Федеральная целевая программа книгоиздания россии перевод с французского Предисловие М. А. Федотова Автор несет ответственность за отбор и представление фактов, содержащихся в данной книге, а также за высказанные в ней мнения

Вид материалаПрограмма

Содержание


Музыкальные недраматические произведения с текстом и без текста
Музыкальные недраматические произведения с текстом и без текста
296 Авторское право и смежные права
Подобный материал:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   77
" 80

ми произведениями, с другой стороны .

84 В некоторых странах предусмотрены принудительные лицензии в пользу органи­заций эфирного вещания для передачи ими произведений, охраняемых АП, для одновре­менного распространения по кабелю в интегральном виде радио- или телепрограмм, для сообщения для всеобщего сведения произведений, передаваемых по радио или телеви­дению (см. гл. 4, п. 4.4.2). Общества, управляющие правами автора на коллективной ос-

Передача авторского права 291

6.5.4. Радиовещание

МУЗЫКАЛЬНЫЕ НЕДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ С ТЕКСТОМ И БЕЗ ТЕКСТА90

SADAIC выдает организациям эфирного вещания глобальное разреше­ние на передачу в эфир, которое действительно только на национальной территории, поскольку оно распространяется на весь музыкальный ре­пертуар (национальный и зарубежный), которым управляет общество (договор о репертуаре).

Это глобальное разрешение не является исюиочителъным, посколь­ку все вещательные станции могут передавать одни и те же произведения.

Вознаграждение также является глобальным (оно служит установ­лению платы за использование, без какой-либо дискриминации, всех произведений). Оно должно быть пропорционально доходам передаю­щей станции: оно устанавливается в размере от 3,75% до 55% 9| от об­щей валовой суммы поступлений92.

Распределение между авторами сумм, выплаченных организациями

нове, как правило, занимаются сбором отчислений, причитающихся за такие передачи по указанным лицензиям,

90 Применяемый правовой режим — это такой режим, которым пользуется «автор
при распространении его произведения по радио или телевидению, установленный по
общему согласию между SADAIC и APRA (Ассоциация частных вещательных станций
Аргентины), а последняя обязуется применять его в отношении всех входящих в ее со­
став обществ.

91 Этот размер ниже (3% вместо 3,75%) для передающих станций, которым государ­
ство выдало лицензию на вещание в соответствии с режимом, применяемым к передат­
чикам «слабой мощности».

92 Под валовыми поступлениями понимается «общая сумма в виде денег, натураль­
ной оплаты или услуг, ежемесячных доходов, поступающих от продажи, обмена, оказа­
ния услуг натурой или другой формы выставления счетов без каких-либо вычетов, вклю­
чая коммерциализацию подготовленных или приобретенных программ для этой цели или
любой другой операции, вытекающей из использования услуг вешания (независимо от
того, получают ли фактически организации вещания деньги наличными или в форме
векселей); что касается SADAIC, то не следует учитывать взыскание задолженности орга­
низациями вещания у своих пользователей или клиентов, равно как и состояние расче­
тов, которые ведутся между пользователем или клиентом и вещательной организацией»
(ст. 3 поправки, принятой 9 ноября 1988 г.). «Учитывая различные формы функциониро­
вания вещательной организации, специально предусматривается, что из любых комисси­
онных, которые причитаются рекламному агентству, прямому рекламодателю и/или
любому физическому или юридическому лицу, выполняющему те же функции, вещатель­
ный орган должен удерживать процент, соответствующий отчислениям в рамках АП,
определенным в ст. 3. Такое удержание должно производиться в любом случае, даже ког­
да готовится счет без указания обычных комиссионных сборов агентства» (ст. 4 текста,
утвержденного SADAIC 27 мая 1975 г.). В связи с этим вещательный орган играет в от­
ношении SADAIC роль представителя, уполномоченного заниматься вопросами взима­
ния средств, в силу чего допускается, что орган выписывает отдельно счет на «сумму, по­
лучаемую после вычета комиссионных сборов агентств по рекламе или аналогичных уч­
реждений, которая служит гарантией оплаты АП» (ст. 5 того же текста).

10*

292 Авторское право и смежные права

эфирного вещания, осуществляется обществом в соответствии с про­граммой передач, которую каждая организация обязана составлять и представлять ежемесячно вместе с выплачиваемым вознаграждением.

Разрешение является не исключительным; оно не влечет за собой полную или частичную уступку АП, то есть выход в эфир не охватыва­ет каких-либо других способов использования музыкальных произведе­ний. В частности, он не охватывает: запись музыкальных произведений тем же органом вещания с целью их передачи «в записи» (кроме случа­ев, когда запись передается только один раз и затем не используется -эфемерная фиксация)', их использование (включение) в собственные про­граммы вещательной организацией: в художественные произведения, те­атральные пьесы или программы, в которых музыка играет только вспо­могательную роль, однако является неотъемлемой частью в силу харак­терных или отличительных свойств этих или аналогичных программ.

Когда записи осуществляются с целью их «последующей» переда­чи, необходимо оплачивать стоимость дополнительного права.

Использование (включение) в собственные программы требует предварительного и конкретного разрешения; порядок платежей и усло­вия использования подчиняются особому режиму.

Когда записи и/или включения в программу осуществляются не веща­тельной организацией, а обществом по производству программ, то дей­ствует другой особый правовой режим: режим, применяемый к «обще­ствам, выпускающим программы, предназначенные для эфирного веща­ния, которые содержат музыкальные произведения», и «режим, применя­емый к авторам, чьи музыкальные произведения используются в переда­чах рекламного характера». Вещательная организация обязана гаранти­ровать соблюдение этих правовых режимов производителями программ.

Разрешение на подготовку записи или включение нельзя передавать третьему лицу. Коммерциализация (уступка, передача, продажа, аренда и т. д.) записанной программы, содержащей музыкальные произведения, которая подготовлена производителем этой программы (идет ли речь о самой вещательной организации или о третьем лице), связана с получени­ем в обязательном порядке предварительного разрешения SADAIC, а вопросы вознаграждения, как и другие условия коммерциализации дол­жны быть урегулированы применительно к каждому конкретному случаю.

В силу принципа самостоятельности прав за автором специально сохраняется право на ретрансляцию программ и права на публичное исполнение, когда передача ведется из помещения или аудитории, нахо­дящихся вне студии станции, ведущей передачу независимо от того, осуществляется ли это в коммерческих или некоммерческих целях.

Вещательная организация обязана объявлять в передаваемых ею программах названия исполняемых произведений, а также имена всех авторов (композиторов и авторов текста) до и после каждого их испол­нения. Она обязана также уважительно относиться к первоначальному

Передача авторского права 293

содержанию произведения, с тем чтобы не нанести ущерб личному не­имущественному праву авторов.

ЛИТЕРАТУРНЫЕ и ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Очень часто речь идет о произведениях, которые готовятся по заказу вещательных организаций или обществ, занимающихся выпуском про­грамм, заказ на них направляется непосредственно автору.

Когда предоставляется исключительное право, то, как правило, оно дается только на срок действия договора.

Вознаграждение представляет собой фиксированную сумму.

Организация вещания обязана выполнять установленные законом обязанности, касающиеся соблюдения личных неимущественных прав автора (указание имени автора и уважение неприкосновенности произ­ведения).

6.5.5. Телевещание

МУЗЫКАЛЬНЫЕ НЕДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ С ТЕКСТОМ И БЕЗ ТЕКСТА93

Для регулирования использования произведения при помощи эфирного вещания используется ряд моделей.

Разрешение на использование произведений носит глобальный ха­рактер (договор о репертуаре) и не является исключительным.

Вознаграждение является глобальным (оно служит для вознаграж­дения без дискриминации за использование всех произведений) и про­порциональным в отношении доходов передающей станции: оно уста­навливается в размере 1,5% от 40% потенциального объема ежемесяч­ных продаж продукции предприятия телевещания94.

*3 Режимом, применяемым в данном случае, является общий режим SADAIC (пере­данный Ассоциации радиотелевидения Аргентины — АТА — в записке от 19 октября 1973 г.), которого предприятия телевещания должны придерживаться.

94 Потенциальный объем ежемесячных продаж каждого предприятия телевещания включает «совокупный итог продажи периодически предоставляемого рекламного вре­мени в течение месяца. Элементы расчета этого потенциального итога следующие: а) число минут, которое закон разрешает предоставлять для рекламы; Ь) 28, 30 и/или 31 день (в зависимости от обстоятельств), используемых для расчета времени разрешен­ной рекламы в течение месяца; с) в качестве расчета берется секунда, и число ежемесяч­ных минут, в течение которых разрешается реклама, умножается на 60 секунд; d) число ежедневных часов вещания каждого предприятия телевещания и е) рекламный тариф каждого предприятия, то есть стоимость одной секунды рекламы. Последовательное переумножение величины этих пяти факторов позволяет получить показатель возможной ежемесячной продажи каждого предприятия телевещания (ст. 2 общего режима SADAIC, которого должны придерживаться предприятия телевещания).

294 Авторское право и смежные права

Распределение между авторами сумм, выплачиваемых предприяти­ями телевещания, осуществляется SADAIC согласно должным образом заверенной декларации об использовании произведений, которую эти предприятия обязаны составлять и передавать каждый месяц обществу (организации); вместе с вознаграждением, подлежащим распределению; в этой декларации необходимо указывать действующие тарифы, а так­же расписание передач предыдущего месяца.

Это вознаграждение связано исключительно с «особым характером процесса телевещания» и не охватывает какие-либо другие способы использования музыкальных произведений. В частности, это вознаграж­дение не охватывает'. 1) записи, которая подразумевается как запись, осуществляемая самой организацией вещания с целью передачи упомя­нутых музыкальных произведений по своему собственному каналу в сопровождении изображения или без такового; 2) использование (включение) музыкальных произведений в собственных программах организации телевещания: передаваемые по телевидению художествен­ные, театральные произведения или программы, в которых музыка играет вспомогательную роль, однако является неотъемлемой частью характерных или отличительных особенностей этих программ или ана­логичной продукции, которая предназначена для передачи по телевиде­нию на собственном канале предприятия.

Что касается записей, то за них предусматривается дополнительная оплата95.

Использование (включение) музыки в конкретных программах тре­бует предварительного разрешения для каждого такого использования; отчисления и условия использования являются предметом отдельного типового договора.

Когда записи или включения не производятся самим предприяти­ем телевещания, то предварительное разрешение предоставляется, а отчисления выплачиваются физическому или юридическому лицу, гото­вящему программу согласно конкретным правовым режимам общества; режим «предприятий, занимающихся выпуском программ, предназна­ченных для телевидения, которые содержат музыкальные произведе­ния», и «режим, применяемый к авторам, чьи музыкальные произведе­ния используются в передачах, имеющих рекламный характер».

На записи или музыкальные включения, осуществляемые предпри-

95 Она равна 30% от суммы отчислений, установленной для каждого предприятия телевешания и пропорциональна использованию записей, согласно нормам, определяе­мым BIEM. (См. выше, п. 6.4.3. Права и обязанности сторон.) Записи, поступившие от других каналов, не учитываются при расчете этих 30%. Ниже проводится формула рас­четов такого дополнительного вознаграждения: цифра, соответствующая 30% оплаты первоначального сбора, умножается на количество часов собственных программ, запи­санных предприятием, и делится на общее число часов вешания в течение месяца.

Передача авторского права 295

ятием телевешания, которые передаются не только по каналам вышеупо­мянутого предприятия, распространяются цитируемые выше правовые режимы, предусмотренные для производителей программ или для пере­дач рекламного характера в зависимости от обстоятельств.

Что касается кабельного телевидения, то SADAIC получает один процент от общей суммы валовых ежемесячных поступлений каждого предприятия, передающего программу по кабельному телевидению по договору между SADAIC и ATVC (Ассоциация кабельного телевидения).

ЛИТЕРАТУРНЫЙ и ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Договоры, разрешающие передачу по телевидению с помощью электро­магнитных волн литературных и драматических произведений, распро­страняются на указанные в них конкретные произведения. Они должны быть оформлены письменно и не могут передаваться другому лицу.

Часто речь идет о произведениях, которые предприятие телевеща­ния заказывает непосредственно авторам.

Часто бывает, что автор или его правопреемник заключает контракт на использование этих произведений с обществом-производителем про­грамм, которое не является организацией вещания, передающей про­грамму впервые (первоначальной организацией вещания). В таком слу­чае считается, что организация вещания несет совместную и солидар­ную с обществом ответственность за выплату вознаграждения, обуслов­ленного в договоре с автором.

За распространение по телевидению с помощью электромагнитных волн причитается вознаграждение в виде фиксированной суммы и гло­бальное и пропорциональное вознаграждение в виде процента от дохо­дов, получаемых передающей станцией за показ на кабельном телевиде­нии (ARGENTORES получает 0,65% от общей суммы валовых ежеме­сячных поступлений в виде абонентной платы).

Для фиксации произведения необходимо получить специальное раз­решение. Если осуществляется эфемерная запись, об этом необходимо информировать автора и сообщить ему, где эти записи хранятся и дату, когда они уничтожаются (стираются). Телевизионное предприятие несет совместную ответственность с обществом, занимающимся производ­ством программ, за неразрешенное использование вышеупомянутых записей.

Подразумевается, что разрешение имеет исключительный харак­тер в течение того времени, когда произведение распространяется впервые.

Когда в силу не зависящих от воли автора обстоятельств любой из текстов, которые составляют цикл программ с рядом периодических эпизодов, не распространяется, автор должен получить вознаграждение, как в случае, если бы этот текст передавался.

296 Авторское право и смежные права

В силу принципа самостоятельности прав разрешение передавать произведение по телевидению включает только предусмотренный спо­соб использования, при этом все другие права сохраняются за автором. Если предприятие телевешания хочет обезопасить себя от использова­ния произведения кем-то еще в течение того времени, когда идет цикл оговоренных передач, необходимо заключить отдельный договор и пре­дусмотреть вознаграждение за каждый из возможных способов исполь­зования произведения.

Предприятие вещания должно выполнять предусмотренные зако­ном обязанности, касающиеся личных неимущественных прав автора (указывать имя автора и соблюдать неприкосновенность произведений). По этой причине переработка произведения (купюры, переработка, ре­зюме или изменения, даже если они вызваны адаптацией для телевиде­ния) требует получения специального разрешения автора.

В том случае, когда по телевидению передаются кинематографиче­ские произведения, телевизионное предприятие должно принять меры, необходимые для того, чтобы используемые копии были безукоризнен­ны с точки зрения качества изображения и звука и в них не было каких-либо купюр, которые бы наносили ущерб целостному характеру произ­ведения или его замыслу, на основании которого оно было задумано и реализовано.

6.6. Договор о создании аудиовизуальных произведений

Выражение аудиовизуальные произведения охватывает кинематографи­ческие произведения и работы, воплощенные с помощью методов, ана­логичных методам кинематографии (видеографические произведения, созданные специально для того, чтобы стать предметом видеопрограмм, и радиопроизведения, созданные специально для вещания)96.

Телепроизведения (мы используем это выражение для того, чтобы не происходило смешивания понятий «радиопроизведение», предна­значенное для радиовешания в чисто звуковом виде) имеют особые ха­рактеристики, которые отличают их от других аудиовизуальных произ­ведений: они могут распространяться «напрямую» и не являются объектом эфемерной записи97 и они главным образом предназначены для телепередач. Вот почему мы о них говорим в связи с договором о радиовещании и не включаем их в договор, который мы будем рассма­тривать здесь еще и потому, что можно привести примеры произведе­ний, созданных для телевидения, которые в силу их художественных качеств демонстрируются в кинозалах (например, «Сцены семейной

96 См. гл. 2, разд. 2.2.1.6.

17 Тогда как кинематографические произведения существуют только тогда, когда они зафиксированы.

Передача авторского права 297

жизни» Ингмара Бергмана или «L'intervista» Федерико Феллини), так же, как и кинематографические произведения, которые постоянно пе­редаются по телевидению.

Рассмотрение «основного предназначения» различных категорий аудиовизуальных произведений важно по той причине, что сферы прав и обязанностей, которыми законодательства наделяют стороны, разли­чаются в зависимости от того, идет ли речь об аудиовизуальном произ­ведении, главным образом предназначенном для обнародования путем демонстрации или показа (кинематографические произведения), путем продажи или аренды экземпляров на видеокассетах (видеографические произведения) или путем телевещания (телепроизведения).

Таким образом, речь в данном случае будет идти о договоре на со­здание кинематографических произведений, главным образом предна­значенных для публичного сообщения путем демонстрации или показа в кинозалах или других аналогичных местах, и на создание видеографи­ческих произведений, выпускаемых на видеокассетах и преимуществен­но не предназначенных для показа по телевидению (что касается теле­произведений, то мы отсылаем читателя к п. 6.5.5),

Объектом этого договора является выпуск аудиовизуального произ­ведения, обычно именуемого «фильмом», немого или звукового, незави­симо от жанра этого произведения (драма, комедия, мультфильм, доку­ментальный фильм, кинохроника и т. д.), его продолжительности (пол­нометражный, средний и короткометражный), используемого техничес­кого процесса (фотомагнитный или электромагнитный) или материаль­ного носителя (целлюлозная пленка, видеопленка для цифровой записи и т. д.). Изготовителем может быть физическое лицо, предприятие, за­нимающееся коммерческим выпуском, или организация вещания. В не­которых странах часто именно организации вещания выпускают кине­матографические произведения самостоятельно или совместно (напри­мер, «Радиотелевизион Эспаньола С.А.» в Испании, «RAI» в Италии), однако это не имеет каких-либо последствий ни для характера произ­ведений, ни для правовых норм, применяемых к рассматриваемому договору.

6.6.1. Концепция

В широком смысле договор о создании аудиовизуального произведения означает любой договор, предметом которого является такое произведе­ние или же творческий вклад, направленный на создание такого произ­ведения.

В более узком смысле, придаваемом ему в законодательстве стран, которые специально рассматривают такой договор (например, в Колум­бии, Эквадоре, Франции, Доминиканской Республике, Испании), дого­вор о создании или производстве аудиовизуального произведения — это

298 Авторское право и смежные права

договор, в силу которого автор литературного, драматического или ху­дожественного произведения98 или его правопреемник дает разрешение физическому или юридическому лицу (изготовителю) включать после­дние в аудиовизуальные произведения, которые производитель обязуется создать за свой собственный счет и на свой страх и риск, не будучи свя­занным отношениями юридического подчинения; он также обязуется обеспечить аудиовизуальному произведению необходимую рекламу, распространение и обнародование (лично или через третью сторону), главным образом с помощью демонстрации или презентации, если речь идет о кинематографическом произведении, или путем продажи либо сдачи в аренду экземпляров произведения, если речь идет о видеографи­ческом произведении, не предназначенном преимущественно для теле­видения. Изготовитель обязуется также выплачивать другой стороне вознаграждение, пропорциональное результатам использования произ­ведения либо в виде фиксированной суммы.

Включение музыкальных произведений с текстом или без текста в звуковую дорожку аудиовизуального произведения именуется синх­ронизацией9. Эти действия не затрагиваются договором, который мы сейчас анализируем'00. Общества коллективного управления АП, кото­рые управляют правами авторов музыкальных произведений и, как правило, обеспечивают выдачу предварительных разрешений, тре­буемых для синхронизации, установили для таких видов использова­ния специальное вознаграждение (известное под названием «права на синхронизацию»101).

98 В данном случае под «художественным произведением» понимается, главным
образом, мультфильм, включенный в аудиовизуальное произведение.

99 Под синхронизацией необходимо понимать процесс добавления к аудиовизуаль­
ной записи текста, звуковых эффектов или музыкального произведения, в результате чего
обеспечивается полное соответствие между звуком и изображением. Как только заканчи­
вается съемка аудиовизуального произведения, диалоги или комментарии озвучиваются
теми же или другими (дублирование) актерами, а звуковые эффекты (шумы и т. д.), а
также музыка записываются и синхронизируются с изображениями (движение губ, же­
сты, действия и т. д.).

100 Во французском законодательстве этот момент с самого начала подчеркивается
в нормах, регулирующих заключение договора об аудиовизуальной продукции; в них го­
ворится (ст. L. 132-24, бывшая ст. 63.1): «Договор, который связывает изготовителя и ав­
торов аудиовизуального произведения, не являющихся авторами музыкального произве­
дения с текстом или без текста, влечет, кроме случаев, предусматриваемых иное, и без
ущерба для прав, признанных за автором положениями ст. L. 111-3, L. 121-4, L. 121-5,
L. 122-1—L. 122-7, L. 131-2 —L. 131-7, L. 132-4 и L. 132-7, уступку в пользу изготови­
теля исключительных прав на использование аудиовизуального произведения». Таким
же образом колумбийское законодательство (ст. 100) и доминиканское законодательство
(ст. 115) исключают авторов музыкальных произведений, когда речь идет о договоре на
кинематографическую фиксацию.

101 В Аргентине их, как правило, называют «правами на включение».