Ахмад сулейманов топонимия чечни

Вид материалаКнига
Подобный материал:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   120

Топоним состоит из: первой части Сиела - имени верховного бога, -тпӀ - от тӀа/тӀе, форманта соответствующего русскому предлогу «на», и второй части «а» - в значении «ара» - поляна.

Соьсмен дукъ (Сесмен дук) «Соьсмен хребет» - на восточной стороне Хьевхьа. Вероятно, первая часть топонима обозначает собственное имя человека, некогда проживавшего здесь, на этом хребте.

Даьттин босса (Дяттин босса) «Масла склону к» - на с. стороне.

ХӀуралгаш (Хуралгаш) - живописное место на с. стороне Хьевхьа. Сенокос, пастбище. Топоним, вероятно, сложился из «хӀур (хур)» бог солнца и «ольгаш» - божьи хлебцы, просвиры, которые пеклись к культовым праздникам и выносились к святилищам.

Ларие чие (Ларие чие) - урочище на с. стороне Хьевхьа. Пастбище, лес, родники.

Ӏакъар тӀие (Акар тие) - урочище на с. стороне Хьевхьа. Пастбище. Первая часть топонима в значении «плита» - каменная глыба.

ТӀерача Ӏакъар тӀие (Терача акар тие) «Верхнем (на) плита (где) лежит» - урочище на с. стороне Хьевхьа. Пастбище, сенокос.

КӀалхьарача Ӏакъар тӀие (Калхарача акар тие) «Нижнем (на) плита (где) лежит» - на с. стороне, рядом с «ТӀерача Ӏакъар тӀие».

Жален даяа (Жален цана) «Жалин покос» - на с.-в. стороне Хьевхьа, напоминает о том, что данный участок некогда принадлежал человеку по имени Жалие.

ТӀара-мӀарашка (Тара-марашка) - урочище на с. стороне Хьевхьа, сенокос, пастбище.

Дин белла кӀог (Дин белла ког) «Конь погиб где яма» - урочище на с. стороне Хьевхьа, сенокос, пастбище.

Мелчу хитӀа (Мелчу хита) «Теплом источнике на» - на с.-з. Пастбище, родники.

Инзар боссие (Инзара боссие) - склон на ю. стороне. Топоним сложился из «инзар» - страх и «боссие» - склон. «Страшный склон». Вероятно, так назван из-за имеющихся здесь старых кладбищ. Рядом с ИнзартӀе.

Гиетие кхалгие (Гиетие кхалгие) - урочище на в. стороне, сенокос, пастбище. Этимология топонима не выяснена.

Лохие жӀарие (Лохие жӀарие) «Нижнему кресту к» - урочище на ю. стороне аула Хьевхьа.

Лам боссие (Лам боссие) «Горный склон» - на ю. стороне Хьевхьа. Пастбище, покосы, лес.

Лар-алие (Лар-алие) - речушка, протекающая по с. стороне Хьевхьа, берет начало в районе Къоле лам (2000 м над ур. м.).

Собара хьокху болам (Собара хоку болам) «Собар (что) косит балка» - на с. стороне Хьевхьа, сенокос.

Ӏуьргаш хьалхашкие (Ургаш халхашкие) «Дьфками (пещерами) перед» - пещеры на с. стороне аула. По преданиям, в этих пещерах раньше жили предки чеченцев-орстхойцев.

Сисие Ӏовгие юххие (Сисие овгие юххие) «Сисие лощины рядом» - пастбище на ю. стороне аула.

Чолхара юх (Чолхара юх) «Хаоса рядом» - урочище на ю. стороне аула.

Чолхара хи (Чолхара хи) «Хаоса речка» - на южной стороне, там же, где и Чолхара юх.

Бог йовхашкие (Бог йовхашкие) - урочище на ю. стороне аула, пастбище. Первая часть обозначает на местном говоре «козел», вторая часть обычно употребляется в различных говорах для обозначения мягкой горной породы, ее варианты: йовх, човх, а в некоторых говорах - аыина, уыина и т. д. Вероятно, здесь имеется в виду разрушаемая естественными силами и осыпаемая горная порода, на которой хорошо чувствуют дикие козы и туры.

Хьашкие-тӀехьашкиера хьех (Хашкие-техашкиера хех) -пещера на ю. стороне аула.

Эхкиечу хьех (Эхкиечу хех) «Ущелья пещера» - на ю. стороне аула.

Лурдж (Лурдж) - так называют горцы извилистую дорогу, серпантин, на ю. стороне аула Хьевхьа.

МагӀа Сиесие (Мага Сиесие) «Верхней Сиесие» - лощина, пастбище.

ИгӀа Сиесие Ӏовга (Ига Сиесие овга) «Нижней Сиесие овга». Пастбище, лес.

Доккха ага (Доккха ага) «Большая лощина», «Большая балка» -на ю. стороне Хьевхьа. Пастбище.

Сурхойн гӀала (Сурхойн-гала) «Сурхая башня» - в черте аула Хьевхьа. Верхушка разрушена шамилевскими войсками.

Ӏахарийн босса (Ахарийн босса) «Ягнят склон» - на с. окр. Хьевхьа. Пастбище, лес, родники.

Токхамашкие (Токхамашкие) «Оползням к» - на с. стороне аула. Пастбище.

Утровгие (Утровгие) - урочище на с. стороне аула Хьевхьа. Этимология топонима не ясна.

Иоьлхьанг-коьртие (Блханг-кертие) - вершина на с. стороне, имеется единственный солнечный склеп.

Инзар-алие (Инзар-алие) «Страшное ущелье (речка)» - так названо потому, что в период ливневых дождей здесь часто бывают мощные сели, которые не щадят ни людей, ни животных, разрушают все на пути. На ю. стороне.

Чочхар чуетталун меттиг (Чочхар чуетталун меттиг) «Водопад где спадает место» - урочище на ю.-з. стороне Хьевхьа, пастбище.

Баскаьлг-дукъ (Баскальг-дук) «Баскальга хребет» - на в. стороне. Баскальг - собственное имя. Пастбище.

Къовхашкие (Ковхашкие) «Лесным полянам к» - на з. стороне аула Хьевхьа. Лес, пастбище.

Юкъиерачу дукъие (Юкиерачу дукие) «Среднему хребту к» -на з. стороне. Пастбище.

БӀарзгие тӀи кӀиелуо (Барзги ти киелуо) «Курганом на-под» -на з. стороне Хьевхьа, сенокос, пастбище, лес.

Гал-Ердие босса (Гал-Ердие босса) «Гал-Ердие склону к» -на з. стороне Хьевхьа. Культовое место.

Жадагардаргие (Жадагардаргие) - место с узким проходом, где, пропуская на другую сторону, легко сосчитать овец. Отсюда и «жадагардаргие». «Овец считают (где)».