освобождению народов Востока и др. В этих публикациях