Ахмад сулейманов топонимия чечни

Вид материалаКнига

Содержание


Микротопонимия хӏуттунчу 1-ый и 2-ой
Микротопонимия мержа
Микротопонимия дака-бух
Микротопонимия биерашка
Подобный материал:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   120

Вир-букъие лам (Вир-букие-лам) «Ишачьей спины гора» - на в. «Пандалой-босса», на п. б. р. Форта, высота 379 м над ур. м.

Пандалой-босса-али (Гандалой-босса-али) «Гандалойцев-склона-речка» - протекает по с. стороне «Пандалой-босса» (бывший аул) левый приток р. Форта.

Комур-али (Комур-али) «Ежевики речка» - берет начало на с. склонах «Ерди корта» на ю.-з., левый приток Форта, впадает ю. ДаьттагӀа.

Менгин-бардз (Менгин-бардз) «Менги курган» - на з. стороне ДаьттагӀа, 463 м над ур. м. Первая часть напоминает имя монгольского полководца, сына Чингиз-Хана - Менгу.

Шовзза-ткъа (Шовзза-ткъа) «Два (бога) ткъа», живописное место, гора на в. стороне ДаьттагӀа, 430 м над ур. м.


МИКРОТОПОНИМИЯ ХӀУТТУНЧУ 1-ЫЙ И 2-ОЙ

Турсиел дукъ (Турсиел лук) «Меча (бога) Сиелы хребет» -невысокий хребет на ю. стороне, высота 300 м над ур. м.

Шикъар-гӀала (Шикар-гала) «Шикаройцев башня» - замок, укрепление - между Турсиел-дукъ и Футтанчу, на ю. окр. Вероятно, первая часть связана с этническим названием «Шикъарой».

Варда бийра (Варда бийра) «Арбы балка» - так названа балка, потому что впервые по этой балке была проложена дорога для передвижения двухколесной арбы. Обычно горцы свои грузы перевозили летом и зимой на санях, в упряжи быков. На юге.

Хада-бордз (Хада-бордз) «Разрезанный курган» - высокий курган, южнее «Ворда бийра», высота 735 м над ур. м.

Хомбур-корта (Хомбура-корта) «Хомбура вершина» - на ю. стороне, 735 м над ур. м.

Булин-бордз (Булин-бордз) «Зубра курган» - ю. Футтанчу, с. Хамбура-корта. Первая часть «була» (зубр) говорит в пользу того, что на территории Чечни и Ингушетии некогда обитали эти животные.

Лерга-бӀение (Лерга-бение) «Заячьим норкам к», «Заячьей норке к» - ю. Футтанчу. Здесь до войны находился одноименный аул.

Мерц-корта (Мерц-корта) «Мерц-вершина» - на ю. стороне Футтанчу. Сенокос, пастбище, лес. Первая часть топонима невыянена.


МИКРОТОПОНИМИЯ МЕРЖА

Мержа собственно состоит из Дак-бух, Далг-бух, Щечу-Эхкие, Дехьа-ГериетӀа, Сехьа-ГериетӀа, Хьайхьие, Къулие. Все жители названных населенных пунктов относят себя к родо-племенному союзу Орстхой (Эрштхой).


МИКРОТОПОНИМИЯ ДАКА-БУХ

Йоккхача Моцкъата (Йоккхача Моцката) «Большой Моцка-та» - урочище на ю. стороне Дак-бух. Вероятно, название связано с культовым местом периода христианства. «Моцкъата», вероятно, от «Моцкьара», заимствованного из грузинского «моцквари» -священник, священнослужитель.

ЗӀамига Моцкъата (Замига Моцката) «Маленькая Моцката» -живописное место на ю. стороне Дака-бух, сенокос, пастбище.

Морд-лоам (Морд-лоам) «Морд-гора» - на ю. стороне Дак-бух, зимние и летние стоянки скота, сенокос, пастбища. Высота 2101 м над ур. м. Первая часть топонима восх. к этнониму «Морд». Мардов гора.

Морг-къух (Морг-кух) «Морга (лесная) поляна» - на ю. стороне, пастбище. Вероятно, первая часть обозначает собственное имя.

ЖогӀарда (Жогарда) - напоминает тюрк. «жогӀара» - выше, а конечный формант «-да», суффикс, соответствующий русскому предлогу «на», то же, что и вайнахское «ТӀа (тӀе» и «да»), де -смягчение формы. Урочище ю. Дак-бух, здесь встречаются две речки Позана-хи, берущие начало в местечке Хьай, на с. склонах Цхьоройн-лам.

Лезаргие (Лезаргие) - урочище на в. стороне Дак-бух. Пастбище. Этимология топонима не выяснена.

Най-дукъ (Найдук) «Най хребет» - на в. стороне, пастбище, сенокос, этимология не выяснена. Возможно, «Корыта хребет».

Кильят-юххие (Кильят-юххие) «Кильят (?) около, рядом»,-на в. окр. Дак-бух. Пастбище, лес.

Миерж-боссие (Миердж-боссие) «Мержа склон» - на в. стороне. В некоторых говорах «мараш», «мараж» обозначает лес, рощу.

Пула виедача (Гула виедача) «Гула плоское место» - уроч. На в. стороне, сенокос.

Хурхал т1и (Хурхал ти) - уроч. на в. стороне Дак-бух, где расположены старинные кладбища.

Хен-арие (Хен-арие) «Стражи (дозора) поляна» - на в. стороне Дак-бух. Пастбище, лес.

Хурхул али (Хурхул али) - речка на в. стороне Дак-бух. О размерах речки горцы обычно говорят: «Хьайра кхорстаялла хи да оцу чугӀол Ӏа дуогӀаш». Смысл: «В той речке настолько воды, что может смело вращать мельничный жернов».

Аьмал т1и (Амал ти) - гора на с. стороне Дак-бух, пастбище.

БӀаьхача биерд тӀа (Бяхача биерд та) «Длинном обрыве на» -гора на с. стороне, пастбище.

ЗугӀур тӀа (Зугур та) - гора на с. стороне, пастбище. Первая часть топонима «зугӀур», вероятно, заимствована из аланско-осе-тинского «дзуар» - ангел, святой, крест, святилище, а формант «тӀе/тӀа» указывает на местонахождение данного объекта и соответствует русскому предлогу «на». Предположительно, что на вершине горы находился храм - святилище, посвященное ангелу «зугӀур» - осетинско-аланское «дзуар».

Зайтан гӀала егӀача (Зайтан гала егача) «Зайта башня стоит где» - в черте аула Муьжгание.

Довтан гӀалай (Д овтан галай)«Д овта башне к» - жилая башня Довта в черте развалин древнего аула Дак-бух.

Мержойн гӀалашка (Мержойн галашка) «Мержойцев башням к» - в черте аула Дак-бух.

Мержойн гӀала егӀача къуъхъие (Мержойн гала егача кухне) «Мержойцев жилая башня стоит (где) лесной поляне к» - на в. стороне Дак-бух. Пастбище.

Малхара капгааш (Малхара кашмаш) «Солнечные (склепы кладбища» - на окр. Мержа (Дак-бух).


МИКРОТОПОНИМИЯ БИЕРАШКА