Калмыцкий государственный университет Есенова Т. С. Русский язык в калмыкии: социокультурные портреты и лингвокультурные типажи элиста 2007
Вид материала | Документы |
СодержаниеУвы, двадг/ать семь парней уже никогда не вернутся домой |
- Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века 10. 02. 20 сравнительно-историческое,, 626.87kb.
- Программа дисциплины Элиста 2009, 365.52kb.
- Положение об организации учебного процесса по кредитной технологии обучения в кгутиИ, 3351.07kb.
- Киянова ольга Николаевна Заведующая кафедрой, 27.74kb.
- Федеральное агентство по образованию государственное образовательное учреждение высшего, 6486.03kb.
- Программы курсов: «Теория литературы» //умк «Теория литературы» Луга, Крестьянский, 28.33kb.
- Программа вступительного экзамена в магистратуру направление подготовки, 190.61kb.
- Издательская деятельность, 617.62kb.
- Немецкого молодежного жаргона, 376.47kb.
- Положение, 232.29kb.
135
рядовых скотоводов от знати» (Команджаев 2000:10). В калмыцком обществе конца XIX - начала XX вв. ученые выделяют следующие социальные слои: знать (нойоны, зайсанги), простолюдины, духовенство. Соответственно, для общества того времени характерны такие типы людей, как зайсанг, гелюнг, манжик, угата кун и т.д., которые отражают отношения и ценности своей среды.
В начале XX в. среди калмыков появляются люди нового типа, которые были не типичны для традиционного калмыцкого общества. Это выходцы из народа, получившие европейское образование в области медицины, права, истории, филологии, воспринявшие духовно-нравственные и демократические ценности русской интеллигенции. Эта немногочисленная группа составила первое поколение калмыцкой интеллигенции. На наш взгляд, она неоднородна по своему отношению к власти. В ней можно выделить оппозиционеров, часть которой после революции эмигрировала (С. Баянов, Э. Хара-Даван, Б. Уланов и др.). Гораздо многочисленней была группа, воспринявшая коммунистическую идеологию и утверждавшая ее в калмыцких степях. Рассмотрим типаж «калмыцкий интеллигент», абстрагируясь от частных характеристик, выделим общие признаки, свойственные в целом представителям данного социального слоя.
В 1920-1930 гг. в связи с тем, что Калмыцкой автономной области были нужны специалисты в разных областях, начинается ускоренная подготовка кадров в разных вузах страны. Так, если в 1927-1928 гг. в вузах обучалось лишь 50 калмыков, то в 1930 г. только в Саратове обучалось не менее 500 человек (Оглаев 2005: 143). В дальнейшем основной сферой приложения их сил стала общественно-политическая деятельность, образовательная, культурная сферы. Эта группа стала основой нарождающегося слоя профессиональных советских работников. В отличие от русской пролетарской интеллигенции, калмыцкая пролетарская интеллигенция не отличалась глубокими и широкими познаниями в области мировой культуры. Как правило, они закончили улусные школы, пройдя ускоренные подготовительные курсы, техникумы, обучались на различных факультетах вузов страны.
Были среди них и те, которые не обучались в школе. 'Гак, народный поэт Калмыкии С. К. Каляев пишет: «В школе я никогда не учился. До самой нашей автономии я не мог поступить ни в какую школу, так как отец умер, когда мне было шесть месяцев и мать осталась с четырьмя детьми.. .я совсем был безграмотен и к тому же не знал русского языка» (Каляев 2005: 126). Студентам-калмыкам учиться было очень трудно. Студент Саратовского госуниверситета Б. Д. Муниев вспоминает: «Все мы плохо знали русский язык, начитанности -мало, общей культуры - тоже» (Муниев 2005: 134). «Только на приличное овладение русским языком уходили порою год или два и три года» (Оглаев 2005: 43). Их отличала огромная жажда знаний, многие занимались самообразованием. За короткий срок они делали большие успехи в обучении, благодаря энтузиазму и природным умственным способностям. Представитель первой группы советской калмыцкой интеллигенции Л. С. Сангаев вспоминает о своей молодости так: «И все мы были одержимы одной идеей - овладеть специальностью в экономике, культуре, в государственном строительстве. И у нас это получилось нисколько не хуже, чем у так называемой «чистой публики» - выходцев из обеспеченных семей различных «нэпманов», буржуазной интеллигенции и других «бывших», хотя добывать знания нам, рабоче-крестьянской молодежи, приходилось куда как трудней, чем им» (Сангаев 2005: 145).
Таким образом, в ряду типичных признаков калмыцкого интеллигента можно выделить образованность. Отметим, что представители первого поколения калмыцкой интеллигенции хотя и имели высшее образование, некоторые обучались в вузах по ускоренным программам, не имели полного среднего образования. Особое внимание руководство автономии уделяло классовому составу и максимальному вовлечению в учебу «рабочей и батрацко-бедняцкой молодежи» (Оглаев 2005: 42). Будучи по своему социальному происхождению представителями батрацко-бедняцкой молодежи, они составили костяк зарождавшейся калмыцкой советской интеллигенции.
136
137
Следующим важным, на наш взгляд, признаком является двуязычие. Как правило, будучи выходцами из традиционных калмыцких семей, они знали только родной язык, были прекрасными знатоками народного языка. Однако обучение поставило перед ними необходимость овладения русским языком, который становится для них проводником знаний, новой жизни. Они делали большие успехи в освоении русского языка и русской художественной культуры, любили классическую литературу, особенно А. С. Пушкина. Так, по воспоминаниям П. М. Микитенко, «учились студенты в Астраханском пединституте очень старательно. Они были на редкость прилежны, любознательны, с большим старанием овладевали русским языком», который в их жизни в последующем играл все большую роль. Русский язык стал использоваться в самых разных коммуникативных ситуациях, в процессе говорения, письма, слушания, чтения. Однако сильное влияние родного языка ощущается в их русской речи. Кроме того, в структуре как письменной, так и устной русской речи проявляются все характерные черты советского канцелярского слога и советского аппаратного языка: синтаксические конструкции, осложненные рядами однородных членов, деепричастными и причастными оборотами, уточнениями. Приведем пример: «Кроме преподавателей, изображенных на известном выпускном фото 1938 года, у нас работали Полина Михайловна Микитенко, которая очень хорошо к нам относилась, всех нас вытягивала, приходила к нам в общежитие на улицу Халтурина 11, где я жила в комнате 13, а со мною вместе - Буляш Тодаева, Б. Хахулинова (умерла) и Гаря Мангутова (она вышла замуж за Кендышева - преподавателя Калмпедтехникума - умерла в 1977 г., ее сын, тоже Кендышев, живет в Элисте по ул. Комсомольская» (Польшинова 2005: 154). Для речи чрезвычайно харакгерно активное использование советизмов: «Наибольшие хлопоты нам давали периодические выезды в командировку в районы Калмыкии в качестве уполномоченных крайкомов ВКП(б) и крайисполкома по выборам советов, по борьбе с зудом, по реализации постановления ЦК ВКП (б) и СНК СССР о политехническом обучении в школах» (Болдырев 2005: 119) и т.п.
138
Как отличительный мы выделяем признак разносторонность талантов, множественность культурной основы языковой личности калмыцких интеллигентов. Национальный язык и культура составляли духовную основу языковой личности представителей калмыцкой интеллигенции первого поколения. Не случайно в русском тексте они активно употребляют калмыцкие лингвокультуремы (национальные лексемы, устойчивые обороты речи, пословицы, поговорки, прецедентные имена и т.д.). Глубокие знания народной жизни, стремление ее улучшить, обновить жизнь в заброшенном крае отличает их. Они принимали активное участие в культурном строительстве в калмыцкой степи, участвовали во всех мероприятиях: культштурме, ликбезе, движениях «красные косынки», «красные кибитки». Их отличали художественные способности, многие писали стихи, сочиняли прозу, музыку, рисовали. Творчески одаренная часть из них составила основу зарождавшейся калмыцкой художественной интеллигенции. С. К. Каляев вспоминает, как он стал писателем: «А. Пюрбеев нас вызвал к себе: «Даем вам, товарищи, партийное задание: овладеть литературой и стать писателями. Условия: зарплата - 300 рублей в месяц, ни на каких должностях не работаете, от всех общественных поручений освобождаетесь, на партсобрания ходите только по своему усмотрению, предварительно ознакомившись с повесткой дня - это необходимо для вашей творческой работы». Давались нам и различные льготы бытового и прочего характера. И все это - только потому, что мы кое-что опубликовали к тому времени в местной печати. И вот теперь были отмечены такой высокой честью...Так стали мы писателями» (Каляев 2005: 129). Таким образом, идеологический и творческий компоненты в их сознании не отделимы.
Так как становление калмыцкой интеллигенции совпало с коренным изменением калмыцкого общества, утверждением советского строя, то это сыграло решающую роль в формировании общественно-политических взглядов калмыцкой интеллигенции. Целью своей жизни они считали общественно-политические изменения тогдашнего общества, их отличало
139
высокое осознание гражданского долга, ответственности перед народом. Можно выделить как признак типажа «калмыцкий интеллигент» гражданский долг, ответственность перед народом за его судьбу. К осознанию этого они приходили добровольно, самостоятельно возложив на себя социальную роль, историческую миссию по социальному переустройству традиционного калмыцкого общества. Хотя они обладали разносторонними творческими и личностными способностями, однако свою жизнь посвятили общественно-политической деятельности, социально-экономическим и культурным потребностям нового строя. На наш взгляд, они не были инициаторами новых идей, а были проводниками идей, которые зарождались в центре, просвещая массы, утверждая в калмыцких степях новые порядки. Действуя в интересах трудового народа, они отражали интересы социальных низов. Главной идеей, которая сплачивала калмыцкую интеллигенцию старшего поколения, было социально-экономическое преобразование калмыков, приобщение их к социализму. Поэтому целью своей деятельности они считали преобразование общественно-политического уклада в интересах трудящихся. Они утверждали новый, советский, строй, благодаря которому достигли высокого положения в калмыцком обществе. «Они принимали участие в осуществлении важнейших хозяйственных и политических кампаний своего времени. В этом смысле они были типичными детьми своего времени» (Оглаев 2005: 39).
Представителями первого поколения калмыцкой интеллигенции были в основном мужчины, однако в военные и послевоенные годы девушки-калмычки также стали обучаться в разных вузах страны. Так что тендерный фактор в концепте «калмыцкий интеллигент» в дальнейшем нейтрализуется. Первые калмыцкие интеллигенты, получившие высшее образование в вузах страны, усвоившие русский язык и культуру, отличались и внешне от своих земляков. Б. Ш. Болдырев, выпускник Саратовского университета 1932 г., вспоминает, что секретарь Калмобкома партии X. М. Джалыков пожурил их: «Не испугаются ли их наши калмыки? На голове -
шляпа, на шее - разнопестрые галстуки, вырядились в дорогие костюмы. Нет, товарищи, не надо так резко выделяться от народа! Вы ведь пойдете в степную школу обучать детей трудящихся, разъяснять любые вопросы наших граждан!» «Товарищ Джалыков, - сказал Пюрвеев, - это они здесь, в Элисте, так разнарядились, а там, в степи, они будут более скромными». Дорджи Пюрвеев оказался прав! Сама обстановка подсказала нам - нельзя быть белыми воронами среди своего народа» (Болдырев 2005: 124).
Стержневым элементом их личности является идеологический компонент. Это члены ВКП (б), коммунисты с большим стажем. Их характеризует большой энтузиазм, искренняя вера в светлое будущее. Русский язык и русская демократическая культура была воспринята ими в связи с их общественно-политической деятельностью.
Особым периодом в истории калмыцкой интеллигенции, как и калмыков в целом, стали депортация в Сибирь и реабилитация калмыцкого народа. Объединяющей идеей калмыцкой интеллигенции в этот период была задача возвращения на родину и восстановления республики после реабилитации. Духовный подъем после возвращения в родные степи, работа по восстановлению республики послужили толчком для художественного творчества, развития искусства, организации науки, просвещения, средств массовой информации. Велик вклад калмыцкой интеллигенции в развитие республики после возвращения на родину.
Таким образом, как социальный слой «калмыцкий интеллигент» появляется в XX в. Для представителей этого нового типа людей характерны образованность, множественность культурной основы, хорошее знание родного и русского языков национальной и русской демократической культуры. Их отличает высокое осознание гражданского долга, ответственности перед народом за его судьбу; восприняв коммунистическую идеологию, они утверждали советский строй в родной степи. Можно назвать такие признаки типажа, как высокая нравственность, духовность. Каков образ современного калмыцкого интеллигента, что составляет духовную основу его личности, предстоит изучить в будущем.
140
141
2.3. Животновод
Значимым типажом калмыцкой лингвокультуры, на наш взгляд, является «животновод», поскольку вся жизнь традиционных калмыков- кочевников была связана со скотом (мал кун хойрпъ эмн холвата «душа человека и скота неотделима»). По нашему мнению, продуктивно изучение типажей контрастных культур, рельефно вырисовывающих этноспе-цифические черты. Этим объясняется наш выбор материала исследования: русская и калмыцкая лингвокультуры, представляющие собой земледельческий (русская) и кочевой скотоводческий (калмыцкая) типы.
С целью определения понятийной составляющей концепта «животновод» («скотовод») нами были изучены толковые словари, словари синонимов русского и калмыцкого языков и определены словарные дефиниции соответствующих лексем.
В русском языке концепт «скотовод», «животновод» репрезентируется лексемами «скотник», «пастух», «пастырь», «чабан», «конюх», «свинопас», «свиновод», «овцевод», «коровница», «телятница». Все лексемы, за исключением «скотник», «пастух», «пастырь», называют лицо по виду деятельности: уход за телятами (телятница), уход за коровами (коровница), уход за лошадьми (конюх), овцеводство (овцевод), свиноводство(свиновод, свинопас).
Лексическое значение слова «скотовод» в словарях современного русского языка определяется как «тот, кому поручен уход за домашним скотом». Внутренняя форма данного слова - «тот, кто водится со скотом». Синоним «скотник» в соответствующем словаре имеет помету «ист.», он употребляется в основном в книжной речи, так же, как и слово «пастырь», использовавшееся в прошлом в значении «пастух». Внутренняя форма слова «скотник» указывает на предмет занятий - «тот, кто связан со скотом», тогда как внутренняя форма слова «пастырь», безусловно имеющего религиозное происхождение, указывает на действие: «тот, кто пасет». Слово «пастух» трактуется в словарях как работник, пасущий скот, а «чабан» - пастух, пасущий преимущественно овец. Заметим,
этих различий не содержат внутренние формы данных слов. Итак, анализ словарных дефиниций позволяет заключить, что слово «скотовод», «животновод» обозначают видовые, «скотник», «пастух», «чабан», «пастырь» - родовые понятия. Внутренняя форма содержит указание на характерное действие (пастух, пастырь), предмет занятий (скот, телята, коровы, свиньи, кони).
В толковом словаре калмыцкого языка (составитель Манжикова Б. Б.) слово «скотовод» дается как «мал вскэч». Внутренняя форма калмыцкого словосочетания прозрачна: тот, кто выращивает скот. Калмыки-скотоводы в условиях кочевой жизни занимались традиционным видом хозяйственной деятельности - кочевым скотоводством. Соответствующие калмыцкие лексемы указывают на вид скота, за которым ухаживали животноводы: адуч «табунщик», мврч «коневод», хввч «пастух овец», укрч «пастух коров», темэч «пастух верблюдов». Таким образом, мотивирующим в имени скотовода является название породы животных. На это указывает и словарь синонимов калмыцкого языка (составитель Монраев М. У).
В отличие от русского народа исторически калмыки не занимались разведением свиней. Традиционная хозяйственная деятельность калмыков была связана с крупным рогатым скотом и овцами, теми видами животных, которые были наиболее приспособлены к пастбищному кочевому существованию под открытым небом в условиях сурового, резко континентального климата.
Итак, лингвокультурный концепт «животновод» («скотовод») в сознании носителей калмыцкой и русской культур имеет идентичную понятийную соотнесенность - «тот, кто ухаживает за скотом». Различия связаны с набором языковых средств вербализации концепта «скотовод» в двух языках. В русском языке концепт «скотовод» вербализуется в лексемах скотовод, животновод, скотник, пастух, пастырь (устаревшее), свинопас, конюх, телятница, коровница (устар.), табунщик. Внутренняя форма лексем указывает на предмет занятия и характерное действие. В калмыцком языке лексико-семантическое поле концепта «животновод» («скотовод») включает малч, мал вскэч, адуч, хввч, укрч, темэч. Лексическое
142
143
значение и внутренняя форма лексем, называющих видовые понятия, совпадают, указывая на строгую соотнесенность рода занятия с разновидностью скота.
В сознании калмыков мал оскэч ассоциируется «с крепким коренастым мужчиной на коне. Он умеет обращаться с животными, ловок, любит быструю езду, конные скачки. Повседневная одежда скотовода включала короткую ситцевую рубашку, холщовые брюки, которые заправлялись в кожаные сапоги, широкий, чуть выше колена, бешмет. В ненастную погоду поверх бешмета надевался длинный халат. Главным украшением скотовода служил пояс, металлическая часть которого изготавливалась из серебра или любого другого металлического сплава. На левом боку он носил нож и огниво, которое прикреплялось к поясу» (Церенова 2005: 213). Калмык-скотовод обязательно носил головной убор, не принято было ходить без шапки. Климатические условия степной жизни и кочевой хозяйственной деятельности воспитали у калмыков-животноводов физическую выносливость, неприхотливость. Природная среда сформировала хорошую память, острое зрение. Калмыки, как и все скотоводы-кочевники, любили сказки, исторические предания, были прекрасными знатоками фольклора.
Калмык-животновод - прекрасный наездник. Вот как описывает И. Репин объезд диких лошадей. «Калмык с лошадью - одна душа. Опрометью бросившись на лошадь, вдруг он гикнет на табун так зычно, что у лошадей ушки на макушке, и они с дрожью замрут, ждут его взмаха нагайкой. С косыми огненными взглядами и грозным храпом степняки казались чудовищами, к ним невозможно было подступиться -убьют! Но у калмыка аркан уже методически свернут кольцами. И вот веревка змейкой полетела к намеченной голове, по шее скатилась до надлежащего места, и чудовище в петле. Длинный аркан привязывают к столбу и начинают полегоньку отделять дикую от общества, подтягивая ее к центру двора. Но, чем ближе притягивают ее к столбу, тем бешенее становятся ее дикие прыжки и тем энергичнее старается она оборвать веревку: то подскакивает на дыбы, то подбрасывает задними копытами в воздухе. И кажется, что из раздутых красных
ноздрей она фыркнет огнем. До столба осталось уже не больше сажени. Конь в последний раз взвился особенно высоко на дыбы, и, когда он стал опускаться, калмык вдруг бросился ему прямо в объятия, повис на шее и, извернувшись, в один миг уже сидел на его хребте. Лошадь уже лежала под калмыком, тяжело дыша. Калмык взмахнул в воздухе нагайкой, и конь подскочил, встряхнулся. И вдруг стал извиваться змеей и метаться в разные стороны, стараясь стряхнуть с себя седока; и опять начались дикие прыжки, взвивание на дыбы и козелки, чтобы сбросить непривычную тяжесть. Калмык крепко зажал коня икрами в шенкеля и повернул его к воротам. Нагайка свистнула, и конь мгновенно получил с одного маху по удару с обеих сторон но крупу. Он прыгнул вперед и понесся в ворота. Калмык гикнул на всю улицу, эхо отозвалось в лесу за Донцом. Калмык стрелой понесся по большой дороге мимо кузниц, за Донец. Скоро и след его простыл, только столб пыли висит еще в воздухе. Часа через четыре никто не узнал бы возвращающегося к нашим воротам калмыка. Лошадь плелась пошатываясь, опустив мокрую голову с прилипшей к шее гривой, она была совсем темная. Калмык сидел спокойно и сосал свою коротенькую трубочку, подняв плоское лицо кверху; глаза его «прорезанные осокой», казалось, спали». Здесь подчеркивается умение калмыка-скотовода укрощать диких лошадей, что требовало силы, сноровки, бесстрашия.
Дополняет образ типичного скотовода-калмыка Н.В.Гоголь следующим образом. «Несмотря на бедность жизни, тощие и почти не производящие степи, калмык здоров, стариков между ними много, строен и крепок. Смугл, черноволос, широкоскул. Узкие черные глаза, нос, как обыкновенно, плоский. Зубы хороши и белы. Быстроглаз и видит далеко. Статен, среднего роста, ловок на лошади. Силен: сила не нарывная, но неутомимая. Нанимаясь в Астраханской губернии для разъездов по волжским протокам, работают веслами несколько дней без отдыха, без пищи, против ветра и течения, солнца и комаров. Среди калмыков популярна борьба. Силачи называются батырами или богатырями. Калмык ни при каких обстоятельствах не свалится с лошади. Нравом калмык гостеприимен.
144
145
В обращении ровен. Если калмык получил что-нибудь в подарок, деньги, пищу, табак, тотчас разделит поровну с товарищами. Не мстителен. Отчасти любопытен, легковерен и непостоянен и всегда привязан к степям и кочевью, которых ни за какие блага не променяет». Великий писатель верно отмстил морально-нравственные черты национального характера калмыков, нарисовал запоминающийся внешний облик калмыка, назвал привычки, привязанности, типичное занятие.
О калмыках-работниках поведал и Т. Шевченко. С кочевыми народами он был хорошо знаком по службе на Аральском море и Мангышлаке. Но калмыков близко видел только в Астрахани. «Всматриваясь пристальнее в господствующую здесь узкоглазую физиономию калмыка, я нахожу в ней прямодушное, кроткое выражение. И эта прекрасная черта благородит этот некрасивый тип. Важнейшие слуги и лучшие работники суть калмыки. Любимый цвет - желтый и синий, пища- какая угодно, не исключая падали. Место жительства - кибитки, а занятия - рыбная ловля и вообще тяжелая работа. Мне понравились эти родоначальники монгольского племени» (Шевченко 1963: 83). Им подчеркивается непритязательность, неприхотливость, выносливость и трудолюбие традиционных калмыков.
Таким образом, словарные дефиниции, фрагменты художественных текстов указывают на типичные черты калмыков-кочевников, занятие, что создает довольно четкий образ скотовода. Это мужчины, занятые пастбищным животноводством, любящие животных и умеющие обращаться с ними. Оценочная характеристика сводится к выносливости, непритязательности в быту и одежде, трудолюбию, привязанности к степи.
В отличие от калмыков, у которых скотоводство - источник благосостояния, а профессия уважаемая, у русских пастухами становились низшие классы общества (крепостные крестьяне). Зачастую эта профессия выбиралась не добровольно, а навязывалась хозяевами крепостных, помещиками. Кроме того что пастух должен был ухаживать за животными, ему
могли поручить другую работу, например, мытье седла, ремонт сельскохозяйственных построек и т. д. Все это обуславливало и отношение пастухов к своим занятиям: они работали с ленцой, без рвения. По представлениям русских, пастух, как правило, ленивый бездельник, не способный к другим видам занятий. Образно в сознании русского народа пастух ассоциируется с худым, не очень крепким мужчиной, чаще всего молодым, ленивым, долговязым. Он коротает время за различными играми, любит играть на дудке и петь, слагать песни. Чаще всего пастух - романтик, восхищающийся полями, красотами края, где он живет. Одежда пастуха, как правило, представляла собой господские обноски, грязные и неопрятные.
В калмыцкой культуре, имеющей выраженный тендерный характер, ориентированной на мужчин, животноводство было мужским занятием, в то время как у русских ухаживать за животными могла и женщина. Вспомним, один из персонажей русской литературы - прекрасная пастушка.
В структуре экономики современной Калмыкии животноводство сохраняет свое лидирующее положение. Если в «последнем десятилетии XIX в. на 100 человек в калмыцких улусах приходилось в среднем 47 лошадей, 88 голов крупного рогатого скота, 336 овец, а в последующий период эти цифры значительно возросли и в среднем составили 58 лошадей, 146 голов крупного рогатого скота и 508 овец» (Команджаев 2000: 38), то в настоящее время эти цифры меньше. Тем не менее скотоводство по-прежнему остается основным источником благосостояния сельских жителей республики. «Первый год реализации в Калмыкии приоритетного национального проекта «Развитие АПК» принес ощутимые результаты: численность крупного рогатого скота превысила 280 тысяч голов, в хозяйствах всех форм собственности содержится 2 миллиона 34 тысячи овец и коз. Впервые за последние 23 года овцеводы республики получили более одного миллиона ягнят. В августе прошлого года Глава республики Кирсан Илюмжинов на встрече с Президентом России Владимиром Путиным выдвинул идею создания «мясного пояса» России,
146
147
который протянется от Калмыкии до Бурятии. Глава государства поддержал эту идею, и сегодня многие регионы намерены развивать мясное скотоводство на базе калмыцкой мясной породы. В прошлом году племенные хозяйства Калмыкии реализовали за пределы республики свыше тысячи голов скота калмыцкой породы - их закупили хозяйства Краснодарского и Ставропольского краев, Ростовской и Орловской областей, Бурятии. В этом году планируется реализовать уже 3250 племенных животных» (Известия Калмыкии 14 марта 2007).
В условиях резкого изменения социально-экономических отношений происходят перемены и в этой традиционной для калмыков отрасли хозяйства. С одной стороны, подрастающее поколение калмыков, как правило, не связывает свое будущее с животноводством, в этом их поддерживают родители. Свое будущее они видят в других областях жизнедеятельности и другом месте. Как правило, они мечтают, получив профессию, жить в городе, более комфортабельных условиях. Вообще, по нашему мнению, в сознании современной калмыцкой молодежи национально-региональный компонент ослаблен. Опросы, проведенные нами среди студентов Калмыцкого госуниверситета в 2002 г., показали, что подавляющее большинство студентов не связывает свою дальнейшую жизнь, работу с Калмыкией. Они мечтают жить и трудиться в больших городах, других странах. С другой стороны, среднее поколение калмыков стремится заниматься животноводством в связи с тем, что оно рентабельно. Среди них есть люди с высшим образованием, применяющие современные технологии и знания в этом традиционном виде деятельности: Мы хотим возродить лабораторию по получению семени высококлассных баранов-производителей с последующей продажей его во время осеменительной кампании в овцеводческие хозяйства. Высококачественное семя мы будем поставлять в соседние товарные хозяйства, в том числе и за пределы Калмыкии. Это будет взаимовыгодное сотрудничество, потому что высококлассные бараны-производители стоят дорого и не по карману каждому хозяйству. К тому же за
ними нужен хороший уход. А у нас для этого все возможности, т.к. мы специализируемся на племенной работе. Заниматься племенным делом выгодно. Потому что государство заинтересовано в этом. К примеру, в 2001 году для поддержки маточного поголовья хозяйство получило из федерального бюджета 1 миллион 680 тысяч рублей. На одну овцематку пришлось по полторы тысячи рублей. Другая перспективная отрасль, приносящая прибыль, - мясное скотоводство. Мясо всегда в цене, а себестоимость его в восточных районах республики низкая, т.к. скот практически круглый год находится на подножных кормах.
По мнению сельчан, за такими целеустремленными и предприимчивыми людьми будущее села. Для них животноводство не только доходное занятие, эта работа приносит им моральное удовлетворение, немаловажным фактором является и любовь к родной земле, патриотизм, национальная гордость. Они любят степные просторы, любят уединение, любят размышлять о жизни. В структуре их личности ярко выражен национальный фактор: На Зул обычно собираемся в семейном кругу. Ходим в гости к родным. Люблю весну, когда природа пробуждается. В степи становится красиво. Но для животноводов это, конечно, трудная пора. В принципе, как и в другие сезоны, тоже есть проблемы. Но тем не менее я люблю свое дело. По ментальное™, духовному складу они принадлежат к калмыкам: хорошо знают историю своего народа, родного края, родословную своей семьи, интересуются генеалогией рода, знают и соблюдают национальные обычаи, интересуются национальной художественной литературой. Их можно отнести к билингвам, хорошо владеющим русским и калмыцким языками. Они обеспокоены будущим: Молодежь сейчас другая, чем раньше. Испорченная. Компьютеры, телефоны, диски. Больше пи о чем не думают. Не хотят учиться, работать, служить. Девушки курят, пьют. Манера поведения, одежда... Все это ужасно.
Таким образом, анализ показывает, что в языковом сознании русского и калмыцкого народов типаж «скотовод» имеет четкую образно-понятийную соотнесенность. Анализ
148
149
словарных дефиниций указывает на совпадение ядерной части концептуального поля типажа «скотовод» в анализируемых лингвокультурах. Различия в наборе средств репрезентации концепта в двух языках связаны с видом основной хозяйственной деятельности русского и калмыцкого народов. Это, по нашему мнению, проявляется в ценностной и образной составляющих типажа «скотовод». Лихой наездник, знаток устного народного творчества, любящий родную степь, трудолюбивый, умелый работник, работающий на себя, непритязательный, выносливый -таков образ калмыцкого скотовода. Ленивый бездельник, не пригодный к другой работе, неопрятного вида, наслаждающийся природой, любитель песен - таков образ пастуха в традиционном русском языковом сознании. Конечно, в сознании современных носителей лингвокультуры эти образы трансформируются в связи с социально-экономическими реалиями, однако ключевые признаки типажа «скотовод» сохраняют устойчивость.
Лингвокультурный типаж «скотовод», по нашему мнению, представляет собой культурную доминанту калмыцкой лингвокультуры, но он не входит в базовые типажи русской лингвокультуры.
2.4. Учитель
Профессия учителя является одной из важнейших в любом обществе. Учитель передает знания, формирует морально-нравственные и культурные основы личности гражданина. Кроме того, это одна из самых массовых профессий. Всем этим объясняется выбор типажа «учитель» для специального рассмотрения.
На основе анализа словарей (Даль 1980; Ожегов, Шведова 2003; Словарь русского языка в 4 томах под ред. Евгеньевой А.П.; Словарь сочетаемости слов русского языка 1983; Фразеологический словарь русского языка 1968) нами были определены средства вербализации концепта «учитель». Лексико-семантическое поле концепта «учитель» в современном русском языке включает следующие лексемы: учитель (ница),
преподаватель (ница), воспитатель, наставник, педагог, доцент, профессор, тренер, инструктор, репетитор и др. В нем можно выделить лексемы преподаватель, учитель, доцент, профессор, педагог, в семантике которых содержится компонент «передавать предметные знания», и лексемы воспитатель, наставник, педагог, в семантической структуре которых выделяется компонент «формирование личности растущего человека». Слова «профессор», «доцент», «преподаватель», «педагог» используются по отношению к преподавателям высшей школы, «учитель», «педагог» - общеобразовательной школе. Интересны данные Русского ассоциативного словаря, по которым слово «учительница» в сознании респондентов ассоциируется со словами первая, добрая, любимая; а «преподаватель» - со словами умный, глупый, хороший, плохой. Ассоциативные данные отражают сдвиги, которые происходят в оценке жизни и людей от младшего школьного возраста к окончанию вуза. Вне этих групп находятся слова «тренер», «инструктор», обозначающие спортивного педагога, «репетитор», обозначающее учителя, дающего платные частные уроки.
Словарь сочетаемости слов русского языка указывает на следующие контексты лексемы «учитель»: хороший, прекрасный, плохой, молодой, новый, старый, опытный, строгий, любимый, будущий, бывший; профессия, призвание, диплом, квалификация, подготовка, знания, мастерство, опыт, положение, ставка, место, труд, авторитет, роль, обязанность, мнение. Очевидно, что отношение к учителям в России весьма положительное.
Таким образом, анализ словарных дефиниций лексем, репрезентирующих концепт «учитель», указывает на наличие компонента «преподавать какой-либо предмет», «наставлять», «поучать». Помимо общего компонента, в содержании лексем, обозначающих две основные группы преподавателей (высшей и средней школы), имеются дифференциальные признаки. Различие между учителем и преподавателем заключается в том, что учитель в своей деятельности уделяет большое внимание воспитательной работе, а преподаватель - науке.
150
151
В калмыцком языке словом «багги» обозначают и учителя, и преподавателя. Понятийное содержание калмыцкого и русского слов совпадает. В калмыцком обществе статус учителя всегда был очень высок в связи с высокой ценностью знаний, ассоциирующихся с деятельностью учителя. Образно учитель в сознании калмыков ассоциируется с мужчиной, как правило, пожилым, наделенным мудростью, глубокими знаниями, обладающим большим авторитетом, к которому обращаются земляки за советом.
Учитель передает знания но определенному предмету и нормы поведения в обществе, оценивает успехи ученика. Этим определяется традиционно высокий общественный статус учителя. Однако в современном российском обществе, в котором устанавливаются рыночные отношения, происходит расслоение, меняется система традиционных ценностей, учительская низкооплачиваемая работа не является престижной. Парадокс заключается в том, что, согласно опросу, проведенному среди учителей, сами учителя относят себя к среднему классу, хотя и отмечают низкую оплату своего труда. Современный российский учитель ассоциируется с немолодой женщиной (сфера образования в основном женская), усталой, чрезмерно нагруженной профессиональными и домашними заботами.
Результаты анкетирования «Преподаватель глазами студентов», проведенного нами среди студентов Гуманитарного института Калмыцкого госуниверситета в 2002-2005 гг. (Есенова, Микитенко 2004; 2006), позволяют Создать усредненный портрет преподавателя вуза. По мнению подавляющего большинства студентов, преподаватель эрудирован, хорошо говорит, излагает материал ясно, доступно, умеет выделить главную мысль, требователен, но справедлив, следит за реакцией аудитории, заинтересован в успехах студентов, объективен в оценке их знаний. Однако преподаватель располагает к себе своим внешним видом только 13% студентов и только 16% студентов довольны манерой поведения преподавателя. Подавляющее большинство студентов (88%) не хотят походить на своих наставников, причем, чем старше студент, тем
меньше его прельщает карьера преподавателя. Объясняют студенты свое решение низкой оплатой преподавательского труда и тем, что будущему преподавателю надо долго учиться, чтобы достичь значимых результатов. Если российские студенты не считают работу преподавателя престижной, то, например, согласно опросу общественного мнения, в американском обществе эта профессия находится на втором месте в рейтинге самых престижных профессий после профессии программиста. Свое мнение респонденты объясняют не финансовой стороной, а свободным графиком и тем, что преподавательская работа является творческой.
В структуре концепта «учитель» можно выделить компонент «высокий уровень культуры», в том числе речевой. В настоящее время в общественном сознании произошла либерализация понятия языковой нормы, в результате чего значительно расширился круг допускаемых общественным мнением отклонений от норм. В создавшихся условиях возрастает социально-культурная роль учителя, поскольку представители этой публичной профессии призваны оберегать, хранить, передавать языковые ценности, поддерживать нормы литературного языка. Современный учитель должен не просто учить и исправлять, но осмысливать и исследовать происходящие в быстро меняющейся речи изменения. В связи с этим актуальными становятся темы, связанные с исследованием речевого поведения и личности учителя, формирующего мировоззрение, менталитет, культуру, в том числе речевую, подрастающего поколения россиян.
Речевой портрет - фрагмент языковой личности в парадигме реального общения, в деятельности. На самом деле речевых портретов может быть множество, поскольку в реальной жизни каждый человек выполняет самые разные роли, что высвечивает грани личности, создает неповторимый облик каждого человека. Профессия является самым важным признаком среди факторов, формирующих личность. Она определяет стиль, манеру, поступки, образ жизни человека, накладывает неизгладимый отпечаток на линии поведения. Для описания речевого портрета принято исследовать речевое
152
153
поведение в разных коммуникативных ситуациях: стереотипные высказывания, речевые клише, реакции на тс или иные стимулы, вербальные или невербальные. Именно в речевом поведении проявляется личность, ее принадлежность к определенному времени, определенной социальной среде и национальной общности, поскольку оно стереотипно, автоматизировано, лишено элемента осознанности.
Принадлежность учителя к публичной профессии определяет характерные черты личности педагога. В любой ситуации учитель свободно чувствует себя в общении, легко устанавливает контакт, умеет поддерживать внимание собеседника. Лексикон, осложненный синтаксис, способность создавать сложные устные тексты, манера говорить указывают на его принадлежность к педагогическому социуму, свидетельствуют об уровне образованности (высшее педагогическое образование). Профессиональной чертой, на наш взгляд, является громкий голос, четкая дикция, выработанная из-за стремления быть правильно понятым: педагог работает с большим коллективом. Своеобразной учительской манерой является привычка исправлять речевые ошибки, например не языковый, а языковой; не звонит, а звонит и т.д. Она обусловлена повышенным вниманием учителя к форме речи. Следующей учительской чертой можно назвать привычку делать замечания относительно поведения: суффиксы действительного причастия // не жуй /пожалуйста /ущ / ющ; дать определения действительного причастия // вынь изо рта // что там у тебя // дать определение страдательного причастия; комментировать поведение учащихся. Иногда это делается не прямо: как изменяется глагол //вот так /доучились; назовите мне эти суффиксы // одни и те же // остальные // о-не-ме-ли; громче // почему-то у вас на перемене голоса такие звонкие //а теперь что-то вы... При этом могут использоваться разговорные обороты: да замолчи ты / что ли; ну давай / какой это глагол // переходный; ну ладно // не буду вам голову забивать. Отметим, что в целом учитель стремится во всех учебных ситуациях оставаться в рамках норм литературного языка. Из-за ограниченности времени, а также
единовременности акта обдумывания и говорения в речи встречаются самоперебивы: глаголы изменяются по //и по //и как //...по временам. Частотны исправления неправильно начатой фразы: в каких случаях // э-э // при...// с помощью суффиксов ущ / ющ // а в каких случаях ащ / ящ // образуются действительные причастия. Так как на уроке основной целью учителя является достижение понимания темы учеником, многочисленны повторы: давайте запишем еще несколько примеров и перейдем к новой теме // в низко стелющемся тумане // запишем несколько словосочетаний // в низко стелющемся тумане // я нечетко проговариваю суффиксы // а вы выделяете суффикс подумав //в низко стелющемся тумане... Особенно много встречается повторов ключевых слов урока, касающихся дисциплины (тихо, тишина, не слышно, громко, сели все правильно //я сказала правильно), темы урока, команд (смотрим, думаем, читаем, пишем, отдыхаем и т.п.). В речи многочисленны лексические повторы, придающие уроку динамизм, ритм. Темп современного урока очень высок из-за того, что содержание предмета постоянно усложняется, учебный материал расширяется. Чтобы сэкономить учебное время, педагог часто опускает глаголы, передающие команды учителя: Лариса, слово; Церен, пожалуйста.
Создается ощущение, что учитель находится в постоянном цейтноте, размеренная работа не так часто имеет место на уроке. В речи частотны команды, регулирующие темп урока: Юля бегом // быстрее // быстрее // так //садись // дальше // Санал // говори // так. Нередко в ритмической функции употребляется частица «так»: так //записали число //классная работа // так // красиво пишем // так // тетрадь положи правильно // так записываем // так //работаем // так // читаем. К сожалению, педагог может употребить и просторечно-фамильярные выражения, неуместные в официальной ситуации и противоречащие воспитывающей роли учителя: ну давай повтори, а ну почитай.
Профессиональной чертой учителя можно назвать и наблюдательность, умение замечать детали: что-то Лена сегодня неактивно работает; что-то Аня бледная. Педагогический
154
155
такт, который выражается в деликатности речи, доброжелательном стиле общения, присущ большинству учителей. Однако в некоторых случаях педагог может проявлять нетерпение: не гадайте, смотрите внимательно; Женя, мешаешь; Света, хватит. Безусловно, чувство юмора, если им обладает педагог, помогает ему достичь целей обучения: что обозначают глаголы //вот так//молодец//доучились.
Для педагогического дискурса характерно использование дейктических слов. Как правило, они используются на основных этапах урока, например, при объяснении нового материала: мы с вами на предыдущих двух уроках рассмотрели тему; вы сказали, что мы знаем; мы с вами записываем название темы // ну и давайте несколько примеров с вами здесь запишем. Они создают комфортную среду, способствуют установлению атмосферы сотрудничества, следовательно, способствуют достижению педагогических целей. Наряду с этим, учитель может выделить себя из окружающей ученической среды: найдите мне здесь слово; а теперь разделите мне эти слова для переноса; читает упражнение мне; назовите мне эти суффиксы.
Учитель, будучи ключевой фигурой урока, может указывать на свою особую функцию и место обучающихся разными средствами языка, например, с помощью местоимений, глаголов. Анализ модальности педагогической речи свидетельствует об активном использовании глаголов в повелительном наклонении {вытри, продолжай, возьми, расскажи; проверяйте, зачеркните, постарайтесь). Создается впечатление, что учитель - фигура, повелевающая, т.к. изобилуют повелительные формы глагола: Боря //ну давай//разбирай; так// прочитай еще это предложение //разбирай его. Вместе с тем учитель может использовать и разнообразные средства для смягчения повеления. Например, может использовать экспрессивы: тихонечко садитесь; давайте вспомним немножечко; хорошенечко посчитайте. Учитель может употребить глаголы в личных формах вместо повелительных форм, например, 3 лица (Баира отвечает), 1 лица множественного числа {тихо сидим, давайте проверим), которые передают
значение «коллегиальность». Смягчает повеление и использование имени, в особенности имени с уменьшительно-ласкательным суффиксом {Ксюша, Баирчик, Витенька). В этой связи отметим, что огромное значение имеет умение педагога пользоваться правилами речевого этикета. В подавляющем большинстве случаев учитель называет ученика не по фамилии, а по имени. Это создает атмосферу близости, доброжелательности, уважительного отношения к участникам общения, что, безусловно, важно для утверждения нацеленности на успех. Использование фамилии может служить своеобразным маркером: меняя форму обращения, педагог передает свое отношение к ситуации. Учитель может использовать слова «пожалуйста», «будь добр», однако эти средства несоизмеримо реже употребляются по сравнению с повелительными формами. Крайне редко, однако имеет место и элемент некоторой директивное™, авторитарности в общении: я обращала ваше внимание; можете начинать; можете идти. Употребляя эти формы, учитель указывает на ролевые функции учителя и ученика: хозяин положения - учитель, он может разрешить какое-то действие ученику, а может запретить. Тем самым учитель дистанцируется, как бы возвышается над зависимым от него коллективом: он указывает, повелевает, но не просит, не предлагает. Эти черты поведения лидера характерны для руководителей, работающих с большим коллективом подчиненных (учитель, начальник, глава и т.д.).
Достижению успеха способствует доброжелательный стиль общения, частое использование маркеров одобрения: молодец, Толя; прекрасно, Баина, что создает положительный образ ученика в глазах одноклассников. Это свидетельствует о том, что учитель, обучая, оценивая детей, может смотреть на мир глазами ученика, нуждающегося в поддержке. Типичными чертами учительской речи являются убежденность, уверенность, категоричность, умение выделить коммуникативно-значимую информацию, способность излагать информацию в развернутом виде. Учитель, обучая детей, формируя мировоззрение, менталитет современной молодежи, должен уделять большое внимание культуре собственной речи.
156
157
Таким образом, типаж «учитель» имеет четкую понятийную, образную и ценностную составляющие. Ключевым элементом концепта «учитель» является компонент «передача предметных знаний». В содержание концепта входит также значение «формирование морально-нравственных и культурных основ личности». Типаж «учитель» в настоящее время имеет четкую тендерную стратификацию: он ассоциируется с женщинами. Это, как правило, немолодая женщина, усталая от перегрузок. Она говорит громко, имеет собственное мнение, любит делать замечания, поучать, наставлять. Она коммуникабельна, легко устанавливает контакт в любой ситуации. Она способна создавать развернутые сложные тексты. Хотя в русской истории профессия учителя относилась к социально значимым и высоко оценивалась в обществе, в настоящее время она не считается престижной. Однако все члены общества, а также сами учителя по-прежнему осознают значимость профессии для всего социума.
Калмыцкая лексема «багш» обозначает человека, как правило, мужчину, занимающегося просветительской деятельностью, который обществом оценивается как умный, образованный, мудрый человек, имеющий высокий общественный статус, к которому обращаются за советом. Современные учителя-калмыки сохраняют высокие статусные характеристики и оценку со стороны общества.
2.5. Журналист
Огромное значение в жизни современного общества имеют средства массовой информации, сообщающие о происходящих событиях, формирующие общественное мнение. Не случайно СМИ называют «четвертой властью». В связи с этим одним из значимых типажей в нашем обществе можно считать типаж «журналист».
В современном русском языке существует несколько лексем, репрезентирующих этот концепт. Анализ словарных дефиниций указывает на наличие общего компонента в семантической структуре соответствующих лексем. Так, журналист -литературный работник, занимающийся журналистикой; корреспондент – сотрудник органов
массовой информации, присылающий сообщения с мест; репортер - сотрудник газеты, журнала, радио, кино, телевидения, доставляющий сведения о текущих событиях местной жизни (Ожегов 1985; Лопатин, Лопатина 1990; Словарь иностранных слов 1986; 1989). Общий компонент-«литературный сотрудник», «сообщающий сведения о событиях». Значит, профессиональными чертами журналиста являются осведомленность о происходящих событиях, умение передать их аудиовизуальными средствами. Часто обсуждаемым в обществе вопросом является морально-этическая сторона журналистской деятельности. В понятийной составляющей концепта этот компонент не выделяется. Отметим, что все лексемы, объективирующие концепт «журналист», были заимствованы из иностранных языков, сохранив при этом значение, характерное для языка-источника.
Хотя концепт «журналист» не представлен во фразеологическом и паремиологическом фондах русского языка, в сознании современных россиян образ журналиста представлен довольно четко. Тележурналисты оцениваются массовым сознанием как эталон. Их речь, манера общения и поведения, образ мыслей оказывают большое влияние на телеаудиторию, ориентируют население в мире новостей и событий, определяют языковой вкус и речевую культуру.
Важное место в общественно-политической, экономической, научно-образовательной, культурной жизни занимают региональные СМИ в связи с тем, что в настоящее время население российской провинции предпочитает читать региональную прессу, смотреть местные телепрограммы. Так как региональные средства массовой информации освещают местную жизнь, они рассматриваются населением как «свои», «родные», «близкие» проблемам людей. Совершенно особое место в жизни общества занимает региональное телевещание: телевидение в российской провинции является главным транслятором культуры. Из-за отдаленности от центра политической и культурной жизни жители российских регионов наблюдают за жизнью страны по телеэкрану.
158
159
Калмыцкое телевидение дало стране Александру Буратаеву. Своей успешной карьерой Л. Буратаева олицетворяет то, что реально может сделать телевидение. Выпускница Калмыцкого государственного университета, корреспондент Калмыцкого телевидения, слушатель курсов повышения квалификации при Общественном российском телевидении А. Буратаева становится ведущей программы «Время» на ОРТ. Несколько лег работы на Центральном телевидении делают ее любимицей и объектом гордости калмыков, в особенности людей пожилого возраста, молодежи, сельских жителей (в народе ее называют маиа куукн «наша девочка/дочь»). В 1998 г. она избирается депутатом Государственной Думы Федерального собрания народных представителей по Калмыцкому одномандатному избирательному округу, выиграв у Е. Батуриной, жены мэра г. Москвы Ю. Лужкова. Заместитель комитета Государственной Думы по международным делам А. Буратаева становится лидером молодежного отделения партии «Единая Россия» и в 2003 г. избирается депутатом Государственной Думы по партийным спискам (по Южному федеральному округу А. Буратаева значилась под № 2). Теперь А. Буратаева, начинавшая свою карьеру на национальном телевещании, - государственный человек, политик. Пример успешной карьеры А. Буратаевой заставляет внимательно относиться к тем лицам, которые мы видим на своих телеэкранах и чьи голоса мы слышим, в особенности на национальном телевещании, ведь провинциальная аудитория особенно внушаема и у нее сильно выражены национальные чувства.
Хотя местное телевидение воспринимается региональным зрителем как родное и понятное, по остроте проблематики, глубине освещения тем, техническому уровню воплощения замыслов создателей программ региональное телевидение не является высокопрофессиональным. Заметно, что оно зависит от позиции местных властей. Всероссийская телерадиокомпания, дочерним предприятием которого являются региональные телекомпании, пытается выстроить вещание национальных каналов таким образом, чтобы их программы были выдержаны в общем стиле, не слишком выделяясь из стандартов телеканала «Россия».
160
Калмыцкая государственная телерадиокомпания (КГТРК) информирует жителей об общественно-политических, экономических, культурных, образовательных, спортивных событиях, которые происходят в Калмыкии. Большое место в эфире занимает сельскохозяйственная тема, поскольку республика ориентирована на развитие сельского хозяйства. Аудитория КГТРК - рабочие, домохозяйки, пенсионеры, студенты, интеллигенция. Экономические условия, высокая конкуренция телепрограмм (на территории республики транслируются телеканалы ОРТ, «Культура», «Россия», НТВ, «ТВ-Ц») поставили местное телевидение перед необходимостью менять методы работы, способы подачи информации, чтобы конкурировать с центральными средствами массовой информации. Однако следует признать, что в настоящий момент перемены малозаметны.
В своем творчестве тележурналисты КГТРК демонстрируют различные типы мышления. Они берутся за так называемые «трудные» темы, для раскрытия которых необходим аналитический склад ума. Выразительные средства, которые журналисты активно используют в своей речи, свидетельствуют о художественном складе мышления: «вагон и маленькая тележка» общественных забот; стриженные «под ноль» ребята; остается только «преклонить колени»; «сеятель разумного, доброго, вечного» и т.д.
Гражданская позиция также четко обозначена в речи журналистов: ^ Увы, двадг/ать семь парней уже никогда не вернутся домой - они погибли на поле боя. Как это ни парадоксально в мирное время; Пройдет совсем немного времени, и они, безусые юнцы, станут па защиту Отечества; На днях в Элисте прошел День призывника, который становится уже доброй традицией.
Узкая специализация не характерна для тележурналистов местного вещания. Общая эрудиция, креативность проявляется в тематической направленности журналистской деятельности: они затрагивают военную тему, говорят о системе образования в республике, повествуют об интересных людях Калмыкии, криминальная хроника также не остается
<> Рус . язык в Калмыкии...
161
вне поля зрения корреспондентов. На наш взгляд, в этом возрастной фактор играет не последнюю роль. Молодые, энергичные, талантливые корреспонденты в силу возраста и относительно небольшого стажа работы на телевидении, возможно, еще не нашли своей темы, авторского направления (а нам, ищущим и метущимся, остается только «преклонить колени» и по-хорошему ему позавидовать). В то же время разносторонность взглядов репортеров свидетельствует о широте кругозора, об общей культуре, образованности. Очень важно то, что региональные журналисты в своих программах отражают реалии современности: узнав, что почем, они уже не будут столь наивными в нашем циничном мире; сегодня особой популярностью у фальшивомонетчиков пользуются пятидесяти и сторублевые купюры.
Телевизионная речь корреспондентов КГТРК содержит национально-территориальный компонент, который реализуется лексико-фразеологическими средствами. Журналисты активно используют калмыцкую ономастику (имена собственные, топонимы, эргонимы: Элиста, Виктор Сангаджиев, парк «Юбилейный», памятник Матери, Элистинский ГОВД, Элистинская средняя школа № 18, элистинка и т.д.).
Как известно, географическая среда, культурные традиции оказывают большое влияние на формирование личности. Возможно, этим фактором объясняется некоторая сухость, безэмоциональность изложения, характерная для местных журналистов. Примечательно, что корреспонденты редко улыбаются, лица их сосредоточенны, несколько озабоченны. Это соотносится с некоторой сдержанностью, безэмоциональностью калмыков, в складирование национального характера которых большое влияние оказал буддизм, проповедующий сдержанность, беспристрастность. Национально-территориальная принадлежность журналистов реализуется в таких выражениях, как «наши земляки неплохо зарекомендовали себя; сорок девять «срочников» награждены орденами и медалями». Патриотизм и гордость за свою малую родину - очень важный и необходимый элемент творческой деятельности тележурналистов национального вещания.
Формирование характера человека зависит от общественных условий, конкретных жизненных ситуаций, социальных групп. Люди, избравшие журналистскую деятельность, как правило, энергичны, общительны, открыты, добродушны: Успеха можно добиться в любой области, было бы желание; „ Когда звучит команда „ Равняйсь!" - ваша голова должна смотреть направо", -учит офицер новобранцев. Вот так и рождается армейский юмор; О том, что связал свою жизнь со школой, с детьми, Виктор Борисович нисколько не жалеет. Наоборот, он благодарен судьбе за ежедневное общение со школярами.
Активная жизненная позиция, оптимизм, креативность - незаменимые качества репортеров. Что же касается уровня владения языком, речевой культуры, дикторских способностей, то среди журналистов отмечены высокопрофессиональные корреспонденты и есть, к сожалению, в невысокой степени владеющие культурой русской речи, имеющие калмыцкий акцент, обладающие тусклым, невыразительным голосом. Между тем качество голоса занимает одно из важных мест среди признаков, формирующих профессиональный облик тележурналиста.
В советское время телевидение вообще, а информационные программы в особенности, были идеалогизированы, отражали официальную позицию на происходящие события и факты. Поэтому журналисты, даже очень миловидные, воспринимались как официальные лица. Этот имидж поддерживался всем обликом: беспристрастным голосом, лицом, редко улыбающимся, холодным изложением, без эмоций и оценок, содержимом речи, не допускающим ничего личного. Эпоха перестройки и демократизации разрушила все каноны. Скучный корреспондент информационной программы превратился в источник разнообразной информации, в журналистской деятельности стали просматриваться особенности личности автора. Безусловно, подача информации зависит от индивидуальных характеристик личности репортера. Отметим, что подавляющее большинство журналистов местного вещания сообщает о новостях мягко, оптимистично: на
162
163
днях в Элисте прошел День призывника, который становится уже доброй традицией; Хотя, если вдуматься, успеха можно добиться в любой области, было бы желание!
Аудитория тонко чувствует отношение журналиста к сообщаемому и себе. Степень ее доверия и симпатии зависит от таких важных качеств, как естественность и компетентность, внешняя привлекательность, профессионализм, эрудиция, образованность, общая культура, тактичность журналиста национального телевещания. Конечно, у зрителей первое впечатление о журналисте складывается от внешнего облика корреспондента. Большая часть журналистов местного телевидения выглядит привлекательно, эстетично. Они демократичны, но не вульгарны, излучают понимание и сочувствие. Хотя некоторые начинающие тележурналисты держатся скованно, допускают в речи самоперебивы, паузы, оговорки, что недопустимо, в целом большую часть тележурналистов отличает четкая дикция и выразительная интонация, беспристрастная манера изложения. На наш взгляд, им не хватает улыбки.
Результаты опросов, проведенных нами в г. Элисте в 2005-2006 гг. среди людей разного возраста, позволяют заключить, что профессия журналиста в целом оценивается как престижная, особенно среди молодежи. Среднее и старшее поколение зрителей относится к журналистам настороженно, с опаской. С одной стороны, они еще воспринимаются ими по-старому, как работники идеологической системы, с другой - из-за появляющихся в СМИ во время выборов фактов подкупа журналистов за ними закреплен ярлык «продажный». Некоторые считают данную профессию опасной, но подчеркивают, что это не относится к калмыцким журналистам.
Таким образом, типаж «журналист» имеет четкую понятийную, образную и ценностную составляющие. Будучи профессионально ответственными за добывание сведений о происходящих событиях и их освещение, журналисты относятся к людям публичных профессий, оказывающим большое воздействие на аудиторию, ориентирующим людей в мире новостей, формирующим их мнения, взгляды, вкусы. Профессиональными качествами журналистов являются осведомленность,
коммуникабельность. Немаловажными составляющими облика журналиста являются общая культура, образованность, кругозор, мировоззрение. Креативность, творческое отношение к профессии, безупречное владение языком в сочетании с волевыми качествами личности обеспечивают успех журналиста. Эта профессия массовым сознанием оценивается как престижная, однако люди относятся к ее представителям настороженно и с недоверием.
2.6. Подросток
Лингвокультурный типаж «подросток» жизнен для любого общества. Перед нами поставлена цель исследования типажа применительно к городским школам Элисты. Рассмотрим характерные черты данного типажа с учетом понятийной, образной и ценностной составляющих.
Понятийная составляющая (Ожегов 1988) включает в качестве главного признака концепта «подросток» возраст -переходный (от 12 до 16 лет). Главные новообразования этого возраста- открытие «Я», развитие рефлексии, осознание собственной индивидуальности и ее свойств; появление жизненного плана, установки на сознательное построение собственной жизни; постепенное врастание в различные сферы жизни. Юноша стоит перед проблемой выбора жизненных ценностей, стремится сформировать внутреннюю позицию по отношению к себе и другим людям (между добром и злом). Для одних это период духовного роста, для других - выбор антигероя (Байтуманова, Айропетьян 2006: 111-112).
Для определения образной составляющей мы обратились к публицистике, поскольку образы, существующие в художественной литературе, не совсем соответствуют типу современного подростка, живущего в условиях переходного периода. Анализ публикаций свидетельствует о том, что для данного типа людей характерны поиск собственного «Я» и подсознательное стремление понять окружающий мир, часто свое непонимание или несогласие они выражают резко, протестно. Это проявляется во всем: в поступках, одежде, поведении, речи.
164
165
Немаловажной характеристикой является раннее взросление, приобщение к финансовой стороне жизни, они хотят иметь собственные средства, оплачивать расходы самостоятельно. Некоторые подростки зарабатывают деньги самостоятельно, другие просят их у родителей или родственников, есть и такие, которые совершают мелкие кражи. Следующей характерной чертой является технологическая образованность подростков. Они хорошо ориентируются в технических достижениях времени, в котором живут, пользуются компьютерами, видео, сотовыми телефонами. Правда, большинство из них эти средства использует лишь для досуга или общения друг с другом. Характерно и то, что подростки рано проявляют интерес к интимной стороне жизни, при этом их увлечения лишены романтики. Девочки рано проявляют интерес к своей внешности, пользуются косметикой. Зрительно типаж «подросток» ассоциируется с худощавым юношей (девушкой) высокого роста в джинсах и футболке с сотовым телефоном, в компании сверстников.
Для определения ценностной составляющей типажа «подросток» нами были использованы данные анкет и результаты социологического обследования элистинских подростков, проведенные психологами средней школы № 18 города Элисты (Байтуманова, Айропетьян 2006). Исследователи выявили следующие качества и свойства личности, которые школьники ценят в себе и других и которые вызывают у них положительную оценку: импульсивно-волевые качества и свойства личности: настойчивость, упорство, усердие, упрямство, уравновешенность, терпеливость, пунктуальность; морально-этические, нравственные качества личности: доброта, благородство, забота, сочувствие, щедрость, отзывчивость, благодарность, воспитанность, скромность, порядочность, уважение, честность, самокритичность, справедливость, сдержанность, ответственность, надежность, верность, преданность, гордость; коммуникативные качества и свойства личности: общительность, понимание, умение слушать, гостеприимство: качества и свойства личности, отражающие эмоциональное состояние: чувство юмора, жизнерадостность.
Негативную оценку вызывают следующие импульсивно-волевые качества и свойства личности: лень, медлительность, вспыльчивость, непунктуальность, трусость, агрессивность, раздражительность; морально-этические, нравственные качества и свойства: безнравственность, ненависть, безразличие, равнодушие, жадность, лживость, вредность, невнимательность, безответственность; коммуникативные качества и свойства личности: болтливость (Байтуманова, Айропетьян 2006:114). В подростковом возрасте все менее значимым становится мнение родителей и все больше ценится мнение друзей и сверстников. Почти каждый третий подросток думает о цели и смысле жизни наедине, что свидетельствует об одиночестве. Анализ интересов подростков показывает, что духовный мир школьников далеко не богат, познавательно и ценностно не ориентирован (Байтуманова, Айропетьян 2006:113). Очевидно, что, хотя подростки имеют представление о ценностях, поиск собственной шкалы и линии поведения не завершен, что обостряет вопрос о чутком отношении к подросткам, их проблемам со стороны окружающих.
Ценности, связанные с этнической принадлежностью (привязанность к «малой родине», родственникам, предкам, память о перенесенных народом страданиях), отмечаются в менталитете подростков, несмотря на ослабление такого важного элемента, как родной язык. Большинство подростков городских школ можно отнести к русскофонным языковым личностям с калмыцким национальным характером. Активное функционирование таких важных элементов материальной и духовной культуры калмыков, как пища, песни, танцы, этикет, обряды, способствует национальной идентификации подростков.
Школьный период является очень важным в формировании личности, важен он и с точки зрения формирования речевой культуры. К сожалению, в настоящий момент школа занимает не самое главное место среди источников, формирующих речевую культуру учащихся. Среди таких источников первостепенное значение приобретают неформальная среда и масс-медиа-источники. Исследователи отмечают, что
166
167
видео и компьютерная культура общения формирует характерные черты речи современных школьников. Уже многие годы исследователи с тревогой пишут о наметившейся тенденции падения культуры, в том числе и речевой. Общественно-политические изменения, разрушение прежней системы жесткого регламентирования речи, тотального контроля содержания речи сформировали новое отношение к речи в обществе: говорю, как хочу, чем необычней, тем лучше. Повсеместно утверждается легковесная манера общения, ориентация на американский стиль и манеру общения мод влиянием западной массовой культуры, которые проникают через телевидение, кино, видео, Интернет, межличностное общение. Существенно изменилась система жанров, частотных в речи школьников. В ней определенное место занимают оскорбления, обвинения, выяснения отношений. Соответственно, те речевые средства, которые характерны для подобных жанров, активны в речи подростков.
Если говорить о тональности общения, то враждебный, агрессивный тон, жесткость в оценках также характерны для речи подростков. В новых социально-экономических реалиях, условиях общественной нестабильности складывается речевая компетенция современной молодежи, формируются основы культуры их речи, языковой вкус и мода. На наш взгляд, культура речи подрастающего поколения россиян не является частной, сугубо лингвистической проблемой и не должна заботить только ограниченный круг педагогов и лингвистов - она приобретает общенациональный характер, поскольку в конечном итоге от нее зависит будущее и языка, и культуры общества.
Наш анализ речи элистинских школьников показывает, что основу их лексикона составляет общеупотребительная межстилевая лексика. При этом доля жаргонной лексики в ней больше, чем в речи людей старшего возраста. Причиной использования жаргонизмов современными школьниками является стремление к выразительности речи, желание выделиться, не быть «как все». Стремление самоутвердиться особенно характерно для школьников среднего и старшего
школьного возраста. И если дети младшего школьного возраста, имея незначительный опыт социального общения, отражают в речи в основном особенности внутрисемейного общения, то дети среднего и старшего школьного возраста стремятся выйти за рамки принятого в семье общения. Особое значение в их жизни приобретает школьный жаргон, включающий как исторически устойчивый пласт (например, номинации предметов: литра, матеша; предметников: англичанка, литричка; оценок: тройбан, кол, пятак), так и изменяющийся, подвижный. Подвижный пласт активно пополняется средствами из преступного жаргона и арго маргиналов: пацан(чик), шмон, кореш, лох, пахан. Часто подростки включают подобные слова, не имея представления об их этимологии, следуя той языковой моде, которая характерна для окружающей среды. В речи подавляющего большинства школьников устойчиво используется нецензурная, бранная, грубая лексика, которую они слышат повсеместно: в семье, на улице, с экранов телевизора. В связи с этим желательно, чтобы учителя-словесники уделяли особое внимание жаргонной, бранной лексике, в беседе со школьниками приводили сведения из истории русского арго. Культурно-речевое воспитание, обращение к художественному слову русской классической литературы и, конечно, речевая культура самого учителя должны способствовать повышению культуры речи школьников.
С целью выразительности, эмоциональности речи подростки используют оценочную лексику разговорного, просторечного, жаргонного происхождения: балдеть, ишачить, клевый, крутой, классный, прикольный, беспонтовый, офигенный, железный и т.п. Разница в том, что подобная лексика в подростковой речи высокочастотна, что оставляет впечатление повышенной эмоциональности речи. Кроме того, учащиеся зачастую не чувствуют маркированности подобных слов, могут допускать их в официальной речи. Это связано с тем, что у подростков еще не сформировалась стилистическая система, они не умеют переключаться с одних разновидностей языка на другие в зависимости от ситуации общения.
168
169
Если говорить шире, механизм переключения с одного кода на другой вырабатывается постепенно в процессе социализации человека в лингвокультурной среде, усвоения системы социальных ролей и норм поведения в разных сферах общения. Особенно важно выработать у учащихся умение пользоваться закрепленными речевыми формулами, которые сравнительно немногочисленны, в стереотипных ситуациях. Успешное использование речевых клише обеспечивает коммуникативную гибкость, экономию речевых усилий и в целом оставляет впечатление хорошего владения речью, высокой автоматизации речи, что необходимо в век высокого темпа жизни и информационной насыщенности.
Оценочные квалификаторы, как правило, с отрицательной коннотацией {кретин, отморозок, идиот, придурок, даун, дебил, тупак и т.п.) также частотны в речи подростков. Учитывая это, необходимо в школьном курсе русского языка обращать особое внимание на стилистику и культуру речи, приводить сведения о стилистическом расслоении речи и стилевых ресурсах русского языка. Использование эстетического потенциала русской художественной литературы на уроках русского языка поможет сформировать лингвистические навыки современного школьника, преодолеть монотонность, бедность словаря.
В жизни подростков большое место занимает музыка и все, что входит в шоу-мир. Школьники следят за музыкальной поп - модой, хорошо ориентируются в музыкальных направлениях, жанрах, знают популярных исполнителей, многие имеют кумиров и пользуются атрибутикой, подчеркивающей их пристрастия. В свою лексику они включают музыкальные жаргонизмы: сольник, фанера, блюзон, металл, хип-хоп, рэп, рок, панк, попса и т.д. Кино-, видео- и компьютерные жаргонизмы также активно используются школьниками: боевик, видик, порнуха, ужастик, стрелялка, бродил-ка. В жизни современного среднего школьника то место, которое традиционно занимала классическая художественная литература, занимает кино-, видео, компьютерная и музыкальная массовая культура с ее ценностями и речевой культурой.
Понятно, что противостоять ей невозможно, можно лишь научить адекватно пользоваться речевыми ресурсами массовой культуры и развивать эстетический вкус подростков.
Особое место в вокабуляре школьника занимает антропонимия, представленная прозвищами сверстников, учителей, знакомых. Особенностью таких номинаций является образование от фамилии путем усечения {Улан - Уланов, Дарбак -Дарбаков, Беглик - Бегликов, Тука - Туктунов и т.д.), имени {Колян, Жека и т.д.), а также по характерному признаку {Серый, Лысый, Длинный, Толстый, Кучерявый и т.д.), модны номинации иностранного происхождения: Джексон, Бен, Питер, Майер и т.д. Гораздо меньше используются номинации из калмыцкого языка: Батр, Хонгр, Пюрвя и т.д. (независимо от настоящего имени обозначают выходцев из сельской местности). В целом для обобщенной номинации выходцев из сел используются слова гасконцы, колхозники.
Прозвища учителей могут совпадать с прецедентными именами {Анна Каренина, Иван Грозный, Ломоносов и т.д.) или быть созвучными с определенным предметом {химичка, физичка и т.д.). Школьники не проявляют большой изобретательности в номинациях, лишь отмечены немногочисленные образования путем метафоризации: Партизан (мальчик живет в частном доме, редко появляется на сборищах), баба Валя (престарелая учительница), Цвети моя Калмыкия (учитель калмыцкого языка, патриот национального языка и культуры). В топонимии характерны названия, свойственные региональной разновидности в целом {У моста, На песках, У верблюда, Пьяная улица - место, где расположены летние кафе, Кавказская пленница - седьмой микрорайон Элисты, где проживают выходцы из Кавказа, Чабан - место в Элисте, где расположен памятник чабану), в том числе образованные на базе калмыцкого языка: Дотр уга (букв, без внутренностей) - памятник «Эхо» с характерным отверстием; Амурка - библиотека им. Антона Амур-Санана. Не отмечены злые, обидные прозвища, высмеивающие физические недостатки.
170
171
Национально-региональных черт в русской речи городских школьников немного, характерны элементы ономастического характера и общеупотребительные калмыцкие вкрапления, встречающиеся в речи людей всех возрастов (махан, белиг, мепд, ханжалав, ээжа, ава и т.п.). В этом отношении речь городских школьников Калмыкии несущественно отличается от речи подростков других регионов России.
Итак, типаж «современный подросток» характеризуется следующими дифференциальными признаками:
- возраст (12-16 лет);
- поиск собственного «Я», стремление понять окружающий мир;
- поиск собственной линии поведения и шкалы ценностей, которая в основном положительно ориентирована;
-техническая, финансовая и сексуальная осведомленность;
- повышенная экспрессивность, невыдержанность в поведении, в том числе речевом;
- предпочтительность русского языка во всех ситуациях общения;
- национальная идентификация через элементы материальной и духовной культуры.
Таким образом, рассмотренные выше лингвокультурные типажи обладают свойственными определенной общественной группе различительными чертами, среди которых наиболее значимыми являются следующие:
- высокая духовность, нравственность, ответственность за судьбу своего народа (интеллигент);
- формирование предметных знаний и личности будущего гражданина, осознанность собственной ответственности перед обществом (учитель);
- умение обращаться с домашними животными, знание окружающей среды, национальной истории, фольклора, природная мудрость (животновод);
- осведомленность о текущих событиях в политике, экономике, науке, культуре, спорте, добывание и освещение их аудиовизуальными средствами в средствах массовой информации, коммуникабельность, мобильность (журналист);
- поиск собственного «Я», стремление к самовыражению через неординарность в поведении, одежде, речи; техническая, финансовая и сексуальная осведомленность (подросток).
Общей чертой описанных выше типажей является любовь к родной земле, соблюдение обычаев, традиций своего народа. Это способствует сохранению их этнической идентичности, несмотря на ослабление такого важнейшего компонента, как язык.
172
173
Заключение
Большой вклад в изучение русского языка вносят исследователи, на практическом материале изучающие особенности реальной лингвистической ситуации в национальных регионах Российской Федерации (см.: Блягоз 1982; Исхакова 1994; Аюпова 1998; Дырхеева 2002 и др.). Круг обсуждаемых ими проблем чрезвычайно широк: интерференция языковых систем, лингвистические ресурсы в разных сферах, речевая деятельность и речевое поведение двуязычной личности, культура речи в условиях языковой неоднородности. Интересными способами изучения социолингвистической ситуации является моделирование лингвокультурных типажей и портретирование языковой личности в рамках антрополингвистики.
В настоящей монографии ставилась цель - портретирование языковых личностей выдающихся деятелей истории, науки, образования, культуры, науки Калмыкии. Выбор объекта обосновывался как вкладом, который внес тот или иной деятель в определенную сферу общественного развития, так и значимостью социокультурной среды, которую данная личность представляет. Материалом исследования послужили тексты на русском языке. Изучение их приемами социолингвистики позволило определить характерные черты языковой личности. Через речь реальных людей прослеживались особенности языка конкретного времени, определялись тенденции его развития с учетом общественно-политического и лингвокультурного фона эпохи.
Индикаторами этнического и социального своеобразия общества являются лингвокультурные типажи. В качестве значимых культурных доминант современного калмыцкого общества выделены и исследованы типажи «интеллигент», «учитель», «животновод», «журналист», «подросток». Они описаны в результате изучения понятийной, образной,
ценностной составляющих соответствующих концептов на основе данных словарей, анкетирования, фрагментов разнообразных текстов.
Какие типы людей были характерны для разных периодов развития калмыцкого общества, каковы характерные черты языковых личностей других эпох, покажут дальнейшие исследования.
174
175
Список использованных источников
Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта. Волгоград, 2003.
Антология концептов: В 4-х т. Волгоград, 2005; 2006.
Амур-Санан А.М. Мудрешкин сын. М., 1925; 1966; 1987.
Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1.
Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993.
Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999.
Асколъдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Литология. М., 1997.
Аюпова Л.Л. Языковая ситуация в Республике Башкортостан. Уфа, 1998.
Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико - фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.
БайтумановаЗ.Н., Айропетьян Н.В. Духовный мир подростка (результаты психологического исследования) // Этнокультурная концептосфера: общее, специфичное, уникальное. Элиста, 2006.
Балакаев А.Г., Оглаев Ю.О. Литературное наследие А. Амур-Санана: проблемы публикации // А.М. Амур-Санан -певец революции: к 100-летию со дня рождения. Элиста, 1988.
Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Русская политическая метафора. Материалы к словарю. М., 1991.
Баранов АН., Добровольский ДО. Постулаты когнитивной семантики // Известия РАН. Серия лит. и яз. 1997. № 1. Т. 56.
Бардамова К. А. Концепт времени и пространства в языковой картине мира «Мопголой нюуса тобшо» (на материале
бурятского перевода Ч.-Р. Намжалова) // Актуальные проблемы монголоведения. Улан-Удэ, 2006.
Баянов СБ. «Мудрешкин сын», книга А. Амур-Санана // Очерки истории калмыцкой эмиграции. Элиста, 1998.
Беликов В.И., Крысий Л.П. Социолингвистика. М., 2001.
Беляева А.Ю. Тендерные различия в речи: коммуникативы в речи мужчин и женщин // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2003.
Бердяев НА. Судьба России. М., 1990.
Благова Г. Ф. Пословица и жизнь: Личный фонд русских пословиц в историко-фольклористической перспективе. М., 2000.
Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Л., 1984.
Богуславский В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка. М., 1994.
Болдырев Б. Ш. Мы были первыми // Первые шаги высшего образования в Калмыкии (1920-1943 гг.). Элиста, 2005.
Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов, 2001.
БлягозЗ.У. Адыгейско -русское двуязычие. Майкоп, 1982.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1998.
Виноградов В.А. Социолингвистические исследования. М., 1997.
Винокур ТТ. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993.
Винокур ТТ. Речевой портрет современного человека // Человек в системе наук. М., 1989.
Вопросы теории и истории языка. Л., 1963.
Воркачев СТ. К эволюции липгвоменталитета: «русское счастье» // Этнокультурная коицептология. Вып. 1. Элиста, 2006.
Воркачев СТ. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. Краснодар, 2002.
176
177
Воркачев С.Г. Постулаты лингвоконцептологии // Антология концептов. Волгоград, 2005. Т. 1.
Воркачев С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели). Волгоград, 2003.
Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М., 2004.
Воробьев В.В. Лингвокультурология. М., 1997.
Гаврилова К.В. Хотелось жить и работать. Элиста, 1988.
Гаврилова К.В. Страницы пережитого // Теегин герл.