М. А. Цаликова кафедра общего и сравнительного языкознания

Вид материалаДокументы

Содержание


Габуниа Зинаида Михаиловна
Подобный материал:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

ЗАКЛЮЧЕНИЕ



Межкультурная коммуникация универсальна в силу ее представленности во всех языках, но в то же время она обладает разнообразными культурными коннотациями, имеет у носителей той или иной лингвокультурной общности определенную этическую и эстетическую ценность.

В представленном пособии мы стремились описать некоторые общие и частные принципы межкультурной коммуникации, имея в виду, что межкультурная коммуникация - это стабилизирующий фактор в полиэтнических регионах, одновременно учитывая уровень общения языковых личностей, принадлежащих различным лингвокультурным сообществам, как и любая коммуникация, представляет собой взаимодействие "говорящих сознаний" [Бахтин 1994: 5].

В рамках лингвокультурологии оценочные характеристики межкультурной коммуникации рассматриваются как феномен этической культуры, способствующий формированию национальной специфики этноса.

Национальное своеобразие категории межкультурной коммуникации проявляется в наличии у них специфических признаков, которые могут отражать экстралингвистические – социальные, исторические, культурные, психологические, этнические – факты, свойственные носителям того или иного единого национально-культурного коллектива. Незнание национальных норм речевого этикета может стать причиной "культурного шока" или культурного конфликта. В этой связи следует отметить, что через фоновые знания культурно-исторического характера можно раскрыть во всей полноте значение и его адекватное восприятие со всеми нюансами в актах межкультурной коммуникации. Специфика общения при использовании конкретного национального языка состоит: 1) в специфике построения речевой цепи языка; 2) в специфике стереотипов, отражающих конкретную национальную культуру.

В исследуемых языках единицам речевого этикета свойственна высокая частотность и широкая вариативность. В наиболее яркой форме она проявляется в наборе и употреблении формул благопожеланий, являющихся основным звеном в микросистеме речевого этикета.

Основополагающим моментом в развитии ряда национально-культур­ных признаков межкультурной коммуникации служит своеобразный способ восприятия и моделирования действительности лицами, принадлежащими к различным национально-культурным традициям.

Межкультурная коммуникация в представленных языках образует сложную систему, включающую как идентифицирующую, так и ценностно-оценочную характеристику, т.е., с одной стороны, в качестве аспекта обозначения выступают характеристики онтологические, присущие лицу: "пол", "возраст", "старший – младший", "начальник – подчиненный" – а с другой стороны – значения, которые содержат аксиологические признаки, включающие эталонные представления об этических нормах данного культурного сообщества.

Формы выражения вежливости в виде социальной заданности и фиксированности в исследовании можно представить как систему стандартов коммуникации, вместе с тем, будучи отражением системных отношений реальной действительности, стандарты вежливого общения, обслуживающие ту или иную сферу взаимодействия людей, образуют ритуальное общение. Следовательно, в разных культурах ценностный характер этноэтикета рассматривается как система характерных для данного этноса моральных предписаний ритуализованного общения в типичных изо дня в день повторяющихся ситуациях взаимодействия человека с окружающим миром, в процессе которого происходит познание мира и его оценка. Мир оценок многообразен. Один и тот же объект может быть предметом самых разнообразных оценок. На уровне высказывания, куда относятся и формулы вежливости, оценка характеризуется следующими основными признаками: а) соотнесенностью с логическими формами суждения; б) соотнесенностью с определенным понятийным содержанием, выступающим в форме представлений о нормах, стандартах, стереотипах, эталонах; в) соотнесенностью с эмоциональными формами выражения, связанными с представлениями о позитивном и отрицательном (в сфере этикета – о добре и зле, в форме общения – вежливой и невежливой, в сфере этики – о прекрасном, в социальной сфере – поощряемом и осуждаемом); г) соотнесенностью с национальной культурой; д) концептуально-системным характером оценки.

Различия в значениях формул вежливости в разных языках открывают доступ в различные "ментальные миры" и "культурные коды". Имена, обозначающие денотат, с которым связан комплекс культурно-исторических ассоциаций, являются культурно маркированными выражениями. Наиболее ярко это проявляется в формулах благопожеланий и приветствий в разных языках мира.

Некоторые изменения в межкультурной коммуникации говорят, в частности, о заметном изменении системы форм обращения во всех языках в связи с историческим развитием общества (обращение по имени и отчеству, а также на "Вы", упрощение табуированного обращения в кавказских языках, фамильярности – среди молодежи во всех языках в сфере неофициального общения коммуникантов), соответственно, перераспределение, изменения ценностей могут привести к изменению оценочного знака в значении слова. В таких случаях новые эталонные представления находят отражение в социально-нравственных качествах общества.

Приложения


Тематика рефератов

        1. Культура и культурное многообразие мира.
        2. Межкультурная коммуникация в системе наук о человеке. Ее становление и развитие.
        3. Культурный релятивизм как методологическая основа межкультурной коммуникации.
        4. Межкультурная коммуникация как особый тип коммуникации.
        5. Ценностный характер межкультурной коммуникации и ее оценка.
        6. Культурная идентичность и ее сущность.
        7. Типы межкультурной коммуникации.
        8. Межкультурная коммуникация и поведение.
        9. Стереотипы в межкультурной коммуникации.
        10. Языковая личность в межкультурной коммуникации.
        11. Межкультурные конфликты и их типы.
        12. Народная дипломатия как стабилизирующий фактор в полиэтническом регионе.
        13. Особенности делового общения народов Кавказа.
        14. Прецедентные феномены в межкультурной коммуникации.
        15. Межкультурная коммуникация и образование.
        16. Билингвизм и межкультурная коммуникация.
        17. Толерантность в межкультурной коммуникации.
        18. Этические принципы вежливости в межкультурной коммуникации.
        19. Аккультурация как коммуникация.
        20. Этикет межличностных отношений.
        21. Формы благопожеланий в разных культурных сообществах (по выбору студента).
        22. Основные принципы и особенности общения народов Запада и Востока (страны по выбору студента).
        23. Деловая документация в межкультурной коммуникации.
        24. Культурная компетенция и ее компоненты.
        25. Коды культуры и основные их типы.
        26. Современные подходы к межкультурной коммуникации.
        27. Художественный билингвизм, как посредник в межкультурной коммуникации (текст по выбору студента).
        28. Семиосферное пространство коммуникации.
        29. Межкультурная коммуникация в паремиологии.
        30. Межкультурная коммуникация и деловое общение.

Анкетирование (практическая часть).


Примерный список вопросов к экзамену (зачету)

              1. Язык и культура. Понятие и основные определения культуры.
              2. Взаимоотношение языка и культуры.
              3. История возникновения межкультурной коммуникации.
              4. Культура и культурное многообразие мира.
              5. Культурный релятивизм как методологическая основа межкультурной коммуникации.
              6. Языковое сознание и лингвокультурное сообщество.
              7. Лингво-когнитивный подход к межкультурной коммуникации.
              8. Языковая личность. Национальный компонент в структуре языковой личности.
              9. Социализация и инкультурация.
              10. Межкультурная коммуникация и поведение.
              11. Ценностный характер межкультурной коммуникации и ее оценка.
              12. Культурная идентичность и ее сущность.
              13. Гипотеза взаимосвязи языка и культуры Сепира-Уорфа.
              14. Этноцентризм и его сущность.
              15. "Свой" и "Чужой" в межкультурной коммуникации.
              16. Теории межкультурной коммуникации.
              17. Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла.
              18. Теория культурных измерений Г. Хофштеде.
              19. Теория культурной грамотности Э. Хирша.
              20. Модель освоения чужой культуры М. Беннета.
              21. Типы межкультурной коммуникации.
              22. Вербальная коммуникация и ее формы.
              23. Невербальная коммуникация и ее формы.
              24. Паравербальная коммуникация и ее формы.
              25. Стереотипы в межкультурной коммуникации. Их типы.
              26. Понятие стереотипа в современных исследованиях.
              27. Прецедентные феномены: прецедентная ситуация и прецедентный текст.
              28. Ключевые концепты межкультурной коммуникации.
              29. Универсальные и национальные прецедентные феномены.
              30. Языковая личность в межкультурной коммуникации.
              31. Межкультурные конфликты и их типы.
              32. Народная дипломатия как стабилизирующий фактор в полиэтническом регионе.
              33. Особенности (этнография) делового общения народов Кавказа.
              34. Прецедентные феномены в межкультурной коммуникации.
              35. Межкультурная коммуникация и образование.
              36. Билингвизм и межкультурная коммуникация.
              37. Толерантность в межкультурной коммуникации.
              38. Этические принципы вежливости в межкультурной коммуникации.
              39. Аккультурация как коммуникация.
              40. Этикет межличностных отношений.
              41. Формы благожеланий в разных культурных сообществах (по выбору студента).
              42. Основные принципы и особенности общения народов Запада и Востока (страны по выбору студента).
              43. Деловая документация в межкультурной коммуникации.
              44. Культурная компетенция и ее компоненты.
              45. Коды культуры и основные их типы.


Основная литература

  1. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. – М., 1983. – 176 с.
  2. Аликаев Р. С., Емузова Э.А. Межкультурная коммуникация в сфере науки // В сб. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. Вып.V. – Владикавказ, 2004. – С. 36-49.
  3. Аликаев Р. С., Емузова Э.А. Неформальная и формальная межкультурная коммуникация в сфере науки. // В сб. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. Вып. V. – Владикавказ, 2004. – С. 204-214.
  4. Алиева В. С. Средства выражения этикета в русской речи межнационального общения жителей Кавказа // Национальная культура и общение. – М., 1977. – С. 19-21.
  5. Алпатов В.М. Категории вежливости в современном японском языке. – М., 1973. – 110c.
  6. Арнольдов А.И. Человек и мир культуры. Введение в культурологию. – М.: МГИК, 1992. – 240 с.
  7. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. – М., 1988. – 341 с.
  8. Арутюнова Н.Д. Речеповеденческие акты в зеркале чужой речи // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. – М., 1992. – С.92.
  9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
  10. Башиева С.К. Основы культуры речи. – Нальчик, 1996. – 26 с.
  11. Бгажноков Б.Х. Адыгский этикет. -Н., 1978. – 159 с.
  12. Бгажноков Б.Х. Очерки этнографии общения адыгов. – Нальчик, 1983. – 229 с.
  13. Бгажноков Б.Х. Адыгская этика. – Нальчик, 1999. – 96 с.
  14. Бижева З.Х. Адыгская языковая картина мира. – Нальчик, 2000. – 128 с.
  15. Васильева Г.Е. Стереотипы в общественном сознании. Научно-аналитический обзор. – М., 1988.
  16. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. – М., 1980. – 320 с.
  17. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1990. – 246 с.
  18. Габуниа З.М., Башиева С.К. Риторика как часть традиционной культуры. – Нальчик, 1993. – 88 с.
  19. Габуниа З.М. Культовая речь как продукт культуры. // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. – М., 1996. -С. – 117-121.
  20. Габуниа З.М. Проблема поликультурного образования и этнических ценностей в трактовке кавказоведа ХХ века П.К. Услара // В сб.: Реальность этноса. Этнонациональные аспекты модернизации образования. -С-Пб., 2003. – С.328-331.
  21. Габуниа З.М. Деловое общение как стабилизирующий фактор в полиэтнической республике // В сб.: Дагестанский лингвистический сборник Академии наук РФ, выпуск 12. – М., 2003. – С.7-13.
  22. Габуниа З.М., Улимбашева Э.Ю. Категория вежливости как лингвистическая оценка // В сб.: Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. Вып.V. – Владикавказ, 2004. – С.144-155.
  23. Габуниа З.М. Некоторые особенности русского речевого этикета в полиэтнических республиках Северного Кавказа РФ // В сб.: Cuadernos de Rusistica Espanola. Granada, 2004. – P.61-66.
  24. Габуниа З.М., Улимбашева Э.Ю. Категория вежливости в разносистемных языках // В сб.: III Jornadas Andaluzas de eslavistica. Granada, 2004. – P.4004-4006.
  25. Габуниа З.М., Рафаэль Гусман Тирадо. Язык как факт культуры // В кн.: Миноритарные языки в современном мире. – М., 2002. – С.133-165.
  26. Геляева А.И. Человек в языковой картине мира. – Нальчик, 2002. – 176 с.
  27. Гольдин В.Е. Речь и этикет. – Саратов, 1978. – 112 с.
  28. Гуревич П. С. Философия культуры. – М., 1995. – 288 с.
  29. Гуревич П. С. Культурология. –М., 1998. – 288 с.
  30. Кармин А. С. Основы культурологии. Морфология культуры. -СПб, 1997. – 507 с.
  31. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. – М., 1986. – 156 с.
  32. Кушхабиева М.З. Обучение коммуникативной компетентности в контексте диалога культур // Проблемы повышения качества и новые технологии подготовки специалистов образования в системе классических университетов. Тезисы докладов Всероссийской научно-практической конференции. – Нальчик, 2000. – С. 100.
  33. Лейчик В.М. Отношения между культурой и языком. Общие функции// Вестник МГУ, сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. –М., 2003. -№2.
  34. Леонтьев А.А. Психология общения. -Тарту, 1975. – 220 с.
  35. Мамхегова Р.А. Очерки об адыгском этикете. – Нальчик, 1993. – 140 с.
  36. Маслова В.А. Лингвокультура: Учебн. пособие для студентов высш. учебн. заведений. – М., 2001. – 208 с.
  37. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. – М., 1996. – С.53.
  38. Петренко В.Ф., Алиева Л.А. Стереотипы поведения как элемент национальной культуры // Языковое сознание: стереотипы и творчество // Сб. научн. трудов. – М., 1988. – С. 16-39.
  39. Попов Е.В. и др. Введение в культурологию. – М., 1996. – 336 с.
  40. Рождественский Ю.В. Введение в культурологию. -изд. 2-е, исправленное. – М, 1996. – 288 с.
  41. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. –М., 2004. – 286 с.
  42. Сорокин Ю.А. Этнопсихолингвистика. – М.: Наука, 1988. – 192 с.
  43. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. – М., 1997. – 824 с.
  44. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2000. – 262 с.
  45. Улимбашева Э.Ю. К проблеме выражения категории вежливости в разных культурных традициях // В сб.: Сопоставительная филология и полилингвизм. Материалы всероссийской научно-практической конференции. -Казань, 2002. – С.249-251.
  46. Улимбашева Э.Ю. Категория вежливости в разных лингвокультурных традициях: Дисс. на соиск. уч. ст. к.ф.н. – Нальчик, 2003.
  47. Унежев К.Х. Феномен адыгской (черкесской) культуры. – Нальчик, 1997. – 277 с.
  48. Фирсова Н.М. Испанский речевой этикет. – М.: Высшая школа, 1991. – 174 с.
  49. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. – М., 1989. – 156 с.
  50. Хараева Л.А. Культурная детерминация педагогического общения в условиях двуязычия. – Нальчик: КБГУ, 2000. – 99 с.
  51. Швейцер А. Культура и этика. – М., 1973. – 343 с.
  52. Этикет: деловой, дипломатический, повседневный. – М., 2002. – 464 с.
  53. Энциклопедия этикета. – М., 1997. – 368 с.
  54. Эстетика. Словарь. – М., 1989. – 445 с.
  55. Культурологический словарь. – М., 2000. – 567 с.


Дополнительная литература

  1. Абаев В.И. Лингвистический модернизм как дегуманизация науки о языке // Вопросы языкознания. -№ 3. -М., 1965. – С. 24-43.
  2. Адыги: Культурно-исторический журнал. – Нальчик, 1991. – № 1, 2, 3. – 145 с.
  3. Айтматов Ч.А. Материалы V съезда писателей СССР (26.06.1972) // Сов. писатель. – М., 1972. – С.82-85.
  4. Акишина А.А., Формановская Н.И. Речевой этикет. – М., 1973. – 87c.
  5. Акишина А.А., Формановская Н.И. Этикет русского письма.. – М., 1981. – 199 с.
  6. Аликаев Р. С., Емузова Э.А. К вопросу о социопсихолингвистических параметрах коммуникации. // В сб. Вестник КБГУ. –Нальчик, 2003.
  7. Аликаев Р. С., Емузова Э.А. Семиотические и прагматические проблемы коммуникации. // В сб. Вестник КБГУ. -Нальчик, 2003.
  8. Алешина Л.Г. О вежливости, о такте, о деликатности. – Л., 1990. – 25 с.
  9. Акишина А.А. и др. Жесты и мимика в русской речи. – М., 1991. – 144 с.
  10. Арнольдов А.И. Национальные культуры: современное видение. – М.: МГИК, 1992. – 237 с.
  11. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. – М., 1981. -т.40. -№4. – С. 43-56.
  12. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. – М., 1984.- №1. – С.5-23.
  13. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1985. – С. 3-42.
  14. Арутюнова Н.Д. Предикат // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – С.392.
  15. Аршавская Е.А. Речевой этикет современных американцев США (на материале приветствий) // Национально-культурная специфика речевого поведения. – М., 1977. – С. 268-271.
  16. Бабаева Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков). Автореф.дисс… к.ф.н. – Волгоград, 1997. – 21 с.
  17. Баткин Л.М. Два способа изучать историю культуры// Вопросы философии. –1986. -№12. – С.104-106.
  18. Бахтин М.М. Антиномия Культуры // Независимая газета. -1994. -№3. –С.5
  19. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. – СПб, 2000.
  20. Бгажноков Б.Х. Личностно и социально ориентированное общение. Материалы IV Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. – М., 1972. – С.16-26.
  21. Бгажноков Б.Х. К определению понятия " стиль общения". Материалы V Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. Ч.2. – Л., 1975. – С. 35-42.
  22. Бгажноков Б.Х. Основания гуманистической этнологии. – М., 2003. – 269 с.
  23. Беляева Е.И. Принцип вежливости в речевом общении (способы оформления декларативных высказываний в английской разговорной речи). – ИЯШ. – 1985. – №2. – С.12-16.
  24. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. – Воронеж: Воронеж. университет, 1985. – 180 с.
  25. Беляева Е.И. Принцип вежливости в вопросительных речевых актах. ИЯШ, 1990. – №1. – С. 43-47.
  26. Белянин В.П., Бутенко И.А. Живая речь. Словарь разговорных выражений. – М., 1994. – 192 с.
  27. Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М., 1974. – 447 с.
  28. Бетрозов Р.Ж. Происхождение и этнокультурные связи адыгов. – Нальчик, 1991. – 168 с.
  29. Библер В. С. Накануне "социума культуры" // Рассказ философа. -1994. №3. – С.18
  30. Бижева З.Х. Язык и культура. – Нальчик, 2000. – 46 с.
  31. Бижева З.Х. Культурные концепты в кабардинском языке. – Нальчик, 1997. – 139 с.
  32. Боголюбова Е.В. Культура и общество. – М.: МГУ, 1978. – 232 с.
  33. Богуславский В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка. – М.: Космополис, 1994. – 222 с.
  34. Богуславский В.М. Словарь оценок внешности человека. – М.: Космополис, 1994. – 336 с.
  35. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. – М., 1981. – 176 с.
  36. Бромлей Ю.В., Булатова Л.Н. Очерки морфологии русских говоров. –М.,1972. – 448 с.
  37. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. – М., 1983. – 170 с.
  38. Бромлей Ю.В., Подольный Р.Г. Создано человечеством. – М., 1984. – 272 с.
  39. Бромлей Ю.В. Этнознаковые функции культуры. – М.: Наука, 1991. – 224 с.
  40. Брудный А.А. О проблеме коммуникации // Методологические проблемы социальной психолингвистики. – М.: Наука, 1975. – С. 165-182.
  41. Брудный А.А. Психологическая герменевтика. – М., 1998.
  42. БСЭ (Большая Советская Энциклопедия). Изд. 3-е. –М., 1974. – 632 с.
  43. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. – М., 1997. – 576 с.
  44. Вежбицкая А.А. Русский язык. Язык, культура, познание. – М., 1996. – 780 с.
  45. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). – М. , 1998. – 240 с.
  46. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно: Пособие по русскому языку . – Изд. 2-е., испр. и дополн. – М., 2001. – 239 с.
  47. Верещагин Е.М. Психология и методическая характеристика двуязычия. – М., 1983.
  48. Введенская Л.А. и др. Русский язык и культура речи. – Ростов-на-Дону, 2000. – 544 с.
  49. Виноградов В.В. О некоторых вопросах русской исторической лексикологии // Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М.: Наука, 1971. – С.21-22.
  50. Виноградов С.И. Нормативный и коммуникативно-прагматический аспекты культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. – М., 1996. -С.35-37.
  51. Волков А.Г. Язык как система знаков. – М., 1966. – 85 с.
  52. Волкова Н.Г. Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа. – М.: Наука, 1973. – 208 с.
  53. Волович В.И., Клепиков А.И. Человеческий фактор: единство сознательности и деятельности. – М., 1989. – 287 с.
  54. Вольф Е.М. Варьирования в оценочных структурах // Семантическое и формальное варьирование. – М., 1972. – С. 273-294.
  55. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М., 1985. – 228 с.
  56. Ворожцова И.Б. Личностно-деятельностная модель обучения иностранному языку. – Ижевск, 2000.
  57. Выготский Л. С. Мышление и речь. Собр. соч. в 3-х т. – М., 1983. – 435 с.
  58. Габуниа З.М. Риторика и ее национально-языковые особенности // В сб.: Фольклорно-литературные и языковые связи как фактор развития народов Северного Кавказа. -Черкесск, 1994. – С.8-16.
  59. Габуниа З.М. Этнолингвопедагогические концепции П.К. Услара и их современное значение // В сб.: Этническое и языковое самосознание. – М., 1995. – С.27-29.
  60. Габуниа З.М. Русскоязычие и художественное мышление (К истокам образной мысли Ф.Искандера) // В сб.: Этно с. Культура. Перевод. – Пятигорск, 1996. – С.27-31.
  61. Габуниа З.М. Деловое общение как составляющая национально-духовной культуры и языкового самосознания // В сб.: Языковая ситуация в современном мире. – Пятигорск, 1996. – С.101-103.
  62. Габуниа З.М. К проблеме о языковой картине мира Ф. Искандера (в соавторстве с М.Джопуа) // В сб.: Культура и языковая картина мира. – Казань: КГУ, 1998. – С.17-23.
  63. Габуниа З.М. Базисные термины материальной и духовной культуры в абхазско-адыгских языках // В сб.: Societas Caucasiologia Europaea. – Munichen, 2000. – P.23-25.
  64. Габуниа З.М. Деловое общение как основа народной дипломатии и языкового самосознания // В сб.: Язык и общество на пороге нового тысячелетия: Итоги и перспективы. – М., 2001. – С.38-40.
  65. Габуниа З.М. Языковой союз народов Кавказа как новая научная парадигма // В сб.: Актуальные проблемы практики и теории языкознания, посвященном 100-летию В.И. Абаева. – Владикавказ, 2002. – С.94-99.
  66. Габуниа З.М. Hacla el Problema del renomeno Euroasiatico en et sistema artisticode F. Iskander // В сб.: Tradoctologia Linguistica arlicada. Granada, 2001, p.291-298.
  67. Габуниа З.М. Культурологический аспект перевода художественного текста (в соавторстве Р. Гусманом Тирадо) // Материалы Всероссийской конференции "Сопоставительная филология и полилингвизм". – Казань: КГУ, 2002. – С.221-224.
  68. Габуниа З.М. Восток – Запад в свете концептолического анализа художественного текста Ф. Искандера // В сб.: Вавилонская Башня. Слово. Текст. Культура. – М., 2003. – С.104-110.
  69. Гарданов И.Б., Розенталь Д.Э. Общественный строй адыгских народов (XVIII – пер. пол. XIX века). – М.: Наука, 1967. – 331 с.
  70. Гак З.Г. Синтаксис эмоции и оценок // Функциональная семантика. Оценка, экспрессивность, модальность. – М., 1996. – С.20-30.
  71. Гак Р.Г. Языковые преобразования. – М., 1998
  72. Гегель Г.В. Эстетика в 4-х т. – М., 1969. – 326 с.
  73. Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. Культура русской речи: Учебн. для вузов. – М., 1999. – 560 с.
  74. Графова Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов// Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. – М.: Наука, 1991. – С. 67-99.
  75. Грушевицкая Т.Г. , Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. – М., 2002. – С.254.
  76. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М., 2003. – 288 с.
  77. Гусейнов Ч.Г. О двуязычии в художественном творчестве: история, теория, практика // Вопросы литературы. – М., 1987. – № 9. – С.12.
  78. Гутов А.М. Этюды о кавказском этикете. – Нальчик, 1998. – 128 с.
  79. Гюльмагомедов Г.А., Абдуллаев А.А. Художественный перевод как проблема межкультурной языковой коммуникации // В сб.: Языкознание в Дагестане. -№7. – Махачкала, 2004. – С.167-173.
  80. Давыдов В.В., Зинченко В.П., Талызина Н.Ф. Проблема деятельности в работах А.Н. Леонтьева// Вопросы психологии. – 1982. – № 4. – С. 62.
  81. Дейк Т.А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. – М., 1989. – 312 с.
  82. Жиляева Н.Х. Щэнгъасэ. – Нальчик, 1995. – 190 с.
  83. Жинкин Н.И. Механизмы речи. –М., 1958. – 370 с.
  84. Загазежева М.Г. Очерки традиционного воспитания адыгов. – Нальчик, 1995. – 145 с.
  85. Звягин Ф.Е. Анализ актуального употребления категории вежливости в японском языке // Вестник Омского университета, 1998 – Вып.3. – С.59-62.
  86. Зеленецкий К.П. Общая и частная риторика. – Одесса, 1949. – С.109-110.
  87. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. – М., 2001.
  88. Ивин А.Я. Основные логики оценок. – М.: МГУ, 1970. – 230 с.
  89. Инал– Ипа Ш.Д. Очерки об абхазском этикете. – Сухуми, 1984. – 190 с.
  90. Искандер Ф.А. Избранные произведения в 4 т. – М., 2003.
  91. Калачева С.В. Неправомерность исторического развития и национальная традиция в литературе // Литературный процесс. – М., 1980.
  92. Калимова Г.А., Чирикба В.А. Некоторые особенности речевого этикета абхазов. В кн.: Этнопсихолингвистика. – М.: Наука, -С.138-153.
  93. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М., 1987.
  94. Карнеги Дейл. Как завоевать друзей и оказывать влияние на людей. – М., 1994. – 671 с.
  95. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. – М., 1984. – 215 с.
  96. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в сознании языка. – М., 1992.
  97. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты. – М.: МГУ, 1992. – 216 с.
  98. Комлев Н.Г. Слово и речь. – М., 1992. – С.80.
  99. Кондаков И.В. Введение в историю русской культуры: теоретический очерк. – М.: Наука, 1994. – 378 с.
  100. Кондрашов В.А. Этика и эстетика. – Ростов-на-Дону, 2000. – 320 с.
  101. Костомаров В.Г. Жизнь языка. – М., 1984. – 144 с.
  102. Коул М. Культура и мышление. – М., 1977. – 261 с.
  103. Красных В.В. Коммуникация в свете лингвистического подхода. – М., 1995.
  104. Крысин Л.П. и др. Правильность русской речи. Трудные случаи современного словоупотребления. Опыт словаря-справочника. – М., Академия наук СССР, 1962. – 184 с.
  105. Кубрякова Е. С. Когнитивная лингвистика и проблемы композиционной семантики в сфере словообразования // Известия АН. Сер. лит. и яз. – 2002. – №. 1. – С. 13-24
  106. Кузьменкова Ю.Б. Азы вежливого общения. – М., 2001. – 112 с.
  107. Кумышева Р.М. Деловое общение. – Нальчик: КБГУ, 2003. – 65 с.
  108. Кунин А.В. Английская фразеология. – М., 1970. – 344 с.
  109. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – М., 1996. – 336 с.
  110. Левкович В.П. Обычай и ритуал как способы социальной регуляции поведения // Психологические проблемы социальной регуляции поведения. – М., 1976. – 23-27 с.
  111. Леонтьев А.А. и др. Возникновение и первоначальное развитие языка. – М., 1963. – 139 с.
  112. Леонтьев А.А. Вопросы психолингвистики. – М., 1971. – 282 с.
  113. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. – М., 1965. – 245 с.
  114. Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира //Язык и сознание: парадоксальная рациональность. – М., 1993.
  115. Литвинов В.П. Полилогос: проблемное поле. – Тольятти, 1997.
  116. Лонгворт Дж. Год среди черкесов. – Нальчик, 2000. – 541 с.
  117. Лопатин В.В. Оценка как объект грамматики // Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке (Виноградовские чтения). Инст-т русского языка РАН. – М.: Наука, 1992. – С.70-75.
  118. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. – М.,1994. – 415 с.
  119. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – история. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 464 с.
  120. Лотман Ю.М. Современность между Востоком и Западом. О русской культуре // Знамя. – 1997. – № 2. – С.157-163.
  121. Люлье Л.Я. О гостеприимстве у черкесов // Кавказ. – 1959. – № 7. – С. 5.
  122. Люлье Л.Я. Черкесия. – Киев, 1991. – 55 с.
  123. Максимов В.И. Русский язык и культура речи. – М., 2001.
  124. Мамбетов Г.Х. Традиционная культура кабардинцев и балкарцев. – Нальчик, 1994. – 253 с.
  125. Маркарян Э. С. Теория культуры и современная наука. – М.: Мысль, 1983. – 284 с.
  126. Мафедзев С.Х. Межпоколенная трансмиссия традиционной культуры адыгов в XIX-нач. XX века: (этнографические исследования). – Нальчик, 1991. – 254 с.
  127. Мафедзев С.Х. Адыгэ Хабзэ: На кабардинском языке. – Нальчик, 1994. – 350 с.
  128. Мафедзев С.Х. Адыги: Обычай, традиции. – Нальчик, 2000. – 359 с.
  129. Межуев В.М. Энциклопедический социологический словарь. – М., 1995. – С.343.
  130. Мижаева М.И. Адыгэ хабзэмрэ ди зэманымрэ. – Черкесск, 1981. – 68 с.
  131. Милюков П.Н. Очерки по истории русской культуры: в 3-х т. – М., 1993-1995.
  132. Михайловская Н.О. О литературном билингвизме в советской литературе // Изв. АН СССР, 1981. – Т.40. – С.44.
  133. Морозова И.С. Некоторые особенности речевого акта "комплимент" в англоязычной (британской) лингвокультуре (на материале текстов художественных произведений ХХ века) // Международная научная конференция "Изменяющийся языковой мир". – Пермь, 2001.
  134. Мусукаев А.И. Об обычаях и законах горцев. – Нальчик, 1986. – 152 с.
  135. Мусукаев А.И. Традиционное гостеприимство кабардинцев и балкарцев. – Нальчик, 1990. – 112 с.
  136. Мусукаев А.И., Герандоков М. Этикетные нормы кабардинцев и балкарцев в традиции гостеприимства. – Нальчик, 1990. – 16 с.
  137. Мусукаев А.И. Прервал Вас, пусть прервется ваша болезнь // Кабардино-Балкарская правда. –1991. -20 августа, -С.4.
  138. Налоев З.М. Из истории культуры адыгов. – Нальчик, 1978. – 192 с.
  139. Налоев З.М. Этюды по истории культуры адыгов: Очерки. – Нальчик, 1985. – 269 с.
  140. Неверов С.В. Особенности речевой и неречевой коммуникации японцев // Национально-культурная специфика речевого поведения. – М., 1977. – С. 320-338.
  141. Нерознак В.П. Лингвокультурология и лингвоперсонология // В сб. Вавилонская башня. Слово. Текст. Культура. – М., 1995. -С.13-17.
  142. Нерознак В.П., Калинкина О.Г. Ирреальная (сказочная ) языковая личность как проблема лингвистической персоналогии // В сб. Вавилонская башня. Слово. Текст. Культура. – М., 1995. – С. 228- 231.
  143. Николаева Т.М. Невербальные средства человеческой коммуникации и их место в преподавании языка // Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного. – М., 1969. – С. 47.
  144. Николаева Т.М. Качественные прилагательные и отражение картины мира // Славянское и балканское языкознание. – М.: Наука, 1983. – С.67-86.
  145. Николаева Т.М. От звука к тексту. – М.: Языки русской культуры, 2000. – 680 с.
  146. Новак Э. Русский речевой этикет с точки зрения коммуникативного поведения поляков: Автор. ди с. канд. филол. наук. – М., 1984. – 21 с.
  147. Ногмов Ш.Б. История адыгейского народа. – Нальчик, 1994. – 231 с.
  148. Оликова М.А. Обращение в современном английском языке / Опыт структурно-семантического и социолингвистического анализа: Авторреф. дисс. к.ф.н. – Киев, 1973. – 16 с.
  149. Опалев А.В. Умение общаться с людьми. – М., 1996. – 318 с.
  150. Паламарь А.О. Мудрость общения. – М., 1990. – 334 с.
  151. Панфилов В.З. Язык, мышление, культура // Вопросы языкознания. – 1975. – №1. – С.12.
  152. Папп Ф. Этикет и язык // Русский язык в национальной школе. – 1964. – № 1. – С. 7-8.
  153. Пелипенко А.А. , Яковенко И.Г. Культура как система // Человек. – 1998. – №. 2. – С. 24-29.
  154. Переверзев К.А. Семантика каузации на фоне лексической и пропозициональной типологии // Вопросы языкознания. – 1996. – №. 5. – С. 107-118.
  155. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. – М.: МГУ, 1988. – 207 с.
  156. Пирайнен И.Т. Вежливость как категория языка // Вопросы языкознания. – 1996. – № 6. – С.100-105.
  157. Платонова О.В., Виноградов С.И. Средства массовой информации и культура речи // Культура русской речи. – М., 1998. – С. 123-132.
  158. Плюхина З.А. Англичане говорят так: Учебное пособие. 2-е изд. – М., 1995. – 207 с.
  159. Пост Э. Этикет: Пер. с англ. – М., 2000. – 800 с.
  160. Пюрбеев Г.Ц. Речевой этикет и язык жестов у калмыков и монголов // Национальная культура и общение (Тезисы конференции). – М., 1977. – С. 62-64.
  161. Райхштейн А.Д. О межъязыковом сопоставлении фразеологических единиц // ИЯШ. – 1980. – № 4. – С.8-14.
  162. Рассел Б. Человеческое познание: его сфера и границы: Статьи / под. ред. А. Грязнова. – М., 2000. – 464 с.
  163. Ретунская М. С. Тематическая группа социально маркированной лексики в английском языке // Язык и общество. Роль экстралингвистических факторов в развитии лексических подсистем. – Саратов: Саратовск. университет, 1989. – Вып.3. – С.22-31.
  164. Риккерт Г. Науки о природе и науки о культуре // Культурология ХХ век. – М., 1995. – C. 134-145.
  165. Рождественский Ю.В. Введение в общую филологию. – М., 1979. – 224 с.
  166. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. – М., 1990. – 380 с.
  167. Сервантес С.М. Собрание сочинений в 5-ти томах. – М., 1961.
  168. Скляревская Г.Н. Языковая метафора как категория лексикологии // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе: Минвузовский сб. научных трудов / Под ред. Н.Я. Лукъяновой. – Новосибирск: Новосибирск. университет, 1991. – С.23-35.
  169. Смирнова Н.И. Сопоставительное описание элементов в русской и английской кинетической коммуникации // Национально-культурная специфика речевого поведения. – М., 1977. – С. 223.
  170. Соколова В.В. Культура речи. Культура общения. – М.: Просвещение, 1995. – 191 с.
  171. Солганик Г.Я. Значение слова и представление // Семантика слова и синтаксической конструкции. Межвуз. сб. научных трудов. – Воронеж, 1987. – С.10-14.
  172. Ступин Л.П., Игнатьев К. С. Современный английский речевой этикет. – Л.: ЛГУ, 1980. – 142 с.
  173. Сугито Киёки. Практические исследования современного языка. Дзокукэйго // О речевом этикете. – Токио, 1986. – 46 с.
  174. Сушков Б.Ф. Русская культура: новый курс. – М., 1996. – 336 с.
  175. Тань Аошуан Китайская картина мира. –М., 2004.
  176. Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю.А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения // Национально-культурная специфика речевого поведения. – М.: Наука, 1977. -С. 14-38.
  177. Тарасов Е.Ф. Проблемы теории речевого общения: Автореф. докт. дисс. – М., 1998. – С. 53 с.
  178. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. – М.: Наука, 1986. – 143 с.
  179. Телия В.Н. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. – М.: Наука, 1991. – 214 с.
  180. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологические аспекты. – М.: Школа. Языки русской культуры, 1996. – 288 с.
  181. Тер-Минасова С.Г. Личность и коллектив в языках и культурах // Вестник МГУ. -Сер. 19. Лингвистика и мужкультурная коммуникация. – 2003. – № 2.
  182. Туровский М.Б. Культура как объект исследования// В кн.: Философские основания культурологии. – М., 1997. – 434 с.
  183. Улимбашева Э.Ю. Средства выражения вежливости в разносистемных языках // В сб.: Современные проблемы кавказского языкознания и фольклористики. Международная научная конференция. – Сухуми, 1999. – С.77-78.
  184. Улимбашева Э.Ю. К проблеме категории вежливости в разносистемных языках // В сб.: Дагестанский лингвистический сборник. – Вып.11. – М.: Academia, 2003. – С.94-98.
  185. Улимбашева Э.Ю. Категория вежливости как языковая оценка // В сб.: Современные проблемы полилингвизма. – Казань, 2003. – С.117-121.
  186. Улимбашева Э.Ю., Габуниа З.М. Категория вежливости как лингвистическая оценка // В сб.: Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – Вып V. – Владикавказ, 2004. – С.144-155.
  187. Унежев К.Х. Живут адыги на земле моей. – Нальчик, 1992. – 238 с.
  188. Федорова Л.Л. К понятию коммуникативной компетенции. Автор. дисс. … к.ф.н. – М., 1980. – 18 с.
  189. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. – М., 1982. – 126 с.
  190. Формановская Н.И. Вы сказали: "Здравствуйте!". Речевой этикет в нашем общении. 3-е изд. – М., 1989. – 156 с.
  191. Формановская Н.И., Шевцова С.В. Речевой этикет: Русско-английские соответствия. – М., 1990. – 94 с.
  192. Хайдегер М. Работы и размышления разных лет: Пер. с нем. / Сост., переводы, вступ. статья, примечания А.В. Михайлова. – М., 1993. – 464 с.
  193. Харченко В.К. Производное оценочное значение в структуре многозначного слова // Проблемы русского языка: Научные труды Новосибирского гос.пед. инст-та. – Новосибирск, 1973. – Вып.91. – С.42-57.
  194. Хидекель С. С., Кошель Г.Г. Природа и характер языковых оценок // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. – Воронеж: Воронежск. ун-т, 1983. – С.11-16.
  195. Холопова Т.И., Лебедева М.М. Протокол и этикет для деловых людей. – М., 1994. – 207 с.
  196. Храковский В. С. Исчисляющие классификации в типологии // Вопросы языкознания. – 1996. – № 3. – С. 42-55.
  197. Цивьян Т.В. К некоторым вопросам построения языка этикета //Труды по знаковым системам. Вып.11. – Тарту, 1965. – С. 144-149.
  198. Чеснокова О. С. Русский и испанские формы обращения. Наименования родства. КД. – М., 1985;
  199. Сопоставительный анализ апеллятивного функционирования некоторых русских и испанских терминов родства // Функционально-семантическое изучение иностранных языков. – М., 1983. -С. 186-194.
  200. Шайдаева С.Г. Категория субъективной оценки в русском языке. – Ижевск, 1997. – 264 с.
  201. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1985. – 160 с.
  202. Шанский Н.М. В мире слов. – М., 1997. – 255 с.
  203. Шведова Н.Ю. К вопросу об общенациональном и индивидуальном в языке писателя // Вопросы языкознания, ВНСССР. – 1952. – № 2. – С.107.
  204. Эмерсон Ралф. Эссе / Ралф Эмерсон. Уолден, или жизнь в лесу. – М., 1986. – 638 с.
  205. Этика и эстетика / Под. ред. Л.Т. Левчук. – Киев, 1989. – 132 с.
  206. Эренбург И.Г. Люди, годы, жизнь: Воспоминания: в 3-х т. – М., 1990. – 640 с.
  207. Argyle M. The Psychology of Interpersonal behaviour. – London, 1971. – P. 28-32.
  208. Brown P., Levison St. 1978. – Politeness. Some Universals in Language Usage. – Cambridge. 1978. – P. 101-210.
  209. Grice P.H. Logic and Conversation. – Syntax and Semantics, 1975 . – Vol. 3. – P. 45-46.
  210. Lakoff R. Language in Woman"s Place // Language in Society, 1973. №2. – P.45-70.
  211. Leech G. Meaning and the English. Verb. London, 1974. – P.75-77.
  212. Leech G. Exploration in Semantics and Pragmatics. Amsterdam, 1980. – P.109, 117. – P. 46-72.
  213. Leech G. Principles of Pragmatics. – London, New York, 1983. – P.82.
  214. Словарь кабардино-черкесского языка // Институт гуманитарных исследований Кабардино-Балкарского научного центра РАН. 1-е изд. – М.: Дигора, 1999. – 860 с.



ОГЛАВЛЕНИЕ


Предисловие




Теоретико-лингвистические проблемы межкультурной коммуникации




Межкультурная коммуникация как особый тип коммуникации




Ценностный характер межкультурной коммуникации и ее оценка




Межкультурная коммуникация и поведение




Стереотипы в межкультурной коммуникации




Типы межкультурной коммуникации




Языковая личность в межкультурной коммуникации




Художественный билингвизм как посредник двух языков и двух культур




Билингвальное образование как часть межкультурной коммуникации




Межкультурная коммуникация и этические основы вежливости




Деловое общение и народная дипломатия как стабилизирующие факторы в полиэтническом регионе




Этические принципы категории вежливости в межкультурной коммуникации




Этикет межличностных отношений




Формулы благопожеланий в кабардинском языке




Выражение благопожеланий в балкарском языке




Некоторые особенности благодарности в русском языке




Особенности современного речевого поведения англичан




Этикетные формулы вежливости испанцев




Общие принципы этикетных формул общения народов Запада и Востока




Деловая документация в межкульутурной коммуникации




Заключение




Приложение

Примерная тематика рефератов и список вопросов к экзамену (зачету)




Основная литература




Дополнительная литература






учебное издание


^ Габуниа Зинаида Михаиловна

Улимбашева Эмма Юрьевна


МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

КАК МИРОСОЗИДАЮЩИЙ ФАКТ ЯЗЫКА


Редактор

Корректор

Компьютерная верстка


Изд. лиц. Серия ИД 06202 от 01.11.2001.

В печать 2005. Формат 60х84 1/16.

Печать трафаретная. Бумага офсетная. 10,23 усл.п.л.11,80 уч.-изд.л.

Тираж экз. Заказ № .

Кабардино-Балкарский государственный университет.

360004, г. Нальчик, ул. Чернышевского, 173.


Полиграфическое подразделение КБГУ

360004, г. Нальчик, ул. Чернышевского, 173.