Gesac / aidaa the Tacis Programme — Intellectual Property
Вид материала | Книга |
- Intellectual property fundamentals summary of the lecture, 20.48kb.
- Правила составления, оформления заявки на выдачу патента (свидетельства) Patenting, 838.35kb.
- Доклад по основным результатам реализации в Узбекистане Программы tacis «Статистика, 180.96kb.
- Программа tacis-democracy Европейского Союза, в партнерстве с организацией Deutsch-Russischer, 2510.81kb.
- The property right as a basis of functioning of any lawful state always submits, 194.75kb.
- Ch specifies on to, that on the row of questions single approaches were formed to the, 295.82kb.
- Книга представляет собой курс лекций, прочитанный в Новосибирском государственном университете, 1064.29kb.
- Обработка и передача изображений, 203.92kb.
- Семинары в Академии предпринимательства по линии tacis в 1995-1996гг с получением сертификата, 19.41kb.
- Тема итого, 43.79kb.
ЄВРОПЕЙСЬКОГО ДОГОВОРУ З РЕЖИСЕРОМ
(Рекомендації Програми ТАСІС
«Інтелектуальна власність»)
І. Сторони
Договір повинен бути укладений між режисером і певним продюсером.
Рекомендується подати договір на розгляд організації колективного управління майновими правами авторів або іншій організації, в якій перебуває режисер. Зазначена професійна організація або авторсько-правове товариство перевіряють відповідність договору нормам, що дозволяють здійснювати колективне управління майновими правами.
Договір стосується прав режисера як автора і кіноспеціаліста. В разі, коли режисер є також автором сценарію даного аудіовізуального твору, з ним повинен бути укладений окремий договір.
II. Підготовка—виробництво фільму
В загальних рисах у цьому пункті повинні бути визначені умови створення аудіовізуального твору.
a) Характеристики створюваного фільму
Основне використання: кіно або телебачення.
Тип аудіовізуального твору: короткометражний або повнометражний, одно-або багатосерійний, серіал, телевізійний фільм. Передбачена тривалість фільму: Тема:
Назва фільму (попередні або остаточна): Оригінальна версія_________________мовою і/або____________мовою.
b) Додаткові відомості про інших авторів фільму
На основі твору письменника
(коли йдеться про екранізацію):______________________________________
Автор сценарію: Автор адаптації: Автор діалогів: Автор музики:
c) Технічні умови
Використовувані носії та матеріали: Формат (під час зйомок і для первинного використання): Монтажно-тонувальна система (зображення і звук): Мінімальний метраж: Бюджет:
Тривалість підготовчого, знімального і монтажно-тонувального періоду (кількість днів на кожну стадію постановки фільму).
313
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська Інтеграція України_________________
III. Повноваження режисера
Режисер повинен використати всі свої професійні навички і вміння в інтересах створення фільму.
a) Режисер забезпечує наступні творчі функції:
— бере участь у постановці фільму;
— розробляє сценарне розкадрування і забезпечує художнє керівництво та контроль за роботою над декораціями, костюмами тощо;
— керує кінозйомками і організовує роботу акторів;
— вибирає або замовляє музику;
— керує монтажно-тонувальними й усіма іншими завершальними роботами аж до випуску остаточної версії фільму.
Відповідно до всього вищезазначеного художнє і технічне керівництво створення фільму перебуває у виключній компетенції режисера.
Вибір виконавців, технічного персоналу і основних творчих працівників, місць проведення зйомок, натурних зйомок, студій тощо здійснюється за обопільною згодою режисера і продюсера.
Робочий план зйомок повинен бути складений на основі обопільної згоди режисера і продюсера.
b) Режисер при керівництві монтажем фільму:
— остаточна версія фільму створюється режисером за погодженням з продюсером;
— без згоди режисера до остаточної версії фільму не може бути внесено ніяких змін шляхом додавання, зменшення або заміни будь-яких елементів.
Продюсер зобов'язаний докласти всіх необхідних допустимих зусиль контролю за якістю створюваних версій фільму іноземною мовою, особливо дубльованих і субтитрованих версій.
Жодні елементи негативу зображення або звукової доріжки остаточної версії фільму не можуть бути використані продюсером без згоди режисера.
IV. Обсяг прав
Цей пункт визначає права на аудіовізуальний твір, які режисер відступає продюсеру.
В договорі повинні бути точно зазначені і детально описані надані права і види використання аудіовізуального твору. Слід визначити надані права на кожний з видів використання відповідно до юридичної системи, існуючої в цій державі.
У країнах, де законодавче закріплена презумція відступлення прав або від-ступлення прав на користь продюсера, слід точно визначити межі такого відступлення, детально перерахувавши права, які підлягають відступленню або відносяться до презумції, встановленої законодавством.
Всі права, прямо не передані режисером продюсеру за договором, вважаються непереданими і залишаються за режисером.
Стосовно відступлення прав, що відносяться до фільму, але не стосуються аудіовізуальної сфери, повинні бути укладені окремі договори. :
Моральні права не можуть бути передані або відступлені ні за договором, ні j будь-яким іншим способом. Вони невідчужувані. j
І 314
ПРОГРАМА ТАСІС «ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ»
V. Винагорода
Слід у договорі встановити відмінність між заробітною платою або винагородою, що виплачуються режисеру як керівнику знімальної групи, і винагородою, що належить йому як автору аудіовізуального твору.
a) Заробітна плата
Винагорода, одержувана режисером як заробітна плата, повинна відповідати нормам трудового законодавства та іншим нормативним актам, чинним у цій державі. Договір повинен обов'язково передбачати строки початку і закінчення постановки фільму, а також точну тривалість кожного з періодів зйомок фільму.
b) Авторська винагорода
Винагорода режисеру як автору аудіовізуального твору повинна бути встановлена договором у формі відсотків від доходів, одержаних продюсером за всі види і всі випадки використання цього твору, застерігаючи при цьому можливість колективного управління правами.
Ця винагорода повинна розраховуватися з прямих або опосередкованих доходів брутто, одержаних продюсером від будь-якого використання фільму.
Ставка пропорційної винагороди, повинна бути істотною, а не символічною.
Відсоткова ставка пропорційної винагороди визначається окремо з кожного виду використання твору, до того ж за окремі види використання ця ставка може бути значно вища, ніж решта.
При встановленні пропорційної винагороди необхідно врахувати всі особливості спільного виробництва або використання аудіовізуального твору, щоб режисер одержав пропорційну винагороду дійсно за кожний випадок використання свого твору.
Продюсер при проведенні переговорів про використання аудіовізуального твору повинен дотримуватися інтересів режисера і відступати права на використання фільму на оптимальних умовах, враховуючи характеристики фільму і пропонованого ринку.
VI. Строки
При визначенні строку, протягом якого продюсер має право використовувати фільм, не укладаючи додаткових угод з режисером, необхідно спиратися на внутрішнє національне чинне законодавство. Нині в різних державах цей строк встановлюється по-різному.
Є рація передбачити строк закінчення зйомок фільму. При порушенні цього строку режисеру повертається свобода дій і всі авторські права. В цьому разі він залишає за собою всі вже виплачені йому суми і одержує право вимагати як штрафні санкції виплати всіх визначених йому договором сум.
VII. Обов'язки сторін при використанні фільму
Продюсер бере на себе зобов'язання забезпечити всі умови, достатні для просування аудіовізуального твору (наприклад, його участь у конкурсних програмах різних фестивалів), а також його реальне і добросовісне, відповідне професійним звичаям, використання.
і Прізвище режисера повинно згадуватися в будь-якій рекламній та іншій ін-! формації, що має відношення до фільму, відповідно до умов, зафіксованих у до-| говорі.
315
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України_________________
Продюсер не має права знищувати вихідні або еталонну копію остаточної версії аудіовізуального твору і зобов'язаний зберігати їх у належних умовах.
У разі, коли прийнято рішення про знищення вихідних або еталонної копії остаточної версії аудіовізуального твору, режисер має право придбати ці матеріали, і тільки після того, як він висловив свою відмову придбати ці матеріали, можна їх знищити.
Продюсер зобов'язаний періодично, не рідше одного разу на рік, надавати режисеру звіт про використання аудіовізуального твору, додаючи всі підтвер-джувальні фінансові документи. Як правило, продюсер зобов'язаний відповідати на будь-який запит режисера, що стосується використання твору. Режисер має право ознайомитися з усіма договорами, укладеними продюсером із третіми особами щодо зазначеного твору, а також може мати доступ до всіх бухгалтерських документів, що відносяться до твору. Режисер може призначити будь-яку довірену особу, доручивши їй бути своїм представником перед продюсером за відсутності зазначених вище правочинностей.
У разі неспроможності (банкрутства) продюсера режисер має право розірвати договір за умови, що це не заборонено чинним внутрішнім законодавством даної держави.
VIII. Колективне управління правами
Продюсер зобов'язаний визнавати всі права, належні або передані на момент укладення договору, а також ті, які могли бути або будуть передані організації колективного управління майновими авторськими правами, членом якого є режисер, або будь-якої іншої організації, зазначеної режисером.
Всі так звані «вторинні» права (винагорода за приватне копіювання, одночасну передачу по кабелю, здавання примірників твору в прокат, надання примірників у користування тощо) відносяться до виключної юрисдикції організацій колективного управління правами і не можуть бути відступлені режисером продюсеру.
Договір укладається за обов'язкової умови надання можливості колективного управління правами як на момент укладення договору, так і в майбутньому, і ніщо в договорі не повинно перешкоджати нинішній або подальшій участі авторсько-правових організацій.
Договір, що містить можливість колективного управління майновими правами, дозволяє авторсько-правовим організаціям прямо контактувати з кінцевими користувачами аудіовізуальних творів.
IX. Санкції
При недотриманні умов договору і при його розірванні, режисеру повертаються свобода дій і всі його права на фільм.
316
ПРОГРАМА ТАСІС «ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ»
ПРИМІРНИЙ ДОГОВІР
МІЖ АВТОРОМ СЦЕНАРІЮ І ПРОДЮСЕРОМ
(Рекомендації Програми ТАСІС
«Інтелектуальна власність»)
___________________________,в особі____________________
Між________________________
діючого на основі_____________________________
далі названий «Продюсер», з одного боку, і______
що проживає за адресою______________________
паспорт серії___________№__________, виданий
далі названий «Сценарист», з іншого боку.
Стаття 1. Предмет договору
Предметом цього договору є подання Автором написаного сценарію для створення і використання аудіовізуального твору в тому вигляді, в якому він описаний у статті 2 цього договору.
І. Створення
Стаття 2. Опис аудіовізуального твору
Продюсер замовляє Автору, який бере на себе зобов'язання по виконанню цього замовлення, сценарій (включаючи короткий опис і досьє) з метою створення аудіовізуального твору, названого далі «Твір», характеристики якого наступні:
— назва (робоча):
— жанр:
(повнометражний, короткометражний, телефільм, телесеріал, документальний фільм, мультиплікаційний твір...)
— екранізація вже існуючого твору, що має назву:
автора:
— тривалість (приблизна):
— мова оригінальної версії:
— первинне призначення:
(кіно, телебачення, відео, некомерційна мережа...)
— носії:
— бюджет виробництва (приблизний):
— ім'я співавтора сценарію:
— ім'я автора діалогів і/або коментарів: ! — в кольорі або чорно-білий:
і (непотрібне викреслити)
і Стаття 3. Умови здавання сценарію і оплати
І 3.1. Проект короткого змісту
І При підписанні цього договору Автор передає Продюсеру один або кілька І варіантів проекту короткого змісту, основна ідея якого виражена як мінімум на
317
КНИГА 1. Нормативні акти І документи. Європейська Інтеграція України_________________
одній сторінці, із зазначенням жанру; за що Автор одержує від Продюсера заздалегідь обумовлену суму в розмірі_______грн. (без врахування ПДВ, якщо
він підлягає оплаті), яка виплачується при підписанні цього договору. Підпис є доказом сплати суми Автору і згоди Продюсера з коротким змістом.
3.2. Подання досьє
Автор зобов'язується передати Продюсеру в строк ____________________
від моменту підписання цього договору повне досьє, яке включає наступні розроблені складові частини:
— резюме Твору;
— опис головних дійових осіб;
— більш деталізований короткий зміст.
Як винагороду за це Автор одержує від Продюсера заздалегідь обумовлену суму в розмірі____________грн. (без врахування ПДВ, якщо він підлягає оплаті), виплачену в момент передачі досьє.
Продюсер залишає за собою право прийняти або не прийняти таке досьє. Він сповіщає про своє рішення з цього питання замовним листом у строк не пізніше ніж через____________________після здавання досьє. У разі відмови цей договір автоматично розривається, а Автор знову одержує в повне розпорядження права на Твір від дати відправлення рекомендованого листа, до того ж суми, одержані Автором відповідно до положень статей 3.1 і 3.2, повністю залишаються в нього. Всі ж недоплачені йому суми підлягають негайній виплаті.
Продюсер має право, за свій рахунок, використовуючи для цього прийняте ним досьє, запитувати і претендувати на одержання в будь-якій установі фінансових коштів для написання сценарію.
3.3. Здавання повного сценарію
Автор зобов'язується в строк____________________, рахуючи від моменту
одержання від продюсера письмової згоди щодо досьє, передати повний сценарій, написаний на основі цього досьє, що відповідає договірним зобов'язанням Продюсера стосовно організації, яка субсидує, згаданої в останньому розділі статті 3.2, та лише в разі, якщо Продюсер попередньо повідомив Автора про за- j значені зобов'язання рекомендованим листом. 1
За це Автор одержує від Продюсера заздалегідь обумовлену суму в розмі- 1
рі__________грн. (без врахування ПДВ, якщо він підлягає оплаті), яка випла- 1
чується в момент передачі сценарію. 1
Продюсер зберігає за собою право прийняти або не прийняти сценарій. Він \
повідомляє про своє рішення рекомендованим листом у строк_________після 1
здавання сценарію. В разі відмови цей договір автоматично розривається і Ав- і тор знову одержує, від дати рекомендованого листа, в повне розпорядження я права на Твір, до того ж суми, одержані Автором відповідно до положень ста-1 тей 3.1. і 3.2., залишаються в нього повністю. Всі ж недоплачені йому суми під-в лягають негайному погашенню. т
Н
Після прийняття Продюсером сценарію внесок Автора у Твір завершенное і Автор має право на винагороду, зазначену в статті 7. Ш
3.4. Доробка сценарію під час постановки Ш Автор зобов'язується на прохання Продюсера під час постановки надавати •
всебічне сприяння щодо доробки сценарію або переробки діалогів за умови, Щ(н
318 1
__________________________________ ПРОГРАМА ТАСІС «ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ»
такі доробки або переробки необхідні для постановки Твору за обопільною згодою сторін.
Для реалізації цих цілей Продюсер зобов'язується негайно зв'язатися з Автором, і тільки в разі, коли Автор відмовляється або не має можливості здійснити подібну доробку або переробку, Продюсер має право звернутися до послуг третьої особи. Вибір третьої особи повинен бути попередньо погоджений з Автором і схвалений ним.
Якщо Автор сам здійснює вищезазначені доробки або переробки, він одержує за це заздалегідь обумовлену суму, встановлену на підставі взаємної угоди, пропорційно до обсягу роботи, яку належить виконати, в момент здавання цієї додаткової роботи.
II. Використання
Стаття 4. Опис прав на аудіовізуальний твір, наданих ліцензією
За умови належного виконання всіх положень цього договору і відповідно до положень статті 5 Автор надає Продюсеру вищенаведені майнові права на використання аудіовізуального твору шляхом видачі виключного дозволу (ліцензії) на використання твору у всіх країнах світу і на строк, зазначений у статті 13.
1. Відтворення:
а) право перенесення сценарію на екран;
б) право перенесення сценарію на аудіовізуальний носій з використанням будь-яких аудіовізуальних засобів, в кольорі або чорно-білому варіанті, звуків і/або оригінальних чи дубльованих голосів, титрів і субтитрів будь-якою мовою і після озвучення;
в) право перенести на екран різні версії Твору як оригінальною мовою, так і будь-якою іншою мовою, з дубляжем або субтитрами будь-якою мовою;
г) право виготовити з вищезазначених записів оригіналу дублі і/або копії, кількість яких визначає продюсер або його правонаступники, на будь-якому аудіовідеоносії, з використанням будь-якого аудіо-відео процесу, відомого на момент укладення цього договору, в усіх форматах і розмірах;
д) право випустити (доручити випуск) в обіг вищезазначені носії з метою показу в залах і передачі по телебаченню, а також вторинних використань, визначених цією статтею (пункт 3).
2. Публічний показ і/або передача в ефір:
а) право публічного показу Твору цілком або частинами будь-яким способом і в усьому світі, в будь-якій версій і в будь-якому залі, з платним або безплатним входом;
б) право передачі Твору по телебаченню в цілому або частинами у всьому світі, в будь-якій версії, платній або безплатній, і будь-яким способом (радіохвильовим, супутниковим, прямої передачі в кабельну мережу, одночасної ретрансляції по кабелю...) за умови, щоб даний спосіб використання був відомий на момент підписання цього договору.
3. Вторинне використання
а) право публікації або відтворення всіх складових частин твору (фотографії, звук, тексти...). Це право реалізується виключно з метою популяризації Твору. Крім того, виходячи з вищезазначеного, право публікації і відтворення
319
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України_________________
будь-якою мовою короткого викладу Твору, також виключно з метою його реалізації;
б) право використати (доручити використання) Твір на відеозаписах, призначених як для публічної експлуатації, так і для приватної, а також права передачі таких відеозаписів в оренду або продажу публіці для особистого використання;
в) право участі твору в біржах, ринках, фестивалях і конкурсах за умови повної і безпосередньої передачі автору сценарію належної йому частки винагороди в разі присудження премії.
Стаття 5. Обмежувальні застереження
За автором зберігаються наступні виключні права:
а) право на театральні і аналогічні до них постановки;
б) право на перекладення у вигляді книги або брошури;
в) право на нові версії («римейки»);
г) право на «продовження» і «виклад попередніх подій» («sequels», «prequels»);
д) права на відтворення і розповсюдження всіх зображень, фотографій і текстів Твору з метою, відмінною від застережених у пункті 3 (а) статті 4 (серед інших і права, що звуться «правами на графіку» і «правами на маркетинг»);
е) всі права, що відносяться до всіх способів використання творів, не відомих на сьогоднішній день;
ж) всі права, які не були прямо надані ліцензією відповідно до положень статті 4.
В разі використання Твору в сфері мультимедіа, Продюсер у кожному окремому випадку повинен одержати попередню згоду Автора на таке використання, а конкретні умови будуть визначатися особливим договором.
Стаття 6. Особисте немайнове право
Особисте немайнове право Автора на твір зберігається повністю за ним.
Що стосується особливого права на авторство, Продюсер зобов'язується включити ім'я Автора до титрів і рекламних матеріалів Твору шрифтами оптимальної форми і наступним чином:
«Сценарій ________________________________ (ім'я Автора). Разом з тим
автор залишає за собою право зберігати анонімність або виступати під псевдонімом.
Стаття 7. Винагорода за права використання аудіовізуального твору
За надання виключного дозволу на використання твору (ліцензії) в тому ви- і гляді, в якому вона описана в статті 4 цього договору, Автор має право на різні І види винагороди, зазначені нижче за способами використання. Ці винагороди \ стягуються або безпосередньо з користувачів Твору відповідно до генеральних І угод, укладених з організаціями управління авторськими правами, або через 1 Продюсера. 1
7.1. Публічний показ у залах (кінотеатри, фестивалі...) І
Винагорода за такий спосіб використання становить___________грн. за ко-1
жний проданий квиток. • І
Автор одержує цю винагороду безпосередньо від Продюсера. • І
320
________________________________ ПРОГРАМА ТАСІС «ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ»