Ахмад сулейманов топонимия чечни
Вид материала | Книга |
СодержаниеМикротопонимия даьтталпа и агӏа-босса |
- Вячеслав Некрасов гражданин политик воин памяти Ахмад Шаха Масуда, 10356.77kb.
- -, 388.72kb.
- -, 2629.54kb.
- О. С. Попова- ответственный секретарь > С. М. Сулейманов > К. Х. Папуниди, 51.84kb.
- Немецкая топонимия поволжья: социолингвистический аспект исследования 10. 02. 19 Теория, 390.06kb.
- «Методика изучения и толкования географических названий Владимирской области или топонимия, 2288.15kb.
- Дато Сери Абдулла бин Хаджи Ахмад Бадави, премьер-министра Малайзии и председателя, 153.2kb.
- Содержание, 53.55kb.
- Социально-экономическое и политическое положение Чечни во второй половине хiх-начале, 786.58kb.
- Ахмад административая юстиция в арабских странах (на примере Египта, Сирии и Ливана), 429.97kb.
Ялангочие (Ялангочие) - урочище на з. стороне, пастбище, этимология не выяснена.
КхорбогӀачие (Кхорбогачие) «Груша стоит где» - на з. стороне.
МоччагӀильг-дукъ (Моччагильг-дук) «Челюсти хребет» - на з. стороне аула. Первая часть «моччагӀильг» могла обозначать и собственное имя. Пастбище.
Мозашкие (Мозашкие) «Пчелам к» - урочище на з. стороне. Хотя вайнахи мало занимались, или почти не занимались кочевым пчеловодством, но умели в определенных местах держать их. Пчел вайнахи в древние времена называли «мозий», - от «моз» - мед, «медоносные мухи», а мух - тӀудий, позднее пчел стали называть «накхар-мозий», а простых мух - мозий. Встречаются топонимы, обозначающие отраслевое пчеловодство: «мазлагӀа»,
«мазлагӀашка», «мазлатание» и т. д.
Комал-тӀе (Комал-те) «Брагу пьют (где) на» - на з. стороне, пастбище. Место, где пили храмовую брагу.
Юкъурч-хийгие (Юкурч хийгие) «Общей воде (роднику)» - на з. стороне. Пастбище, родники.
Марашка-хьех (Марашка-хех) «Рощи пещера» - на в. стороне Хьевхьа. Кругом пастбище, сенокос.
Сам кӀелхьара хьех (Сам келхара хех) «Обрывом под пещера» -на з. стороне Хьевхьа. Берег реки Форта. Сам - гребень горы (калм.).
Хийистиера хьех (Хийистиера хех) «Реки (берега) пещера» -на з. стороне аула, берег реки Форта.
Гоьрга хех (Герга хех) «Круглая пещера» - на з. стороне Хьевхьа; рядом с «Хийистиера хьех».
Миераж тӀие (Миераж тие) «Миеража над» - урочище на з. стороне, граница с Миераж. Пастбище, сенокос. «Миераж» - роща, кустарник.
Миераж тӀера хьех (Миераж тера хех) «Миеражом (что над) пещера» - на з. стороне аула.
Кхуолуйон хьех (Кхуолуойн хех). Пещера на з. стороне аула, на берегу р. Форта. Вероятно, первая часть топонима выражает название какой-то давно исчезнувшей народности или родо-пле-менного союза, группы чеченцев.
Мерсахие (Мерсахи) - урочище на ю. стороне аула. Этимология названия не выяснена. Вероятно, название сложилось из «морса», буйная, щипящая, жгучая, и «хие» от «хи» - вода, речка, родник, а конечный формант «-ие» указывает на направление движения к данному объекту.
Мерсехиера хьех (Мерсехиера хех) - пещера, в районе урочища «Мерсахие». На ю. стороне.
КӀордагӀиера къух (Кордагиера кух) - урочище на ю. стороне аула. «КӀордагӀа» то же, что и «КӀарлагӀа» в других говорах. Дорожный или межевой знак.
Ердие т1а (Ердие та) - урочище на з. стороне Хьевхьа. В урочище ЕрдитӀа находится древнее кладбище и развалины культовых сооружений. Ерди - крест.
МогӀ-жӀарие (Мог-жарие) «Верхнему кресту к» -наю. стороне аула. «МогӀа, мӀогӀа», «мӀа» - верхний, верховный и «жӀарие» от «жӀар» - крест.
ИгӀ-жӀарие (Иг-жарие) «Нижнему кресту к» -место находится" рядом с «МогӀжӀарие» на ю. стороне развалин Хьевхьа.
МИКРОТОПОНИМИЯ ДАЬТТАЛПА И АГӀА-БОССА