Институт иностранных языков Студенческая Научная конференция 2008 Актуальные проблемы

Вид материалаДокументы

Содержание


Денисова Н.В., Асеева Л.А. РОЛЬ ФОНЕТИЧЕСКОЙ МОТИВАЦИИ ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ
Библиографический список
Каримова Л.Н., Макеева С.О. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЗДРАВИТЕЛЬНОЙ ОТКРЫТКИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Библиографический список
Подобный материал:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26

Денисова Н.В., Асеева Л.А.

РОЛЬ ФОНЕТИЧЕСКОЙ МОТИВАЦИИ ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ



Денисова Н.В., 301 гр. ИИЯ, УрГПУ

Научный руководитель: Л.А. Асеева, кандидат филологических наук, доцент

Проблема организации обучения иноязычному произношению на начальной ступени никогда не теряла своей актуальности. Данные методической литературы и результаты проведения многочисленных вводных курсов в школах показывают, что, несмотря на затраченные усилия, произношение учащихся оставляет желать лучшего. Между тем, в ходе исследований было выявлено, что произношение служит основой для формирования и развития всех остальных навыков иноязычного говорения.

Как известно, от понятности и выразительности речи зависит взаимопонимание собеседников и успешность общения в целом. При обучении иноязычному общению возможность понимания связана с произносительной стороной речи. Доказано, что именно уровнем сформированности произносительных навыков определяется успешность речевой деятельности. Поэтому в данном исследовании мы ставим во главу угла обучение английскому произношению на начальной ступени овладения коммуникативными навыками.

Изначально мы уделили внимание проблемам, возникающим в процессе восприятия и понимания иноязычной речи. На самом деле, фонологический анализ организованной последовательности фонем – т. е. установление человеком фонологического облика высказывания – является фундаментом восприятия. Звуковая динамика фонем при выполнении своей знаковой функции предъявляет строгие и тонкие требования к способу реализации. Установлено, что выход звуковой динамической единицы за нормированный порог различения или требует специальной интерпретации со стороны партнера, или грозит нарушению коммуникации как помеха [Жинкин 1982: 13].

Для устранения проблем восприятия и понимания речи необходимо работать над формированием механизма восприятия и порождения иноязычных высказываний на базе специфики фонационного оформления речи. Упражнения для постановки артикуляционно-интонационной базы, голоса и дыхания облегчают процесс овладения английским произношением и помогают преодолеть неблагоприятное воздействие интерференции родного языка. Преодоление интерференции достигается путем осознания допускаемых ошибок и активных усилий по их исправлению.

Исходным моментом при освоении английского произношения является аудирование звуков в потоке речи. Слушая английскую речь учителя, учащиеся привыкают к звучанию этой речи, её интонации, ритму, у них вырабатывается фонематический слух, и формируются образы фонем.

Для постановки фонематического восприятия звуков помимо интенсивного аудирования дифференцирующие упражнения весьма эффективны для различения на слух русских и английских звуков. К таким упражнениям относится чтение русских слов, поговорок, стихотворений с английским артикуляционным укладом.

Доказано, что традиционный подход к обучению произношению не адекватен практической направленности обучения иностранному языку, необходимо придать этому процессу функциональную, коммуникативную направленность. Таким образом, возникает потребность соотнесения произносительных упражнений с конкретной коммуникативной задачей для обучающегося, что обеспечит преднастройку на содержание и соответствующий режим мышц и дыхания.

В качестве упражнений мы предлагаем фонетические игры с рифмовками и скороговорками для корректировки произношения на этапе формирования речевых навыков и умений. Как известно, через воздействие игры проходит преодоление боязни говорения на иностранном языке и повышается фонетическая мотивация обучения, так как учащийся чувствует значимость правильного произношения. Скороговорка способна помочь изучающему иностранный язык прочувствовать каждый новый для него звук и отработать правильное произношение. Работа со стихотворениями и рифмовками совершенствует произношение, обеспечивает создание коммуникативной, познавательной и эстетической мотивации.

Библиографический список

Бужинский В. В. Работа над английским произношением на начальной ступени коммуникативного обучения иноязычному говорению // Иностранный язык в школе 1991 №4 с. 43.

Жинкин Н. И. речь как проводник информации. М., 1982.

Касевич В. Б. О восприятии речи // Вопросы языкознания 1974 №4 с. 74.

Павлова С. В. Обучение иноязычному произношению на коммуникативной основе // Иностранный язык в школе 1990 №5 с. 29.

Старков А. П. Обучение английскому языку в средней школе. М., 1978.

Каримова Л.Н., Макеева С.О.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЗДРАВИТЕЛЬНОЙ ОТКРЫТКИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА



Каримова Л.Н., 301 гр. ИИЯ, УрГПУ

Научный руководитель: С.О.Макеева, кандидат филологических наук, доцент

Лингвострановедческий материал является одним из средств повышения мотивации учащихся практически на всех этапах обучения иностранному языку. Поздравительные открытки можно использовать на уроках английского языка при изучении таких тем как: «Праздники и традиции Великобритании и США». С помощью таких уроков закрепляется лексический материал по теме, происходит знакомство учащихся с культурой и обычаями страны изучаемого языка, воспитывается чувство прекрасного.

Поздравительная открытка рассматривается Родионовой А.Е. [Родионова А.Е. 1995] как сложная знаковая система, включающая семиотики изобразительного искусства, ритуала и издательской марки.

Открытка – культурная семиотика, являющаяся плодом социальной истории человечества. Открытка всегда отражает вкусы, пристрастия, эстетику, технологии и государственный строй тех годов, в которые она была создана.

Мы предлагаем следующие направления использования поздравительных открыток в изучении англоязычной культуры:
  1. Знакомство с популярной символикой: рождественской, государственной символикой, используемой на открытках патриотического содержания, религиозной, фирменной – бренд издательства.
  2. Знакомство с эталоном поздравительных текстов, адресованных разным возрастным категориям.
  3. Изучение истории своей семьи через создание коллекционного портфеля открыток прежних лет. Организация выставок, создание альбомов, создание общества коллекционеров открыток и контакты с хобби группами из США и Великобритании.
  4. Интеграционные проекты на основе информатики: дизайн собственной поздравительной открытки с использованием графических редакторов (Photoshop, Corel Painter и др.)

Мы вслед за Родионовой рассматриваем открытку как культурный специфичный объект, сравнивая поздравительные открытки ко Дню Святого Патрика, Дню Матери, Дню Отца, Дню Благодарения, Дню Святого Валентина и др. Представляется целесообразным выделить поздравительные открытки, специфичные для русскоязычной культуры и проанализировать особенности их изобразительной, языковой и ритуальной семиотики.

Библиографический список
  1. Родионова, А.Е. Открытка как феномен художественной культуры [Текст]: автореф. дис…канд.философ.наук/ А.Е. Родионова – М., 1995.