Учебно-методический комплекс Для специальности 080102 Мировая экономика Москва
Вид материала | Учебно-методический комплекс |
Содержание1. Цели и задачи дисциплины 2. Требования к уровню освоения дисциплины 3. Объем дисциплины Вид учебной работы №№ семестров Самостоятельная работа Текущий контроль Виды итогового контроля |
- Учебно-методический комплекс Для специальности 080102 Мировая экономика Москва 2007, 713.66kb.
- Учебно-методический комплекс для специальности 080102 Мировая экономика Москва 2008, 1046.16kb.
- Учебно-методический комплекс Для специальности 080102 Мировая экономика Москва, 1383.36kb.
- Учебно-методический комплекс для специальности 080102 Мировая экономика Москва 2008, 845.76kb.
- Учебно-методический комплекс 080102 Мировая экономика Москва 2009 Автор-составитель:, 2682.39kb.
- Учебно-методический комплекс Специальность 080102 Мировая экономика Москва 2008, 1181.54kb.
- Учебно-методический комплекс Специальность: 080102 Мировая экономика Москва 2009, 1235.61kb.
- Одобрено учебно-методическим советом факультета мировой экономики и торговли международные, 2410.4kb.
- Учебно-методический комплекс Для студентов, обучающихся по специальности 080102., 722.25kb.
- Одобрено учебно-методическим советом факультета фмэит страноведение на английском языке, 393.67kb.
1. Цели и задачи дисциплины
Курс французского языка (профессионального) на факультете мировой экономики и торговли носит коммуникативно-ориентированный и профессионально-направленный характер и предназначен для студентов 2, 3 и 4 годов обучения, овладевших нормативной лексикой и грамматикой.
Его основной целью является обучение практическому владению языком специальности для активного применения французского языка в профессиональном общении, то есть умение общаться, которое основано на речевых умениях говорить, аудировать, читать и писать.
Умение в любом виде речевой деятельности означает, что человек:
1. действует в определенных речевых целях, т. е. использует речевые единицы не ради их употребления, а как средство решения коммуникативных задач;
2. использует речевой материал самостоятельно;
3. использует речевой материал без специальной предварительной подготовки;
4. комбинирует речевой материал в зависимости от нужд общения, а не воспроизводит готовые, заученные некогда высказывания;
5. использует речевой материал в любой новой ситуации, а не только в тех, которые встречались в процессе общения;
6. работает самостоятельно со специальной литературой на французском языке с целью получения профессиональной информации.
Наряду с практической целью – обучением профессионального общения, курс французского языка (профессионального) ставит также образовательные и воспитательные цели.
Достижение образовательных целей означает расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры.
Реализация воспитательных целей проявляется в готовности специалистов, выпускников Российского государственного торгово-экономического университета, содействовать налаживанию международных экономических связей, выступать в качестве полноценных деловых партнеров, представлять свою страну на международных конференциях и выставках, относиться с уважением к моральным ценностям других стран и народов.
Осуществление поставленных в курсе целей и задач предполагает использование современных достижений методики преподавания иностранных языков. При функционально-коммуникативном подходе к обучению иностранному языку первостепенное внимание уделяется стремлению создать условия естественного общения.
Решающим фактором обучения признается иноязычно-речевая практика, поэтому правомерны занятия на языке, а не уроки о языке. Студенты овладевают необходимыми речевыми навыками, умеют соотносить языковые средства с конкретными ситуациями, а также с нормами речевого поведения, которых придерживаются носители языка.
При обучении различным видам речевой деятельности эталоном является современный литературно-разговорный язык, которым пользуются образованные французы.
Курс обучения французскому языку в методических целях разделен на два аспекта:
• общий язык;
• язык специальности.
С одной стороны, эти аспекты различаются тематикой и лексическим составом учебных текстов, приоритетом изучения того или иного вида речевой деятельности в процессе обучения; с другой стороны, они взаимосвязаны единством грамматических тем, сходством языковых явлений, а, следовательно, и необходиостью их изучения и приобретения единых речевых навыков.
Достижение общей цели требует решения частных задач. Приобретение студентами языковой и коммуникативной компетенции с целью успешного использования французского языка в их будущей профессиональной деятельности предполагает развитие в процессе обучения следующих навыков:
в аспекте общий язык:
• восприятия звучащей (монологической и диалогической) речи;
• устной разговорно-бытовой речи;
• чтения;
• письма;
в аспекте «язык специальности»:
• публичной речи (сообщение, доклад, дискуссия);
• чтения специальной литературы с целью поиска необходимой информации;
• реферирования, аннотирования и перевода литературы по широкому профилю специальности;
• письма для ведения деловой переписки.
Обучение «общему языку» осуществляется на материале текстов на французском языке и бытовой общепознавательной тематики, а также произведений страноведческого и культурологического характера.
Обучение «языку специальности» ведется на материале французских текстов на профессиональные темы.
Изучение студентами произносительных норм, грамматических явлений, синтаксических структур, правил словообразования и сочетаемости слов французского языка, а также усвоение лексико-фразеологического материала осуществляются в процессе работы над связными, законченными в смысловом отношении текстами.
Важным моментом в организации обучения являются выбор таких методических приемов, благодаря которым повышается мотивация изучения французского языка, развиваются самостоятельность и творческая активность студентов.
2. Требования к уровню освоения дисциплины
Курс «Французский язык (профессиональный)» является обязательным для студентов РГТЭУ, обучающихся по специальности «Мировая экономика».
С точки зрения разделения курса на аспекты, целесообразно уже на первом году обучения уделять основное внимание «общему языку», а со второго – «языку специальности», который изучается с 3 по 7 семестры очной формы обучения и с 3 по 9 семетры очно-заочной формы обучения.
По окончании курса «Французский язык (профессиональный)» студенты должны:
• владеть навыками устной речи;
• понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на темы, связанные со специальностью;
• владеть всеми видами чтения (ознакомительным и изучающим) при работе с текстами из учебной страноведческой, научно-популярной и экономической литературы;
• активно владеть функциональной грамматикой;
• знать экономическую терминологию по профилю специальности «Мировая экономика»;
• владеть навыками публичной речи (уметь сделать сообщение, доклад);
• уметь вести дискуссии на темы, связанные со специальностью;
• владеть речевым этикетом повседневного общения;
• владеть навыками письма.
Требования к навыкам и умением студентов по окончании 2 курса:
Аудирование:
• умение понимать монологический и диалогический текст на коммерческие темы, предусмотренные программой 2 курса длительностью звучания 5 – 7 минут со скоростью предъявления с учебной фонограммы 140 – 150 слов в минуту и содержащей до 4% незнакомой лексики.
Говорение:
• умение задавать и отвечать на вопросы по прочитанному / услышанному тексту;
• умение воспроизводить диалоги из учебника;
• умение разыгрывать сходные с пройденными деловыми ситуациями диалоги;
• умение пересказывать содержание прочитанных / услышанных текстов / диалогов;
• умение поддерживать беседу в объеме пройденных тем для делового общения;
Чтение:
• владение изучающими, просмотровыми и поисковыми видами чтения (используются учебные и коммерческие тексты средней сложности, отражающие специфику проходимых на 2 курсе разделов языка специальности.
Письмо:
• умение написать сочинение на заданную тему.
Требования к навыкам и умениям студентов по окончании 3 курса:
Аудирование:
• умение понимать содержание предъявляемого со скоростью 140 – 150 слов в минуту диалогического и монологического текста, лекции, беседы или телефонного разговора длительностью звучания 7 – 10 минут, поступающих из разных источников (непосредственное общение, аудио- и видеозапись);
• умение адекватно воспринимать цифры и детали содержания при первом предъявлении текста.
Содержание незнакомой лексики – до 5%.
Говорение:
• умение участвовать в дискуссии, выбирая языковые средства в соответствии с ситуацией общения;
• умение интерпретировать текст, выражая собственное отношение к прочитанному и оценку содержащихся в тексте фактов;
• умение резюмировать текст, проводить опрос и презентации. Темп речи соответствует естественному темпу речи на родном языке.
Чтение:
• умение выделять главную мысль, определять тему и структуру текста, владение просмотровыми и аналитическими видами чтения.
Письмо:
• написание делового письма, тезисов доклада, текста презентации;
• эссе по изученной тематике.
Требования к навыкам и умениям студентов по окончании 4 курса:
Аудирование:
• понимание сообщения профессионального и общеразговорного характера (в монологической форме и в ходе диалога) длительностью 20 минут в нормальном темпе речи;
• понимание основного содержания аудио-текста после первого прослушивания;
• умение понимать лекцию, интервью, телефонные разговоры, презентацию и т.п.
Говорение:
• участие в диалоге (беседе), выражение определенных коммуникативных намерений (запрос/сообщение информации, выяснение мнения собеседника, выражение собственного мнения по поводу получения информации, выражение одобрения / недовольства, уклонение от ответа);
• сообщение (монологическое высказывание по заданной теме в объеме не менее 15 – 18 фраз за 5 минут в среднем темпе речи);
• участие в полилоге (дискуссии), владение специфическими умениями общения (выделить главную мысль, выступить с какой-либо инициативой, запросить сообщение / информацию, своевременно и уместно включаться в обсуждение проблемы и изложить пути её решения);
• знание речевого этикета, характерного для делового общения.
Чтение:
• владение всеми видами чтения оригинальной профессиональной литературы разных функциональных стилей, в том числе:
• ознакомительное чтение со скоростью 180 – 200 слов в минуту без словаря, количество неизвестных слов не превышает 4% – 5% по отношению к общему количеству слов в тексте;
• изучающее чтение – количество неизвестных слов не превышает 8% по отношению к общему количеству слов в тексте, допускается использование словаря;
• просмотровое и поисковое чтение, скорость чтения 230 – 250 слов в минуту в условиях дефицита времени.
Письмо:
• составление плана, тезисов сообщения / доклада;
• реферирование и аннотирование текста;
• составление факсов, служебных записок, пресс-релизов, протоколов, отчетов.
3. Объем дисциплины
3.1. Объем дисциплины и виды учебной работы
2 курс
Вид учебной работы | Количество часов по формам обучения | |
Очная | Очно-заочная | |
№№ семестров | 3, 4 | 3, 4 |
Аудиторные занятия: | 204 | 102 |
Практ. занятия (общий язык) | 120 | 63 |
Практ. занятия (язык специальности) | 60 | 31 |
тематические дискуссии и деловые игры | 24 | 8 |
Самостоятельная работа | 186 | 198 |
Всего часов на дисциплину | 390 | 300 |
Текущий контроль (количество, №№ семестров) | 6 к/р (письм.) в год | 4 к/р в год |
Виды итогового контроля (экзамен, зачет) - №№ семестров | Зачет – 3 Экзамен – 4 | Зачет – 3 Экзамен – 4 |