Федеральная целевая программа книгоиздания россии перевод с французского Предисловие М. А. Федотова Автор несет ответственность за отбор и представление фактов, содержащихся в данной книге, а также за высказанные в ней мнения
Вид материала | Программа |
- Н. О. Фоминой Редакция литературы по биологии Федеральная целевая программа, 8406.01kb.
- Программа «Культура России» подпрограмма «Поддержка полиграфии и книгоиздания России», 7760.76kb.
- Н с. Иэ ран федеральная целевая программа, 199.8kb.
- Федеральная целевая программа «Молодежь России на 2006-2010 годы» 13 3 Федеральная, 263.34kb.
- Федеральная целевая программа книгоиздания России Рецензенты: кафедра педагогики ргпу, 3943.47kb.
- Федеральная целевая программа книгоиздания России Рецензенты: кафедра педагогики ргпу, 3943.6kb.
- Консолидированная финансовая отчетность, подготовленная в соответствии, 898.42kb.
- Федеральная программа книгоиздания россии руководители авторского коллектива, 6681.57kb.
- Б 2 12. Рынок книжной продукции в России и за рубежом, 8.04kb.
- А. Ю. Внутских отбор как всеобщая закон, 284.76kb.
О ТВЕТСТВЕННОСТЬ ИЗДАТЕЛЯ
Если после того, как произведение напечатано, оно было полностью или частично уничтожено по вине издателя, то последний должен выплатить автору оговоренное вознаграждение, если оно было установлено в виде фиксированной суммы. Если вознаграждение, предусмотренное договором, пропорционально выручке от продажи экземпляров произведения, то издатель должен уплатить автору сумму, ожидаемую от продажи всех экземпляров издания, в случае, если потери или ущерб полностью или частично вызваны виной или небрежностью издателя50.
6.2.1.2. Прекращение действия издательского договора ОБЫЧНЫЕ ПРИЧИНЫ
- Истечение предусмотренного срока51.
- Все издание разошлось52. Считается, если не предусмотрено иное,
что издание разошлось, если у издателя на складе нет минимального
числа экземпляров, которое составляет обычно 5—10% от общего
тиража.
- Если произведение не переиздано в установленный срок, хотя пе
реиздание было специально предусмотрено, или если в договоре по
этому поводу ничего не говорится, а тираж исчерпан, в разумные
сроки, устанавливаемые автором.
НЕОБЫЧНЫЕ ПРИЧИНЫ
Расторжение договора в случае, если одна из сторон не выполнила обязательств, в частности:
- в случае банкротства или же смены владельца издательства при
условии, что воспроизведение произведения еще не началось;53
- когда вознаграждение было установлено только в виде фиксиро
ванной суммы и истек разумный срок с момента подписания дого
вора (ст. 69.3 испанского законодательства устанавливает такой срок
в десять лет);
- во всех случаях, когда истек разумный срок с момента предостав
ления автором издателю всего необходимого для воспроизведения
произведения (ст. 69.4 испанского законодательства устанавливает
этот срок в 15 лет);
(0 Колумбия, ст. 116; Доминиканская Республика, ст. 83.
51 Испания, ст. 69.1.
52 Аргентина, ст. 44; Испания, ст. 69.2; Мексика, ст. 51.
" Колумбия, ст. 134; Доминиканская Республика, ст. 89.
262 Авторское право и смежные права
• когда в результате прекращения деятельности издательства или заявления о несостоятельности использование произведения приостанавливается.
ДРУГИЕ ОБЩИЕ ПРИЧИНЫ ПРЕКРАЩЕНИЯ ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРОВ
После прекращения действия договора, кроме случаев, когда предусмотрено иное, издатель может, в случае необходимости, продать экземпляры произведения, находящиеся в его распоряжении, а автор пользуется преимущественным правом на их приобретение (ст. 70 испанского законодательства устанавливает для этого срок в три года, считая со дня прекращения действия договора). Можно считать, что это отличается от случая, когда договор аннулируется по причине невыполнения издателем своих обязательств.
6.2.2. Издательский договор на музыкальное произведение54
Договор о графическом издании музыкальных произведений содержит особенности, которые заметно отличают его от договора на издание литературных произведений. Издание музыкальных партитур на бумаге лежит в основе обычных отношений между автором и издателем, характеризующихся более обширным и сложным характером, чем отношения, устанавливаемые исходя из основной цели договора.
Как правило, музыкальное произведение предназначается для исполнения. По этой причине издание на бумаге никогда не было их сущностной формой выражения: речь скорее идет об отправном пункте, позволяющем обеспечивать исполнение музыкального произведения артистами-исполнителями или исполнителями. Однако в основе графического печатания музыкальных партитур имеется важная особенность, сопоставимая до некоторой степени с особенностью издания литературных произведений.
В ходе предыдущего столетия и в течение части нынешнего — эпохи, когда была принята большая часть законов по АП и разработаны «типовые положения» договоров на издание музыкальных произведений, - - исполнение последних осуществлялось «напрямую» перед публикой, а затем также перед микрофоном радиостанции.
Однако в течение уже нескольких десятилетий публичное исполнение «напрямую» не является основной формой сообщения этих произведений для всеобщего сведения. Эволюция техники записи и распространения музыкальных произведений, равно как и эфирного вещания,
С текстом или без текста.
Передача авторского права 263
благодаря которой появились диски, кассеты, фильмы, видеокассеты, радиопередачи и телепередачи с помощью кабельных сетей и т. д., заметно уменьшила роль этого вида коммуникации.
Следовательно, издание партитур на бумаге также потеряло свою важность, даже если оно по-прежнему играет значительную роль в том, что касается распространения произведений среди исполнителей, возможности их музыкального переложения для других инструментов и оркестровки с целью их публичного исполнения и их звукозаписи, а также для музыкальной подготовки и обучения.
Форма, с которой начинается распространение музыкальных произведений, также изменилась. Обычно обнародование начинается с записи, а перед тем, как издать произведение на бумаге, смотрят, пользуется ли оно определенным успехом, что позволяет предполагать, что другие исполнители также захотят исполнить его или записать. По этой причине сегодня большинство издательств является субподрядчиками студий звукозаписи.
Нынешнее повсеместное присутствие музыки, ставшее возможным благодаря развитию техники записи и механического воспроизведения звуков на фонограммах, магнитофонных лентах, компакт-дисках и т. д., продажа которых и различные формы исполнения, публичного использования и воспроизведения в публичных и частных целях (вознаграждение за авторскую копию), связано с оборотом огромных сумм, которые привлекает мировой рынок музыкальных произведений.
Тем не менее, как отмечает Ульрих Ухтенхаген, музыкальные издатели постарались сохранить нишу, которую издатели вообще, как литературные, так и музыкальные, занимали, когда выступали в качестве импресарио автора, когда именно они занимались управлением правами на произведения и знакомили с ними публику. Музыкальные издатели продолжают осуществлять свой контроль над всеми формами использования произведений, которые они издают и в течение длительного времени подписывают только те договора, в соответствии с которыми авторы им предоставляют, помимо права на выпуск, рекламу, распространение и продажу экземпляров, напечатанных на бумаге, еще и права на публичное исполнение, вещание, распространение по кабельной сети и прием широкой публикой передач на основе тех статей договора, которые гарантируют им эти «дополнительные права», являющиеся сегодня основным предметом договоров об издании музыкальных произведений (Uchtenhagen 1990: 15—33).
Благодаря этим дополнительным правам55 издатель музыкальных произведений обеспечивает себе получение пропорционального вознаграждения от сумм, получаемых автором за эксплуатацию произведения
55 Однако, как отмечает В. Де Санктис, нельзя говорить, что в данном случае имеет место множественность договоров (De Sanctis 1965: 132: 383).
264 Авторское право и смежные права
во всем мире (публичное исполнение «напрямую» и звукозаписи, «фо-номеханические» права, которые вытекают из продажи широкой публике пластинок и пленок, использования их в рекламе и в аудиовизуальных произведениях и т. д.)56. С тем чтобы оправдать получение таких вознаграждений, делается ссылка на положения, характерные для торговли, в связи с распространением музыкальных произведений, и на работу по популяризации этих последних, выполняемую издателем.
Действительно, если произведение так и не попало на рынок в виде графического издания и если в настоящее время его обнародование, как правило, начинается путем записи на пластинках и на кассетах, то рекламная деятельность, осуществляемая издателем, важна для успеха произведения и является оправданием получения издателем вознаграждения в виде денег, поступающих от его разнообразного использования.
Работа по распространению произведения превращает издателя в антрепренера или импресарио автора и приобретает различные формы: распространение экземпляров графического издания произведения (партитура) среди наиболее известных исполнителей и дирижеров оркестров и ансамблей, с тем чтобы оно исполнялось и включалось в их репертуар; популяризация звукозаписей; заключение за счет издателя договоров с целью подготовки музыкальных переложений произведения для других инструментов; музыкальные аранжировки и перевод текста на разные языки; заключение договоров с другими издателями, работающими по субподряду, чтобы они обеспечили выпуск графических изданий произведения и популяризировали его в различных географических районах; регулярное участие в выставках и фестивалях музыки; проверка соблюдения обязательств издателями, работающими по субподряду; передача автору в предусмотренные сроки поступлений от продажи экземпляров графического издания и перечисление соответствующих сумм, а также аванса, полученного от вышеупомянутых издателей (когда речь идет о произведениях, пользующихся успехом). Эта деятельность, которая требует существенных капиталовложений, необходима для того, чтобы произведения могли привлечь внимание публики.
Поступления от продажи графического издания незначительны, если сравнивать их с доходами от эксплуатации произведения в других формах, однако они приобретают чрезвычайную важность, так как свидетельствуют о популяризаторской деятельности, осуществляемой самим издателем и через издателей, работающих по субподряду, поскольку именно эта деятельность является оправданием получения ими части сумм, поступающих автору.
56 Участие издателя в публичном исполнении и в фономеханических правах в некоторых странах: Аргентина — 25%, когда речь идет о незаписанных произведениях, и 33%, когда речь идет о записанных произведениях; Бразилия — 25% для обоих случаев; Франция — 33% для публичного исполнения и 50% в связи с фономеханическими правами.
Передача авторского права 265
С такой практикой связаны существующие важные различия с договором об издании литературных произведений.
Как правило, договор об издании музыкальных произведений:
- предоставляет издателю исключительные права давать разреше
ние на издание произведения по субконтракту и его эксплуатацию
всеми возможными способами, включая его сообщение для всеоб
щего сведения;
- дает издателю право на часть доходов, причитающихся автору зе
использование произведения;
- в нем предусматривается не один единственный тираж, а неогра
ниченное число тиражей; однако издатель обязан иметь запас про
изведений для распространения среди широкой публики;
- дает издателю право осуществлять музыкальные аранжировки, пе
ревод текстов, оркестровку, переложение для других инструментов
или ансамбля инструментов, издавать и распространять эти версии
произведения; использовать произведения в альбомах; отдельно
издавать текст и музыкальную партитуру
Необходимо подчеркнуть, что, несмотря на то, что такое положение стало широко распространенной в мире реальностью, существенные различия между договором об издании литературных произведений и договором об издании музыкальных произведений не нашли отражение в законодательстве. В нем, за отдельными исключениями, нет особых положений, направленных на поиски равновесия в отношениях между авторами и издателями.
Объяснение этому следует искать в том, что эта миссия возлагается на организации, управляющие АП на коллективной основе, которые на основании переговоров с издателями и внутренних норм, унифицированным и получившим самое широкое распространение благодаря правилам, установленным Международной конфедерацией обществ авторов и композиторов (CISAC), смогли изменить «типовые положения» договоров об издании музыкальных произведений, которые были разработаны издателями в одностороннем порядке.
Указанные организации занялись также регламентированием договора об издании по субконтракту, заключаемому первоначальным издателем (тем, который ведет переговоры с автором) с издателями других стран, с тем чтобы последние выполнили собственные обязательства на соответствующих территориях: издатель, работающий по субконтракту, заключает договор не с автором, а с издателем. Традиционно договор об издании по субконтракту был средством, используемым первоначальным издателем для распространения произведений во всех странах для того, чтобы произведение использовалось во всем мире.
В 1938 г. CISAC приняла в Стокгольме «Положение конфедерации об издании по субконтракту музыкальных произведений (с текстом и без текста)», который был дополнен и изменен по разным обстоятельствам,
266 Авторское право и смежные права
особенно в ходе работы Лондонского конгресса (1947 г.), Ассамблеи конфедерации в Париже (1949 г.), Амстердамского конгресса (1952 г.), Гамбургского конгресса (1956 г.). Конгресса в Кнокке-ле-Зут (1958 г.) и в Вене (1968 г.), а затем в связи с заседанием руководящего Совета БИЕМ (BIEM) (Международное бюро обществ, руководящее правами в области записи и механического воспроизведения) в 1975 г. и на заседании CISAC в 1976 г. Данное положение регламентирует при помощи общих для всех норм долевое распределение отчислений за публичное исполнение произведений, поступающих при каждом случае издания по субконтракту музыкального произведения с текстом и без текста между заинтересованными лицами, членами обществ, управляющих правами на публичное исполнение, которые входят в CISAC.
Цель такого регламентирования состояла в том, чтобы унифицировать и усовершенствовать нормы, действующие в организациях, управляющих правами авторов, которые входят в состав CISAC на коллективной основе, и содержание договоров об издании по субконтракту57, а также распределение сумм, полученных в связи с использованием произведений58, и обмен информацией и документацией, что способствует решению сложной задачи справедливого распределения полученных сумм между обладателями прав на произведения59. В вышеупомянутом Положении конфедерации проводится различие между представителями-цессионариями (рассматриваемыми в качестве издателей, работающих по субконтракту) и коммерческими агентами в зависимости от того, занимаются ли они публикацией произведений, которые они представляют.
Режим субконтрактного издания сейчас претерпевает коренные изменения в нескольких транснациональных музыкальных издательских корпорациях, которые называются «majors» (крупнейшие), таких как музыкальные издательства фирмы «Сони», фирм «Эми», «Ворнер Мью-зик», «Пир Мьюзик», «Полиграм» в силу всемирных масштабов их
5" Договоры об издании по субконтракту должны заключаться не менее чем на три года, а их территориальная сфера применения должна соответствовать сфере деятельности авторского общества.
5Я В силу правил конфедерации, установленных авторскими обществами, которые являются членами CISAC, после реформы 1975—1976 гг. процентная доля отчислений в пользу авторов, как правило, не может ни в коем случае быть ниже 50%. Остающиеся 50% распределяются между первоначальным издателем и местным издателем, работающим по субконтракту в соответствии с пропорцией, оговоренной ими.
59 Обмен информацией осуществляется с помощью большого числа документов. Основная имеющаяся международная документация образуется за счет международных файлов, списков обладателей прав КАИ (композиторы-авторы-издатели), Всемирного перечня наиболее часто используемых произведений (ВПП — Всемирный перечень произведений) и Файла общих соглашений (ФОС — Файл общих соглашений), которые ведут соответственно различные общества, управляющие правами на коллективной основе: СУИСА (Швейцария), АСКАП (Соединенные Штаты Америки) и САБАМ (Бельгия) (см. гл. 8, разд. 8.1.3.4).
Передача авторского права 267
деятельности. Подобные перемены вызваны тем, что эти предприятия имеют свои филиалы во многих странах, которые юридически соединены с материнским издательством и между собой. В таком качестве они представляют свои каталоги на основе общих договоров о представительстве или договоров между компаниями, которые предусматривают для «представителя» 20—50% от доходов, поступающих первоначальному издателю (см. примеч. 58 выше).
Благодаря такой коммерческой и юридической практике эти компании не нуждаются в субконтрактных договорах на издание, кроме случаев, когда речь идет об отношениях с предприятиями, не принадлежащими к сети музыкальных издательств.
В законодательстве Колумбии (ст. 138), Сальвадора (ст. 67), Испании (ст. 71—73), Гондураса (ст. 90—93) и Панамы (ст. 73) есть положения, касающиеся договора об издании музыкальных произведений. Они исходят из реалий рынка изданий этих произведений и согласуются с действующей практикой отношений между авторами и издателями, на которую в значительной степени влияют организации управления АП на коллективной основе.
6.2.3. Договор об издании произведений искусства
Развитие техники графического печатания, особенно цветного, в значительной степени способствовало и разнообразило методы включения репродукций произведений искусства (рисунков, эскизов, виньеток, иллюстраций, картин, гравюр, скульптур, фотографий и т. д.) в книги, газеты, журналы, брошюры, проспекты, альманахи, записные книжки, афиши, плакаты, почтовые открытки, поздравительные открытки и т. д. на бумаге или на ткани.
На обложке почти всех книг можно найти репродукцию произведений, в том числе и произведений научного и технического характера. Много также книг или выпусков, содержащих репродукции произведений искусства. Издано большое количество дидактических и научно-популярных работ, текст которых изобилует иллюстрациями, с тем чтобы помочь понять содержание или сделать более приятным чтение.
Однако существует четкое различие между договорами, касающимися репродукции произведений изобразительного искусства, и договорами об издании литературных произведений, и законодательство некоторых стран содержит положение, которое свидетельствует об этих различиях:
• вознаграждение обладателя права на воспроизведение определяется в виде фиксированной суммы, а не в пропорции к суммам, получаемым в результате использования произведения. В законодательстве стран, где, как правило, установлена пропорциональная форма вознаграждения, из нее специально исключаются работы, ил-
268 Авторское право и
люстрирующие произведения третьего лица (например, в Испании, ст. 46.2.d; Франции, ст. L. 132-6.4, бывшая ст. 36; Италии, ст. 130; Венесуэле, ст. 46);
• репродукция осуществляется с оригинала произведения, а когда
речь идет о картинах или скульптурах, часто случается, что облада
тель права на воспроизведение не является собственником матери
ального носителя, если только он не автор произведения или же его
наследник mortis causa или если была специально предусмотрена
уступка права на использование произведения в пользу приобрета
теля его оригинала (в отношении различий между обладателем пра
ва на воспроизведение и собственником уникального экземпляра
произведения, а также законодательными решениями по этому по
воду, см. гл. 4, п. 4.2.1 С);
• когда договор об издании является договором «срочного характе
ра», который дает издателю право выпустить ряд изданий, которые он
считает необходимыми в течение определенного времени, то ограни
чения, установленные законодательством в отношении максимально
допустимого срока и минимального числа экземпляров, которое дол
жно входить в каждое издание, не применяются (Италия, ст. 122.5)60.
Как отмечает В. Де Санктис, применение к произведениям изобра
зительного искусства правил, предусмотренных для договора об издании
литературных произведений, не отвечало бы действительности. Соб
ственно договора об издании заключаются в области издания произве
дений искусства (когда произведение не находится в общественном до
стоянии), в сфере произведений, создающихся совместно, даже если
вклад каждого неодинаков (примером могут быть иллюстрированные
романы), и в сфере коллективных произведений. Помимо таких ситуа
ций использование иллюстраций в научном произведении или в произ
ведении литературного характера, как и в любом другом произведении
интеллектуального свойства, не ведет к заключению договора об изда
нии с обладателем права на воспроизведение произведения изобрази
тельного искусства. Использование произведения разрешается облада
телем права в интересах автора текста или же непосредственно издате
ля с помощью простой лицензии, которая, если не предусмотрено иное,
предполагает только выплату вознаграждения. Разрешение касается
только эксплуатации произведения для этой установленной цели (исклю
чение допускается в отношении возможных прав личного характера).
№ Италия, ст. 122, подпункт 5: «Договор об издании "в течение определенного срока" дает издателю право выпускать ряд изданий, которые он считает необходимыми, в течение установленного времени, которое не может превышать 20 лет, и минимальным тиражом каждое издание, что должно быть указано в договоре под страхом признания недействительным вышеупомянутого договора. Этот срок, равный 20 годам, не применяется к договорам об издании, касающихся <...> эскизов, рисунков, виньеток, иллюстраций, фотографий и аналогичных работ <...>, картографических работ <...>».
Передача авторского права 269
Когда речь идет об оригинальных иллюстрациях, включая выполненные вручную копии произведений, находящихся в общественном достоянии, нередко заключаются договора найма произведения или услуг (contratti di commissione) с художником, где содержатся пункты об исключительности, касающиеся определенных аспектов предоставляемых им услуг, если сотрудничество носит продолжительный характер (De Sanctis 1965: par. 49: 140—142). Такие договора часто заключаются предприятиями печати (издателями ежедневных газет, журналов, обзоров) с художниками-мультипликаторами, художниками карикатур, рисунков для прессы и т. д.