Федеральная целевая программа книгоиздания россии перевод с французского Предисловие М. А. Федотова Автор несет ответственность за отбор и представление фактов, содержащихся в данной книге, а также за высказанные в ней мнения
Вид материала | Программа |
- Н. О. Фоминой Редакция литературы по биологии Федеральная целевая программа, 8406.01kb.
- Программа «Культура России» подпрограмма «Поддержка полиграфии и книгоиздания России», 7760.76kb.
- Н с. Иэ ран федеральная целевая программа, 199.8kb.
- Федеральная целевая программа «Молодежь России на 2006-2010 годы» 13 3 Федеральная, 263.34kb.
- Федеральная целевая программа книгоиздания России Рецензенты: кафедра педагогики ргпу, 3943.47kb.
- Федеральная целевая программа книгоиздания России Рецензенты: кафедра педагогики ргпу, 3943.6kb.
- Консолидированная финансовая отчетность, подготовленная в соответствии, 898.42kb.
- Федеральная программа книгоиздания россии руководители авторского коллектива, 6681.57kb.
- Б 2 12. Рынок книжной продукции в России и за рубежом, 8.04kb.
- А. Ю. Внутских отбор как всеобщая закон, 284.76kb.
времени создания фотографии (ст. 118); в отношении установления срока охраны см. ст. 7.4 Парижского акта 1971 г. Бернской конвенции.
Другие страны (Австрия, Италия) также установили особый режим в отношении простых фотографий, которые считаются объектом смежного права.
Безусловно, можно высказать критические замечания в отношении того, что эти критерии ставят применение АЛ в зависимость от понятия, не связанного с признанием охраны, а именно от ценности или художественной значимости фотографии, однако они позволяют избежать бессмысленных и бесполезных обсуждений в тех случаях, когда к их использованию проявляют очевидный интерес третьи лица.
В большинстве стран законодательство об АП относит фотографии к категории охраняемых произведений, однако такая охрана не оговаривается определенными условиями.
Вместе с тем существует мнение, что в отношении таких произведений следует предусмотреть особые правила. Это мнение возобладало в скандинавских странах (Норвегия, Швеция, Финляндия и Дания), которые предпочли разработать специальное законодательство применительно к фотографическим изображениям.
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ПРИКЛАДНОГО ИСКУССТВА. СЛУЧАЙ двойной ОХРАНЫ
Творение может быть произведением искусства и наряду с этим выполнять утилитарную или декоративную функцию. Произведением прикладного искусства считается художественное произведение, имеющее утилитарную функцию или инкорпорированное в утилитарное изделие независимо от того, идет ли речь о произведении кустарного промысла или же о промышленной продукции. Вопрос в том, какому юридическому режиму подчиняется их охрана?
Когда речь идет о произведении искусства, то вопросы охраны относятся к области АП. Художник пользуется АП на свои произведения в силу самого факта их создания, без необходимости выполнения каких-либо формальностей в течение относительно длительного периода времени (обычно в течение всей его жизни, а для его наследников и правообладателей — в течение пятидесяти лет после смерти создателя произведения).
Когда речь идет о произведении, которое выполняет утилитарную или декоративную функцию, то вопросы охраны относятся к области права, применяемого в отношении промышленных рисунков и образцов; чтобы такой охраной воспользоваться, правообладатель должен подать заявку или зарегистрировать произведение в административном органе, а срок охраны (исчисляемый со времени подачи заявки или регистрации) обычно значительно меньше срока, указанного выше.
76 Авторское право и смежные права
Цель такого депонирования или регистрации состоит в том, чтобы создать презумпцию собственности правообладателя. Речь идет о простой презумпции juris tantum, которая допускает доказательство противного.
Представляется ли возможным соединить эти две формы охраны? Да. В силу принципа единства искусства допускается охрана произведений прикладного искусства как промышленных чертежей или образцов и, одновременно, в качестве произведений, охраняемых АП. Когда речь идет об АП, назначение произведения, то есть вопрос о том, предназначено ли оно исключительно для художественных или культурных целей, или же оно может иметь также утилитарные функции, не имеет значения. Однако законы, допускающие двойную охрану, как правило, запрещают ссылаться на оба правовых режима одновременно при предъявлении иска о защите права в суде14.
Такая двойная возможность предусмотрена также в основных многосторонних международных конвенциях об АП:
- Бернская конвенция (ст. 7.4) предусматривает, что за законодательством стран Бернского Союза сохраняется право самим определять срок охраны произведений прикладного искусства, охраняемых в качестве художественных произведений, и уточняет, что этот срок не может быть меньше 25 лет со времени создания такого произведения;
— Во Всемирной конвенции об авторском праве (ст. IV.3) говорится, что в государствах-участниках, предоставляющих охрану произведениям прикладного искусства как художественным произведениям, срок охраны таких произведений не может быть меньше десяти лет.
2.2.7.5. Научные труды
Научными трудами считаются такие произведения, проблематика которых разработана в соответствии с требованиями научной методики. К ним относятся как труды в области точных, естественных, медицинских и других наук, так и литературные труды научного характера, а также труды по педагогике, технические документы и научно-популярные произведения, практические путеводители и т. д., географические карты, графики, чертежи и изобразительные произведения, касающиеся географии, топографии и в целом естественных наук.
Напротив, изобретения и научные открытия, исследовательские работы и научные проекты не относятся к научным произведениям, охраняемым АП, независимо от оригинальности воплощенной в них теории и практики.
Касаясь вопроса об оригинальности, как о необходимом условии охраны, осуществляемой в соответствии с АП, мы отмечали, что она
Например, в Аргентине — закон-декрет 6673/63, ст. 28.
Предмет авторского права
должна оцениваться по-разному в отношении технических или научных произведений и в отношении произведений художественной литературы (см. подпункт 2.1.2). Причина подобного различия заключается в том, что автор научного труда в значительной мере связан принципами, господствующими в данной области знания, хронологией, отличительной манерой изложения, непреложными трафаретами в тех случаях, когда речь идет об общеизвестных вещах или вопросах, по поводу которых нет расхождений. В ходе своей работы автор пользуется различными теоретическими источниками, многие из которых могут рассматриваться в качестве обязательной библиографии, откуда он черпает и берет значительную часть материла для создания нового произведения.
Оригинальность, отпечаток личности автора заключаются, таким образом, не в композиции, как это происходит в отношении художественных или драматических произведений, где автор может комбинировать факты по своему усмотрению, а в отборе элементов, подробностях и форме выражения15. Наглядным примером тому являются географические карты. Их качество непосредственно связано с их способностью изобразить Землю (атлас) или ее часть, небосвод и т. д. Существуют, например, физические, политические, экономические, демографические, рельефные, гидрографические, метеорологические и другие карты.
В чем состоит их оригинальный характер, если карты лишь отражают аспекты реальности, относящиеся к общественному достоянию? Он заключается в личностном усилии, которого требует создание произведения; выборе заданных рамок действительности; системе представления трехмерного пространства на плоской поверхности и его масштабе; элементах, которые при этом необходимо учитывать (следует или нет указывать политические границы, города, поскольку их значение может зависеть от различных факторов: население, наличие промышленности, административное значение, элементы рельефа, сельскохозяйственная и промышленная продукция и ее распределение и др.); условных знаках или иллюстрациях и, если в этом есть необходимость, цифрах, для обозначения каждого из этих элементов используются различные цвета и шрифты; вопрос об использовании языка для обозначения имен собственных - - на языке данной страны или же на языке, используемом автором, а в случае различных алфавитов — вопрос транслитерации, если существуют варианты возможных решений, и другое. Наконец, карта должна быть ясной, то есть она не должна быть перегружена излишними деталями, которые мешают ее прочтению. Поэтому, а также учи-
15 В отношении произведений научного характера А. Дебуа (Desbois 1978: 52) отмечает, что «проявление особенностей личности, с точки зрения АП, касаются только формы и сводятся к двум областям: во-первых, к учету частностей, а во-вторых, к редактированию».
78 Авторское право и смежные права
тывая невозможность физически отразить всю реальную информацию, оригинальность карты заключается в выборе и расположении всех этих многообразных элементов, а также в ее классической выразительности.
2.2.7.6. Аудиовизуальные произведения
Согласно определению, принятому в законодательстве Испании, аудиовизуальные произведения включают такие произведения, которые представляют собой серию взаимосвязанных изображений, сопровождаемых или не сопровождаемых звуком и в основном предназначенных для демонстрации при помощи проекционных устройств или любых других средств публичного показа изображения и звука, вне зависимости от характера материальных носителей произведения16.
КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Кинематографические произведения являются комплексными произведениями, охраняемыми как сами по себе, так и в качестве особой категории совместных произведений (см. ст. 20 Закона Аргентины о литературной и художественной собственности; Кодекс интеллектуальной собственности Франции (CPI), законодательный раздел, ст. L. 113-7, бывшая статья 14; Закон Испании об интеллектуальной собственности, ст. 87), независимо от художественных произведений и творческого вклада различных лиц в их создание.
При этом затрагиваются многие аспекты личных неимущественных и имущественных интересов, поскольку в создании кинематографических произведений принимает участие большое число авторов (авторы ранее созданных литературных, драматургических, музыкальных произведений; авторы сценария и диалогов, музыкальных композиций, причем как со словами, так и без слов, режиссеры, костюмеры), исполнителей (актеры и другие), техников, вспомогательного персонала. Создание таких произведений требует значительных финансовых средств, и признание всех правообладателей, которые могли бы осуществлять эти права на равноправной основе, привело бы к возникновению настолько запутанного клубка проблем, что рисковало бы парализовать использование такого произведения; при этом признается, что кинематографическое произведение должно рассматриваться в качестве особого типа совместного произведения и охраняться на основе специального режима.
Отсюда вытекает необходимость — и проблема — выявления среди всех лиц, которые внесли свой творческий вклад в создание такого произведения, тех, кто должен рассматриваться в качестве авторов, равно как и определения прав, которые должны признаваться за ними
16 См. Закон Испании об интеллектуальной собственности, ст. 86.1.
Предмет авторского права 79
в качестве прав на произведение в целом (эти вопросы будут рассмотрены в гл. 3, в которой речь пойдет об обладании АП на аудиовизуальные произведения, п. 3.4).
В качестве синонимов, используемых для обозначения кинематографического произведения, часто используются термины фильм и кинолента, даже тогда, когда под ними понимается иной материальный носитель произведения, хотя кинолента существует только в том случае, если произведение было зафиксировано на предназначенной для этого светочувствительной пленке.
Кинематографическое произведение, зафиксированное с помощью фотомагнитного метода и впоследствии воспроизводимое электронным способом (видеозапись) на ином носителе (видеокассете, видеодиске и т. д.) либо же существующее в компьютерной форме, не становится в силу этого новым произведением и не утрачивает своего статуса первичного произведения.
ДРУГИЕ АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Толкование термина «аудиовизуальные произведения» было расширено, с тем чтобы наряду со всем комплексом кинематографических произведений он охватывал такие произведения, которые Бернская конвенция в ст. 2.1 определяет как «произведения, выраженные способом, аналогичным кинематографии». Во Франции это положение нашло отражение в ст. 3 Закона 1957 г., однако закон, принятый в 1985 г., заменил это положение выражением «и другие произведения, состоящие из серий движущихся изображений, озвученных или нет, именуемые в совокупности «аудиовизуальные произведения»» (CPI, ст. L. 112-2).
Таким образом, термин «аудиовизуальные произведения» распространяется на произведения, которые имеют некоторые общие определяющие характеристики, независимо от технических средств, используемых для их фиксации, а также независимо от их основного предназначения, в соответствии с которым они были созданы (демонстрация в зале, передача в эфир и т. д.). Поэтому помимо кинематографических произведений он включает также видеопроизведения (произведения, непосредственно созданные для фиксации на видеоносителе, однако необязательно предназначенные для трансляции по телевидению), а также радиопроизведенияг.
17 По поводу использования выражения «радиопроизведение» применительно к аудиовизуальному произведению, в основном предназначенному для публичного распространения посредством телевидения, К. Масуйе в своих замечаниях к пункту 1 ст. 2 Бернской конвенции отмечает, что в Конвенции <<в перечне, приводимом в пункте 1 ст. 2, речь не идет о радиопроизведениях как таковых, поскольку радиотрансляция рассматривается как форма использования произведения; по сути дела, радиопроизведения могут быть драматическими, музыкально-драматическим и, хореографическими, музыкальными, ки-
80 Авторское право и смежные права
Поэтому несущественно, озвучено ли данное аудиовизуальное произведение или нет, относится ли оно к драматургическому жанру (драма, комедия, мультфильм, документальный фильм, репортаж и т. д.), имеет ли оно полный, средний или короткий метраж, зафиксировано ли оно с помощью фотомагнитного метода (фильм) или электронного метода (видео), какой материальный носитель используется при этом (прозрачная пленка, электронная видеолента и т. д.), и даже было ли это произведение вообще зафиксировано18, поскольку, как мы отмечали, в различных законодательствах к аудиовизуальным произведениям относятся и радиопроизведения, которые могут транслироваться на основе исполнения непосредственно перед телекамерами (в прямом эфире) или же которые могут быть исключительно предметом «эфемерной записи»19.
Использование в законодательстве термина «аудиовизуальные произведения» в рамках общего определения кинематографических и других творческих произведений, выраженных посредством серии связанных друг с другом изображений, не означает при этом, что юридические нормы, применяемые в отношении других аудиовизуальных произведений, относятся к радиопроизведениям, за исключением специальных положений законодательства, как, например, ст. L. 113-8.2 французского CPI (бывшая ст. 18.2), в которой указываются нормы, применимые к радиопроизведениям. Это имеет особо важное значение в том, что касается презумпции уступки права на использование, которую законодатель устанавливает в интересах продюсера аудиовизуального произведения20.
нематографическими и т. д. <.„>. Если в законе, примером которому может служить законодательство Туниса, наряду с кинематографическими произведениями конкретным образом указываются «радиопроизведения и аудиовизуальные произведения», то это объясняется тем, что авторы этого закона предпочли устранить любые возможные неясности, назвав эти произведения в стандартном перечне охраняемых произведений, а не использовать общую описательную формулу, которая содержится в Конвенции» (Guide 1978: 16, 17).
С другой стороны, в проекте вариантов законодательных положений в области АП ВОИС (документ OMPI СЕ/МРСЛ/2-Ш от 11 августа 1988 г.) в определениях (ст. 1.1), а также среди охраняемых работ (ст. 2.VI) упоминаются только «аудиовизуальные произведения». В комментариях (документ OMPI СЕ/МРСЛ/2-Ш, также от 11 августа 1988 г.) в п. 19 уточняется, что термин «аудиовизуальное произведение» в данном случае используется независимо от техники (кинематографическая, телевизионная или видеотехника), применяемой для его создания; в пункте 63 указывается, что телевизионные произведения должны рассматриваться в качестве аудиовизуальных произведений.
С учетом этих уточнений мы используем термин «радиопроизведения» в смысле ст. 18 Закона Франции от 1957 г. о литературной и художественной собственности, с учетом изменений, внесенных в него в 1985 г. (CPI, ст. L. 113-8), а также ст. 94 Закона Испании об интеллектуальной собственности.
18См.: Delgado Porras 1990: 214—215.
19 К эфемерным записям относятся записи, изготавливаемые вещательными организациями с единственной целью упорядочения составления программ своих передач и предназначенные для уничтожения после передачи (см. гл. 4, п. 4.4.1).
20См. гл. 3, п. 3.4.1.
Предмет авторского права 81
По этому поводу К. Коломбе (Colombet 1986: 224, пс 216) замечает, что ст. 63.1 французского закона (ныне Кодекса интеллектуальной собственности, ст. L. 132-24), касающаяся аудиовизуальных произведений, «не была объявлена действующей в отношении радиопроизведений, поэтому продюсер произведения не может воспользоваться презумпцией уступки: последняя должна оговариваться специально». Этот вопрос имеет важное значение, поскольку авторы радиопроизведений, особенно в развивающихся странах, определяют свое вознаграждение, исходя из факта передачи, которая ограничена во времени и пространстве.
2.2.1.7. Произведения национального фольклора ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТРАДИЦИОННОЙ НАРОДНОЙ КУЛЬТУРЫ
В Рекомендации о сохранении фольклора, принятой Генеральной конференцией ЮНЕСКО на ее двадцать пятой сессии (Париж, 15 ноября 1989 г.)21, определение традиционной народной культуры дается в следующих терминах:
«Фольклор (или традиционная народная культура) — есть совокупность произведений, основанных на традициях некоего культурного сообщества, выраженных группой людей или отдельными лицами и признанных отвечающими чаяниям этого сообщества в плане выражения его культурной и социальной самобытности; фольклорные нормы и ценности передаются из уст в уста путем имитации или другими способами. Его формы включают, среди прочих, язык, литературу, музыку, танцы, игры, мифологию, обряды, обычаи, ремесла, архитектуру и другие виды художественного творчества».
ОХРАНА ФОЛЬКЛОРА
Коммерческая эксплуатация фольклорных произведений вызывает озабоченность развивающихся стран, которые, обладая богатым фольклорным наследием, не могут его выигрышно подать или же по различным причинам (как правило, в связи с недостаточным уровнем развития экономических ресурсов и индустрии культуры), не способны обеспечить необходимое распространение таких произведений, не располагают возможностями ни для сохранения таких произведений, ни для их обнародования, с тем чтобы они служили источником творчества, не искажающего фольклорные произведения.
В настоящее время развивающиеся страны начали выдвигать требования законодательного признания своих прав на фольклорные произведения культуры местных жителей с целью воспрепятствования их иска-
21 См.: Bulletin 1990:8—12.
82 Авторское право и смежные права
жению и использованию без разрешения этих стран, а также без получения последними вознаграждения за такое использование. Они обосновывают свои требования, ссылаясь на то, что они стали жертвами, с одной стороны, подавляющего влияния чужеродных культурных форм, а с другой — использования их собственного фольклора вне его изначального контекста, что открывает дорогу всякого рода злоупотреблениям (искажению, уродованию, расхищению и т. д.).
В связи с этим возникает ряд довольно щекотливых проблем: в какой мере возможен контроль за использованием фольклорных форм и в какой степени сообщество, в котором они возникли, может участвовать в получении доходов от такого использования? Именно в рамках законодательства об АП некоторых стран встречаются первые попытки регламентировать использование фольклорных форм.
На национальном уровне в роли первопроходца в этой области в 1967 г. выступил Тунис. За ним последовали: Боливия в 1968 г. (в том, что касается только музыкального фольклора), Чили и Марокко в
1970 г., Алжир и Сенегал в 1973 г., Кения в 1975 г., Куба и Мали в
1977 г., Бурунди и Кот д'Ивуар в 1978 г., Гвинея в 1980 г., Барбадос,
Камерун, Коста-Рика и Конго в 1982 г.. Руанда в 1983 г., Бенин и Бур-
кина Фасо в 1984 г., Центральноафриканская Республика и Гана в
1985 г., Заир в 1986 г. Положения, посвященные фольклорным произ
ведениям, также были включены в Тунисский модельный закон об
АП, предназначенный для использования развивающимися странами
(1976г.).
В региональном плане в Бангийском соглашении 1977 г., в соответствии с которым была учреждена Африканская организация интеллектуальной собственности (АОИС), в отношении вышеуказанных национальных законодательств отмечено, что фольклорные произведения представляют собой часть культурного наследия наций. В этом документе содержится ссылка на произведения, созданные не авторами, а сообществами, что отличает фольклорные произведения от произведений, охраняемых АП.
На международной арене Бернская конвенция (Парижский акт
1971 г.) содержит положение, включенное в нее при пересмотре Кон
венции в Стокгольме в 1967 г., где говорится о неопубликованных про
изведениях, автор которых неизвестен. Речь идет о п. 4 ст. 15, основ
ной задачей которого является охрана фольклорных произведений,
пусть даже в тексте Конвенции конкретного упоминания о них не со
держится из-за трудностей, связанных с их точным определением.
Для того чтобы точнее выделить эту специальную категорию произведений, вышеупомянутое положение предусматривает несколько условий:
• речь должна идти о неопубликованном произведении (понятие публикации в тексте Конвенции определяется в п. 3 ст. 3);
Предмет авторского права 83
- речь должна идти о неизвестном авторе;
- должны быть все основания для предположения о том, что автор,
пусть даже он неизвестен, является гражданином страны Бернско
го союза.
Если эти три условия соблюдены, за законодательством этой страны сохраняется право назначить компетентный орган, который будет действовать в качестве издателя произведений, выпущенных анонимно или под псевдонимом (п. 3 ст. 15), то есть который будет представлять этого автора и располагать полномочиями защиты его прав и обеспечения их осуществления в странах Союза (как в стране, гражданином которой предположительно является этот автор, так и в других странах). Назначенному в этих целях органу надлежит, в частности, собрать все свидетельства и документы, которые в случае спора могли бы продемонстрировать, что имеются все основания полагать, что данный автор действительно является гражданином страны, где действует указанный орган.
Страна Союза, назначившая такой орган, должна уведомить об этом Генерального директора ВОИС (организации, обеспечивающей осуществление Бернской конвенции), который, в свою очередь, немедленно направляет это заявление всем другим странам Союза. По состоянию на 1 января 1996 г., единственным государством-членом Союза, в отношении которого было сделано подобное оповещение, является Индия22.
Вышеупомянутые положения не дали желаемого результата. Причина в данном случае в том, что АП не обеспечивает должных рамок для охраны фольклора, формы которого сложились в итоге длительного процесса общинного творчества, а личности авторов различных элементов, составляющих формы фольклорного творчества, неизвестны, поскольку последние идентифицируются с традиционными ценностями данного сообщества, а их передача осуществляется посредством имитации; при этом сообщества, проживающие на территории различных стран, зачастую используют одни и те же формы фольклора. АП признает субъективные права автора произведения в силу того, что последнее является плодом личных усилий, которые должны быть в достаточной степени оригинальными.
С другой стороны, с учетом специфики традиционных элементов фольклорные формы являются весьма и весьма древними или, по крайней мере, не поддаются датировке; в любом случае, время их создания выходит за пределы действия АП (которое в целом ограничено сроком жизни автора и периодом в 50 лет, после его смерти).
В 1973 г. Боливия обратилась к ЮНЕСКО с просьбой провести исследование относительно возможности подготовки дополнительного протокола к Всемирной конвенции об авторском праве с целью регламентации «сохранения, развития и распространения фольклора». В по-