Gesac / aidaa the Tacis Programme — Intellectual Property

Вид материалаКнига

Содержание


Основні положення
II. Підготовка—виробництво фільму
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська Інтеграція України
IV. Обсяг прав
Програма тасіс «інтелектуальна власність»
VI. Строки
VII. Обов'язки сторін при використанні фільму
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України
VIII. Колективне управління правами
Програма тасіс «інтелектуальна власність»
3.2. Подання досьє
3.3. Здавання повного сценарію
3.4. Доробка сценарію під час постановки
Програма тасіс «інтелектуальна власність»
Стаття 4. Опис прав на аудіовізуальний твір, наданих ліцензією
2. Публічний показ і/або передача в ефір
3. Вторинне використання
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України
Стаття 5. Обмежувальні застереження
Стаття 6. Особисте немайнове право
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   60
ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ

ЄВРОПЕЙСЬКОГО ДОГОВОРУ З РЕЖИСЕРОМ

(Рекомендації Програми ТАСІС

«Інтелектуальна власність»)

І. Сторони

Договір повинен бути укладений між режисером і певним продюсером.

Рекомендується подати договір на розгляд організації колективного управ­ління майновими правами авторів або іншій організації, в якій перебуває режи­сер. Зазначена професійна організація або авторсько-правове товариство пере­віряють відповідність договору нормам, що дозволяють здійснювати колектив­не управління майновими правами.

Договір стосується прав режисера як автора і кіноспеціаліста. В разі, коли режисер є також автором сценарію даного аудіовізуального твору, з ним пови­нен бути укладений окремий договір.

II. Підготовка—виробництво фільму

В загальних рисах у цьому пункті повинні бути визначені умови створення аудіовізуального твору.

a) Характеристики створюваного фільму

Основне використання: кіно або телебачення.

Тип аудіовізуального твору: короткометражний або повнометражний, одно-або багатосерійний, серіал, телевізійний фільм. Передбачена тривалість фільму: Тема:

Назва фільму (попередні або остаточна): Оригінальна версія_________________мовою і/або____________мовою.

b) Додаткові відомості про інших авторів фільму

На основі твору письменника

(коли йдеться про екранізацію):______________________________________

Автор сценарію: Автор адаптації: Автор діалогів: Автор музики:

c) Технічні умови

Використовувані носії та матеріали: Формат (під час зйомок і для первинного використання): Монтажно-тонувальна система (зображення і звук): Мінімальний метраж: Бюджет:

Тривалість підготовчого, знімального і монтажно-тонувального періоду (кіль­кість днів на кожну стадію постановки фільму).

313

КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська Інтеграція України_________________

III. Повноваження режисера

Режисер повинен використати всі свої професійні навички і вміння в ін­тересах створення фільму.

a) Режисер забезпечує наступні творчі функції:

— бере участь у постановці фільму;

— розробляє сценарне розкадрування і забезпечує художнє керівництво та контроль за роботою над декораціями, костюмами тощо;

— керує кінозйомками і організовує роботу акторів;

— вибирає або замовляє музику;

— керує монтажно-тонувальними й усіма іншими завершальними роботами аж до випуску остаточної версії фільму.

Відповідно до всього вищезазначеного художнє і технічне керівництво ство­рення фільму перебуває у виключній компетенції режисера.

Вибір виконавців, технічного персоналу і основних творчих працівників, місць проведення зйомок, натурних зйомок, студій тощо здійснюється за обо­пільною згодою режисера і продюсера.

Робочий план зйомок повинен бути складений на основі обопільної згоди ре­жисера і продюсера.

b) Режисер при керівництві монтажем фільму:

— остаточна версія фільму створюється режисером за погодженням з про­дюсером;

— без згоди режисера до остаточної версії фільму не може бути внесено ніяких змін шляхом додавання, зменшення або заміни будь-яких елементів.

Продюсер зобов'язаний докласти всіх необхідних допустимих зусиль конт­ролю за якістю створюваних версій фільму іноземною мовою, особливо дубльо­ваних і субтитрованих версій.

Жодні елементи негативу зображення або звукової доріжки остаточної вер­сії фільму не можуть бути використані продюсером без згоди режисера.

IV. Обсяг прав

Цей пункт визначає права на аудіовізуальний твір, які режисер відступає продюсеру.

В договорі повинні бути точно зазначені і детально описані надані права і ви­ди використання аудіовізуального твору. Слід визначити надані права на кож­ний з видів використання відповідно до юридичної системи, існуючої в цій дер­жаві.

У країнах, де законодавче закріплена презумція відступлення прав або від-ступлення прав на користь продюсера, слід точно визначити межі такого від­ступлення, детально перерахувавши права, які підлягають відступленню або відносяться до презумції, встановленої законодавством.

Всі права, прямо не передані режисером продюсеру за договором, вважа­ються непереданими і залишаються за режисером.

Стосовно відступлення прав, що відносяться до фільму, але не стосуються аудіовізуальної сфери, повинні бути укладені окремі договори. :

Моральні права не можуть бути передані або відступлені ні за договором, ні j будь-яким іншим способом. Вони невідчужувані. j

І 314

ПРОГРАМА ТАСІС «ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ»

V. Винагорода

Слід у договорі встановити відмінність між заробітною платою або винагоро­дою, що виплачуються режисеру як керівнику знімальної групи, і винагородою, що належить йому як автору аудіовізуального твору.

a) Заробітна плата

Винагорода, одержувана режисером як заробітна плата, повинна відповідати нормам трудового законодавства та іншим нормативним актам, чинним у цій державі. Договір повинен обов'язково передбачати строки початку і закінчення постановки фільму, а також точну тривалість кожного з періодів зйомок фільму.

b) Авторська винагорода

Винагорода режисеру як автору аудіовізуального твору повинна бути вста­новлена договором у формі відсотків від доходів, одержаних продюсером за всі види і всі випадки використання цього твору, застерігаючи при цьому можли­вість колективного управління правами.

Ця винагорода повинна розраховуватися з прямих або опосередкованих до­ходів брутто, одержаних продюсером від будь-якого використання фільму.

Ставка пропорційної винагороди, повинна бути істотною, а не символічною.

Відсоткова ставка пропорційної винагороди визначається окремо з кожного виду використання твору, до того ж за окремі види використання ця ставка мо­же бути значно вища, ніж решта.

При встановленні пропорційної винагороди необхідно врахувати всі особли­вості спільного виробництва або використання аудіовізуального твору, щоб ре­жисер одержав пропорційну винагороду дійсно за кожний випадок викорис­тання свого твору.

Продюсер при проведенні переговорів про використання аудіовізуального твору повинен дотримуватися інтересів режисера і відступати права на вико­ристання фільму на оптимальних умовах, враховуючи характеристики фільму і пропонованого ринку.

VI. Строки

При визначенні строку, протягом якого продюсер має право використовува­ти фільм, не укладаючи додаткових угод з режисером, необхідно спиратися на внутрішнє національне чинне законодавство. Нині в різних державах цей строк встановлюється по-різному.

Є рація передбачити строк закінчення зйомок фільму. При порушенні цього строку режисеру повертається свобода дій і всі авторські права. В цьому разі він залишає за собою всі вже виплачені йому суми і одержує право вимагати як штрафні санкції виплати всіх визначених йому договором сум.

VII. Обов'язки сторін при використанні фільму

Продюсер бере на себе зобов'язання забезпечити всі умови, достатні для просування аудіовізуального твору (наприклад, його участь у конкурсних про­грамах різних фестивалів), а також його реальне і добросовісне, відповідне про­фесійним звичаям, використання.

і Прізвище режисера повинно згадуватися в будь-якій рекламній та іншій ін-! формації, що має відношення до фільму, відповідно до умов, зафіксованих у до-| говорі.

315

КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України_________________

Продюсер не має права знищувати вихідні або еталонну копію остаточної версії аудіовізуального твору і зобов'язаний зберігати їх у належних умовах.

У разі, коли прийнято рішення про знищення вихідних або еталонної копії остаточної версії аудіовізуального твору, режисер має право придбати ці мате­ріали, і тільки після того, як він висловив свою відмову придбати ці матеріали, можна їх знищити.

Продюсер зобов'язаний періодично, не рідше одного разу на рік, надавати режисеру звіт про використання аудіовізуального твору, додаючи всі підтвер-джувальні фінансові документи. Як правило, продюсер зобов'язаний відповіда­ти на будь-який запит режисера, що стосується використання твору. Режисер має право ознайомитися з усіма договорами, укладеними продюсером із тре­тіми особами щодо зазначеного твору, а також може мати доступ до всіх бух­галтерських документів, що відносяться до твору. Режисер може призначити будь-яку довірену особу, доручивши їй бути своїм представником перед про­дюсером за відсутності зазначених вище правочинностей.

У разі неспроможності (банкрутства) продюсера режисер має право розірва­ти договір за умови, що це не заборонено чинним внутрішнім законодавством даної держави.

VIII. Колективне управління правами

Продюсер зобов'язаний визнавати всі права, належні або передані на мо­мент укладення договору, а також ті, які могли бути або будуть передані орга­нізації колективного управління майновими авторськими правами, членом яко­го є режисер, або будь-якої іншої організації, зазначеної режисером.

Всі так звані «вторинні» права (винагорода за приватне копіювання, одно­часну передачу по кабелю, здавання примірників твору в прокат, надання при­мірників у користування тощо) відносяться до виключної юрисдикції органі­зацій колективного управління правами і не можуть бути відступлені режисе­ром продюсеру.

Договір укладається за обов'язкової умови надання можливості колективно­го управління правами як на момент укладення договору, так і в майбутньому, і ніщо в договорі не повинно перешкоджати нинішній або подальшій участі ав­торсько-правових організацій.

Договір, що містить можливість колективного управління майновими права­ми, дозволяє авторсько-правовим організаціям прямо контактувати з кінцеви­ми користувачами аудіовізуальних творів.

IX. Санкції

При недотриманні умов договору і при його розірванні, режисеру поверта­ються свобода дій і всі його права на фільм.

316

ПРОГРАМА ТАСІС «ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ»

ПРИМІРНИЙ ДОГОВІР

МІЖ АВТОРОМ СЦЕНАРІЮ І ПРОДЮСЕРОМ

(Рекомендації Програми ТАСІС

«Інтелектуальна власність»)

___________________________,в особі____________________

Між________________________

діючого на основі_____________________________

далі названий «Продюсер», з одного боку, і______

що проживає за адресою______________________

паспорт серії___________№__________, виданий

далі названий «Сценарист», з іншого боку.

Стаття 1. Предмет договору

Предметом цього договору є подання Автором написаного сценарію для створення і використання аудіовізуального твору в тому вигляді, в якому він описаний у статті 2 цього договору.

І. Створення

Стаття 2. Опис аудіовізуального твору

Продюсер замовляє Автору, який бере на себе зобов'язання по виконанню цього замовлення, сценарій (включаючи короткий опис і досьє) з метою ство­рення аудіовізуального твору, названого далі «Твір», характеристики якого на­ступні:

— назва (робоча):

— жанр:

(повнометражний, короткометражний, телефільм, телесеріал, документаль­ний фільм, мультиплікаційний твір...)

— екранізація вже існуючого твору, що має назву:

автора:

— тривалість (приблизна):

— мова оригінальної версії:

— первинне призначення:

(кіно, телебачення, відео, некомерційна мережа...)

— носії:

— бюджет виробництва (приблизний):

— ім'я співавтора сценарію:

— ім'я автора діалогів і/або коментарів: ! — в кольорі або чорно-білий:

і (непотрібне викреслити)

і Стаття 3. Умови здавання сценарію і оплати

І 3.1. Проект короткого змісту

І При підписанні цього договору Автор передає Продюсеру один або кілька І варіантів проекту короткого змісту, основна ідея якого виражена як мінімум на

317

КНИГА 1. Нормативні акти І документи. Європейська Інтеграція України_________________

одній сторінці, із зазначенням жанру; за що Автор одержує від Продюсера за­здалегідь обумовлену суму в розмірі_______грн. (без врахування ПДВ, якщо

він підлягає оплаті), яка виплачується при підписанні цього договору. Підпис є доказом сплати суми Автору і згоди Продюсера з коротким змістом.

3.2. Подання досьє

Автор зобов'язується передати Продюсеру в строк ____________________

від моменту підписання цього договору повне досьє, яке включає наступні роз­роблені складові частини:

— резюме Твору;

— опис головних дійових осіб;

— більш деталізований короткий зміст.

Як винагороду за це Автор одержує від Продюсера заздалегідь обумовлену суму в розмірі____________грн. (без врахування ПДВ, якщо він підлягає опла­ті), виплачену в момент передачі досьє.

Продюсер залишає за собою право прийняти або не прийняти таке досьє. Він сповіщає про своє рішення з цього питання замовним листом у строк не пізніше ніж через____________________після здавання досьє. У разі відмови цей дого­вір автоматично розривається, а Автор знову одержує в повне розпорядження права на Твір від дати відправлення рекомендованого листа, до того ж суми, одержані Автором відповідно до положень статей 3.1 і 3.2, повністю залиша­ються в нього. Всі ж недоплачені йому суми підлягають негайній виплаті.

Продюсер має право, за свій рахунок, використовуючи для цього прийняте ним досьє, запитувати і претендувати на одержання в будь-якій установі фінансових коштів для написання сценарію.

3.3. Здавання повного сценарію

Автор зобов'язується в строк____________________, рахуючи від моменту

одержання від продюсера письмової згоди щодо досьє, передати повний сцена­рій, написаний на основі цього досьє, що відповідає договірним зобов'язанням Продюсера стосовно організації, яка субсидує, згаданої в останньому розділі статті 3.2, та лише в разі, якщо Продюсер попередньо повідомив Автора про за- j значені зобов'язання рекомендованим листом. 1

За це Автор одержує від Продюсера заздалегідь обумовлену суму в розмі- 1

рі__________грн. (без врахування ПДВ, якщо він підлягає оплаті), яка випла- 1

чується в момент передачі сценарію. 1

Продюсер зберігає за собою право прийняти або не прийняти сценарій. Він \

повідомляє про своє рішення рекомендованим листом у строк_________після 1

здавання сценарію. В разі відмови цей договір автоматично розривається і Ав- і тор знову одержує, від дати рекомендованого листа, в повне розпорядження я права на Твір, до того ж суми, одержані Автором відповідно до положень ста-1 тей 3.1. і 3.2., залишаються в нього повністю. Всі ж недоплачені йому суми під-в лягають негайному погашенню. т

Н

Після прийняття Продюсером сценарію внесок Автора у Твір завершенное і Автор має право на винагороду, зазначену в статті 7. Ш

3.4. Доробка сценарію під час постановки Ш Автор зобов'язується на прохання Продюсера під час постановки надавати •

всебічне сприяння щодо доробки сценарію або переробки діалогів за умови, Щ(н

318 1

__________________________________ ПРОГРАМА ТАСІС «ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ»

такі доробки або переробки необхідні для постановки Твору за обопільною зго­дою сторін.

Для реалізації цих цілей Продюсер зобов'язується негайно зв'язатися з Ав­тором, і тільки в разі, коли Автор відмовляється або не має можливості здійс­нити подібну доробку або переробку, Продюсер має право звернутися до послуг третьої особи. Вибір третьої особи повинен бути попередньо погоджений з Ав­тором і схвалений ним.

Якщо Автор сам здійснює вищезазначені доробки або переробки, він одер­жує за це заздалегідь обумовлену суму, встановлену на підставі взаємної уго­ди, пропорційно до обсягу роботи, яку належить виконати, в момент здавання цієї додаткової роботи.

II. Використання

Стаття 4. Опис прав на аудіовізуальний твір, наданих ліцензією

За умови належного виконання всіх положень цього договору і відповідно до положень статті 5 Автор надає Продюсеру вищенаведені майнові права на вико­ристання аудіовізуального твору шляхом видачі виключного дозволу (ліцензії) на використання твору у всіх країнах світу і на строк, зазначений у статті 13.

1. Відтворення:

а) право перенесення сценарію на екран;

б) право перенесення сценарію на аудіовізуальний носій з використанням будь-яких аудіовізуальних засобів, в кольорі або чорно-білому варіанті, звуків і/або оригінальних чи дубльованих голосів, титрів і субтитрів будь-якою мовою і після озвучення;

в) право перенести на екран різні версії Твору як оригінальною мовою, так і будь-якою іншою мовою, з дубляжем або субтитрами будь-якою мовою;

г) право виготовити з вищезазначених записів оригіналу дублі і/або копії, кількість яких визначає продюсер або його правонаступники, на будь-якому аудіовідеоносії, з використанням будь-якого аудіо-відео процесу, відомого на момент укладення цього договору, в усіх форматах і розмірах;

д) право випустити (доручити випуск) в обіг вищезазначені носії з метою по­казу в залах і передачі по телебаченню, а також вторинних використань, ви­значених цією статтею (пункт 3).

2. Публічний показ і/або передача в ефір:

а) право публічного показу Твору цілком або частинами будь-яким способом і в усьому світі, в будь-якій версій і в будь-якому залі, з платним або безплат­ним входом;

б) право передачі Твору по телебаченню в цілому або частинами у всьому світі, в будь-якій версії, платній або безплатній, і будь-яким способом (радіо­хвильовим, супутниковим, прямої передачі в кабельну мережу, одночасної ре­трансляції по кабелю...) за умови, щоб даний спосіб використання був відомий на момент підписання цього договору.

3. Вторинне використання

а) право публікації або відтворення всіх складових частин твору (фотогра­фії, звук, тексти...). Це право реалізується виключно з метою популяризації Твору. Крім того, виходячи з вищезазначеного, право публікації і відтворення

319

КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України_________________

будь-якою мовою короткого викладу Твору, також виключно з метою його реа­лізації;

б) право використати (доручити використання) Твір на відеозаписах, при­значених як для публічної експлуатації, так і для приватної, а також права пе­редачі таких відеозаписів в оренду або продажу публіці для особистого викори­стання;

в) право участі твору в біржах, ринках, фестивалях і конкурсах за умови пов­ної і безпосередньої передачі автору сценарію належної йому частки винагоро­ди в разі присудження премії.

Стаття 5. Обмежувальні застереження

За автором зберігаються наступні виключні права:

а) право на театральні і аналогічні до них постановки;

б) право на перекладення у вигляді книги або брошури;

в) право на нові версії («римейки»);

г) право на «продовження» і «виклад попередніх подій» («sequels», «prequels»);

д) права на відтворення і розповсюдження всіх зображень, фотографій і тек­стів Твору з метою, відмінною від застережених у пункті 3 (а) статті 4 (серед ін­ших і права, що звуться «правами на графіку» і «правами на маркетинг»);

е) всі права, що відносяться до всіх способів використання творів, не відомих на сьогоднішній день;

ж) всі права, які не були прямо надані ліцензією відповідно до положень статті 4.

В разі використання Твору в сфері мультимедіа, Продюсер у кожному окре­мому випадку повинен одержати попередню згоду Автора на таке використан­ня, а конкретні умови будуть визначатися особливим договором.

Стаття 6. Особисте немайнове право

Особисте немайнове право Автора на твір зберігається повністю за ним.

Що стосується особливого права на авторство, Продюсер зобов'язується включити ім'я Автора до титрів і рекламних матеріалів Твору шрифтами опти­мальної форми і наступним чином:

«Сценарій ________________________________ (ім'я Автора). Разом з тим

автор залишає за собою право зберігати анонімність або виступати під псевдо­німом.

Стаття 7. Винагорода за права використання аудіовізуального твору

За надання виключного дозволу на використання твору (ліцензії) в тому ви- і гляді, в якому вона описана в статті 4 цього договору, Автор має право на різні І види винагороди, зазначені нижче за способами використання. Ці винагороди \ стягуються або безпосередньо з користувачів Твору відповідно до генеральних І угод, укладених з організаціями управління авторськими правами, або через 1 Продюсера. 1

7.1. Публічний показ у залах (кінотеатри, фестивалі...) І

Винагорода за такий спосіб використання становить___________грн. за ко-1

жний проданий квиток. • І

Автор одержує цю винагороду безпосередньо від Продюсера. • І

320

________________________________ ПРОГРАМА ТАСІС «ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ»