Ежегодная богословская конференция 2002 г богословие

Вид материалаДокументы

Содержание


Богатырев П. Г.
Изменение качества гласной буквы
Графические варианты (широкое и узкое) написание одной и той же буквы.
3. Изменение типа ударения.
Предложный падеж единственного числа
Именительный-винительный падеж множественного числа
I склонение (твердая разновидность)
I склонение (мягкая разновидность)
Подобный материал:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   38
Об орфографической передаче ji в рукописи ХIV в. Пряхина И. И. (МГУ, ПСТБИ)

Доклад посвящен анализу рукописного материала в связи с вопросом о передаче йота (или неслогового i) перед гласной и2. Как известно, особой буквы для обозначения йотированного и в кириллице не было. Однако это отнюдь не говорит о том, что подобного сочетания звуков в древнерусском языке не существовало. Напротив, произношение поствокального йота перед и отмечалось еще в начале прошлого века, например, в слове стоим3.

Вопрос о письменной фиксации йотированного и в древнерусских рукописях практически не изучен4. В связи с этим нам хотелось бы представить читателем некоторые материалы на данную тему. Традиционно считается, что йотированное и в древнерусской письменности никак не предается.

Следует отметить, что в кириллическом алфавите (так же как и в глаголице) не было специальной графемы для передачи j, однако в определенных положениях он мог обозначаться буквами и, ³5 (этому, в частности, следовали создатели кириллицы для образования йотированных букв " «, ~, которых не было в глаголице).

Йотированные буквы построены по общему принципу соединения ³ с простой гласной, где ³ обозначает йот. В соответствии с таким принципом поступали и некоторые др.-рус. писцы, когда пытались письменно передать йотированную букву, которой не было в кириллице, например, йотированное ять. Они использовали специальную графему ih, составленную из i десятиричного и ять (см. например, в Изборниках 1073, 1076 гг.) [взято из: Дурново 2000, с. 379, Успенский 2002, с. 167].

В рукописи, о которой ниже пойдет речь, встречаются, на наш взгляд, некоторые графические указания на передачу йота перед и. Йот обозначается графемой и (иже), стоящей перед гласной.

Обозначение йотированного и путем постановки перед ним буквы и (иже), аналогично, на наш взгляд, указанным выше способам обозначения йотированного ять и прочих йотированнных букв. Нетрудно также объяснить, почему йот передан буквой и (иже), а не i. Дело в том, что в данной рукописи две буквы иже стоят рядом и не соединяются в одну (т. е. не образуют единого сочетания), как прочие йотированные буквы. Поэтому в соответствии с графическими нормами втор. пол. ХIV в. писцы должны были поставить и (иже), т. к. именно этот графический вариант преимущественно употреблялся в то время для обозначения звуков и, j (буква i использовалась ограниченно, только в собственных именах, например, Iсусъ, Iоанъ или на конце строки в случае нехватки места)1.

Указанная рукопись хранится в РГАДА под шифром Типогр. № 18. Это древнерусское Евангелие-апракос второй пол. ХIV в. Оно написано в лист уставом 4 писцами в два столбца. Н. М. Каринский на основании орфографии рукописи относил ее к памятникам псковского происхождения [Каринский 1909, с.147]. Всего отмечено 12 случаев возможного обозначения йота с помощью гласной и, из них 7 наиболее надежные (остальные приходятся или на перенос с одной строки на другую, или возможно другое объяснение двойного и)2. В пяти случаях йотация обозначена в союзе и, дважды – в окончаниях прилагательного и местоимения.

Примеры: мрь» жg ма/гдалыни ии мрь» иwсиева зр#ста кдh полагаху 9б16, прославихъ ии паки прославлю 21в1 (1 писец), нgдуги / наша вспри»тъ ии бо/лhзни понgсg 37б9, .g. хлh/бъ ии двh рыбh 47в24 (2 писец), в славh сво/ии Очи и стхъ / англъ 83а21 (3 писец);.в окончаниях иниии жg гл/ху 18в7 (1 писец), будитg (!) жg мудриии аки зми и цhли 33в25

(Ненадежные примеры: ста / на мhстh равнh и/и народъ qчнкъ е/го 76а13 придg и/и падши 90г13 (4 писец) мимои/иды 79б22 (1 писец), кто есть прgдаи» т# 27а15 (1 писец, возможна метатеза гласных), июдh/и» (2х) 92б20 (1 писец), юдhи» 76б7).

Хотелось бы, в первую очередь, отметить, что указанные примеры вряд ли являются описками, как полагал Н. М. Каринский3. Все 7 примеров возможного отражения йотированного и помещаются целиком в строке (т. е. не разорваны при переносе) и принадлежат разным писцам (всего такие написания отмечены у трех из четырех писавших рукопись).

По замечанию Н. М. Каринского, подобные примеры встречаются и в других памятниках псковской письменности ХIV–ХV вв. [Каринский 1909, с. 33]. А. И. Соболевский в своих «Очерках…» приводит пример удвоенного и после гласной из Луцкого Евангелия к. ХIV в. в слове своиимъ [Соболевский 1884, с. 101]4. Поэтому можно думать, что таким образом древнерусские писцы пытались записывать иногда йотированное и.

Проблема, скрывающаяся за написанием удвоенного и в приведенных примерах, заключается в том, какого рода произношение могло стоять за такими написаниями. Известно, что вставной йот перед и встречается в современных диалектах как в позиции после гласных, так и в начале слова, например, на юго-востоке Архангельского диалекта (Вилегодский район, д. Павловск), произносят: поjила, доjит’, стоjит, боjиц’а, jих, jид'и и т.д. [Петрова 1997, 279] Однако данные о произношении союза и с йотом по диалектам обнаружить не удалось (напомним, что основная часть примеров из рукописи приходится именно на союз и).

С другой стороны, еще в ХIХ в. ученые заметили, что в некоторых говорах йот произносится в особых фонетических условиях, а именно, при пении. Йот появляется главным образом между гласными, в обычной же речи носителей диалекта его не было. Н. Н. Дурново называл такой йот паразитным [Дурново 1902, с. 259]. Йотации при пении может подвергаться практически любой гласный в начале или в середине слова. Н. Дурново приводит примеры с йотом перед [у]: что ю насъ ва садики, сваво ювидать, три заботы на юмh; перед [о]: фсё лисья яднh шумятъ; перед [а]: нарёк jиму имичкя Яликсея; и, наконец, перед [и]: ты мhл, мhла пъ я камины палаты, деть и т. д. Автор отмечал, что при пересказе песен словами йот уже не встречается.

Он описывает манеру исполнения одной крестьянки из Тамбов. губ., вставное j при пении у нее употребляется очень последовательно между гласными и кроме того может даже разделять одну и ту же гласную, если она протягивается при пении (кабаjак, jудаjалых) [Дурново 1902, с. 258].

Н. Дурново приходит к заключению, что «здесь j вызван условиями пения; в разговорном языке …вставное междугласное j в (исследованных говорах. — И. П.) никогда не является» [Дурново 1902, с. 258].

Причину возникновения вставного j Н. Дурново видит в потребности устранить зияние гласных: «в разговорной речи зияние частью устраняется стяжением гласных, частью допускается; при пении зияние, очевидно, чувствуется сильнее, а стяжению гласных мешает ритм песни» [там же, с. 259].

По мнению автора, межвокальная йотация в великорусском наречии — архаизм, такое пение встречается «только в жалких остатках и постепенно исчезает…» [там же, с. 260].

Позднее, изучая эту проблему, П. Г. Богатырев обнаружил, что паразитный йот характерен не только для русских народных песен, но также встречается в пении и у других славян [Богатырев 1962, с. 85]. Очень важно, что автор приводит примеры йотации начальных гласных после паузы, а также после слова, оканчивающегося на согласный, например, сам йюбью…, как он баял югаваривал, как ядно акно...и др. [там же, с. 81, 83].

Еще одно интересное наблюдение приводит в своей статье П. Г. Богатырев: «При стыке гласных двух слов йотируется обычно начальный гласный второго слова…В отдельных случаях последний гласный первого слова получает паразитическое j или i; первый гласный второго слова также йотируется. Ср. в магнитофонной записи старины о Бутмане: ‘Как про ста-ро-го с(ы)-ка-зать, да про(й)-ю-да-ло-го. Про-(й)ю-да-ло-го с(ы)-ка-зать да до-б(ы)-ра мо-лодца’» [там же, с. 83].

Указывая на возможные причины возникновения паразитного j при пении, кроме стремления устранить зияние гласных, П. Г. Богатырев говорит о специфике песенного жанра, и о формировании определенной певческой традиции. «Йотированная гласная после согласной может объясняться особым положением гласного при пении, например, при переходе звука в высокую позицию. В некоторых случаях йотирование гласных при пении, возможно, стало в отдельных районах известной певческой манерой» [там же, с. 84].

В 70–80-е гг. ХХ в. ряд ученых обнаружили вставной йот в церковном произношении некоторых старообрядческий общин. В церковном произношении паразитный йот не так ярко представлен, как в народном пении. В основном йотация сопровождает гласный и. Е. М. Сморгунова отмечала «совершенно особое произношение союза и» при литургическом пении старообрядцев-беспоповцев Верхокамского района Пермской области. Она пишет: «…союз и произносится как [je] (во фразе. — И. П.): слава отцу jе сыну jе светому духу jе ныне jе присно jе во-о веке веком». В живой речи верхокамцев вставной йот не звучал. По ее мнению, данное произношение отражает особую литургическую традицию1 [Сморгунова 1982, с. 82].

О вставных звуках, в первую очередь, j в книжном произношении писал и Б. А. Успенский2. Опираясь главным образом на материалы чтения и пения старообрядцев, автор отмечает частое появление j в литургическом произношении при зиянии гласных. Особенно йотация очевидна в случае стечения одинаковых гласных, которые никогда не образуют долгий звук. Ср. Василiи [vas’il’iji], прiидите [pr’ijid’t’e] или [pr’i’id’t’e] и др.

Паразитный йот отмечен Б. Успенским только между гласными, при этом основная часть примеров передает j или перед звуком [и], или же перед другими гласными, но в собственных именах, например, Иев, Июда и т. д.

Автор отмечает, что йотация начального гласного в слове может возникнуть, если оно окажется во фразе в позиции после другого слова, оканчивающегося на гласную, например, во имя (произносится [vоjim’a]). (В изолированной позиции слово с начальным и произносится обычно без йотации)3.

Опираясь на полученные данные, Б.А. Успенский предполагает, что йотация гласных — черта специфически книжного произношения, которая оттуда была перенесена в народное пение и может отражаться в нем как рефлекс книжного произношения. По его мнению, эта особенность могла быть присуща и древнему церковному произношению, потому что сохраняется не только у старообрядцев, но и находит отражение в грамматиках церковнославянского языка XVII в., а также встречается как архаизм в говорах. [Успенский 1971, с. 279]. В качестве возможного примера отражения вставного j в древнерусском церковнославянском языке он приводит форму Иiоана в записи писца Григория в Остромировом Евангелии л. 294 [там же, с. 280].

К этим выводам хочется добавить собственные наблюдения над певческой традицией старообрядцев-беспоповцев Верхокамья4.

Во время исполнения верхокамцами духовных стихов зачастую можно слышать йотированное и в начале слов и после гласной (при том что в говоре подобная йотация не встречается). В позиции после слова, оканчивающегося на согласный, начальное йотированное и тоже отмечено, хотя и не так часто, как между гласными. Примеры (взяты из фоноархива Археографической лаборатории исторического факультета МГУ): А он своjи очи зажал jи устами замолчал1…Стих «Человек-от живет…» Исп. М. Т. Снигирева, ААЭ МГУ, № П-76-5; Утро трава цветет jи по вечеру отпадет… Стих тот же. Исп. М. М. Мелехина, ААЭ МГУ, № П-75-6; …сам jисус Христос лежит… Стих «По морю корабль плывет…» ААЭ МГУ, № П- ; сам jисус Христос…, над jисусом Христом… Стих «На горушке то было на Сиянской…» ААЭ МГУ, № П- ; По тем по дорожкам jидут многия люди…Стих «Сам-то я не знаю…». Исп. С. Т. Соловьева, С. Д. и А. Р. Романовы, ААЭ МГУ, № П-76-3; После j: Токмо Тебе, Владыко мой jизвестна Тебе печаль моя… Стих «Кому повем печаль мою…» Исп. П. Р. Першина и другие после моления; ААЭ МГУ, № П-79-2.

Аналогичное произношение йотированного и отмечено мною при чтении и пении литургических текстов как в Верхокамье, так и у старообрядцев других областей (см., например, песнопения Пасхи в исп. А. И. Старкова, ААЭ МГУ, № П-77-1).

Подытоживая все сказанное о вставном j, следует отметить, что «парази­тическая» йотация как особая черта песенной фонетики отмечалась в народ­ном пении и в литургическом произношении как в великорусских говорах, так и в других славянских диалектах. В народном пении она способна возникать при любом гласном практически во всех позициях: после паузы, в начале слова после предшествующей гласной или согласной или же после гласного внутри слова.

Что касается литургического произношения, то материал здесь менее изучен. По всей видимости, йотация в книжном произношении допускалась перед гласным и, а также перед другими гласными, но в иноязычных словах, и такого рода произношение могло сложиться уже в ранний период русского извода церковнославянского языка.

Возвращаясь вновь к приведенным примерам из Евангелия № 18 и сравнивая их с тем, о чем было сказано выше, следует отметить, что за удвоенным и, которое встречается в рукописи, могло стоять мелодизированное литургическое произношение, допускающее вставной j перед гласными2. (Напомним читателям, что исследуемое Евангелие-апракос предназначалось для чтения в церкви, а древнее литургическое чтение, как полагают ученые (см. например, работы Н. Н. Дурново) и как показывает сохранившаяся местами у старообрядцев традиция церковного чтения (в первую очередь, чтение на погласицы), было мелодизированным, т. е. имело ряд особенностей песенного жанра).

В части из указанных примеров удвоенное и стоит после гласной и или i неслогового, в этом случае мог передаваться интервокальный йот3: мрь» жg ма/гдалыни ии мрь» иwсиева зр#ста кдh полагаху 9б16, иниии жg гл/ху 18в7 (1 писец) 1, будитg (!) жg мудриии аки зми и цhли 33в25 (2 писец) в славh сво/ии Очи и стхъ / англъ 83а21 (3 писец)2.

В остальных случаях предполагаемое сочетание стоит после твердой согласной: прославихъ ии паки прославлю 21в1 (1 писец), нgдуги / наша вспри»тъ ии бо/лhзни понgсg 37б9, .g. хлh/бъ ии двh рыбh 47в24 (2 писец).

На основании приводимых П. Г. Богатыревым примеров произношения паразитного j после согласных в народных песнях и собственных наблюдений, а также предполагаемой нами общности народного и книжного произношений в данном аспекте, можно допускать, что йотация начального гласного в союзе и после согласных тоже имела место в книжном произношении. Будучи элементом мелодизированного книжного произношения, йотированное и проникало таким образом в письменные источники, в первую очередь, богослужебные книги и обозначалось графически двумя буквами и на месте одной. С таким способом передачи мы и встречаемся в рук. Типогр. № 18.

В заключении хотелось бы еще раз подчеркнуть, что предполагаемое обозначение вставного йота в др.-р. рукописи второй пол. ХIV в. могло возникнуть под влиянием особой песенной фонетики, черты которой, видимо, имелись в литургическом произношении3, а также в архаической манере исполнения фольклорных произведений: былин, песен, духовных стихов.


Список литературы

Богатырев 1962 — Богатырев П. Г. О языке славянских народных песен и его отношении к диалектной речи // Вопросы языкознания 1962, № 3.

Винокур 1997 — Винокур Г. О. Русское сценическое произношение. М., 1997.

Дурново 1902 — Дурново Н. Н. Мелкие заметки по русскому языку // ЖМНП 1902, май-июнь. С. 259.

Дурново 2000 — Дурново Н. Н. Русские рукописи ХI и XII вв. как памятники ст.-сл. языка // Избранные работы по истории русского языка. М., 2000.

Каринский 1909 — Каринский Н. М. Язык Пскова и его области в XV веке. СПб., 1909.

Карский 1979 — Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. М., 1979.

Петрова 1997 — Петрова А. К. Образцы говора юго-восточной зоны Архангельского диалекта (Вилегодский р-н, д. Павловск) // Русские диалекты: история и современность. М., 1997.

Русские письменные и устные традиции и духовная культура. (По материалам археографических экспедиций МГУ 1966–1980 гг.). М., 1982.

Сморгунова 1982 — Сморгунова Е. М. Лингвистические проблемы в археографических исследованиях (языковые особенности русского старообрядческого населения) // Русские письменные и устные традиции и духовная культура. М., 1982.

Соболевский 1884 — Соболевский А. И. Очерки по истории русского языка. Ч. I. Киев, 1884.

Успенский 1971 — Успенский Б. А. Книжное произношение в России (Докт. дис.). М., 1971.

Успенский 2002 — Успенский Б. А. История русского литературного языка (ХI–XVII вв.). М., 2002.


О графических вариантах в тексте славянской Псалтири. Каширина В. В. (ПСТБИ)

Для форморазличения в церковнославянском языке используются три основных средства:

1. Изменение качества гласной буквы. Например, буква w «омега» употребляется в формах двойственного и множественного числа для отличия от форм единственного числа с корневой гласной о «он»: плодъ (И. ед.) — плwдъ (Р. мн.), плода (Р. ед.) — плwда (И., В. дв.).

2. Графические варианты (широкое и узкое) написание одной и той же буквы. Так, буква е (е-узкое) пишется в формах единственного числа, e (е-широкое) — в формах двойственного и множественного числа: царемъ (Т. ед.) — царeмъ (Д. мн.).

3. Изменение типа ударения. Например, изменение острого ударения на облеченное в слове ризы будет указывать на формы им.-вин.-зв. пад. мн. ч: ризы (Р. ед.) — ризы (Им.-вин.-зв. мн.).

Совокупность этих средств позволяет достаточно полно выражать грамматические формы церковнославянского языка. Однако принципы отбора средств форморазличения, а также их набор зачастую различны при издании славянских текстов традиционного содержания, о чем кратко упоминается в «Грамматике церковнославянского языка» Алипия (Гамановича)1. Многочисленные графические варианты затрудняют чтение и разбор подобных текстов на занятиях по церковнославянскому языку. В настоящей статье рассмотрены графические варианты в тексте славянской Псалтири по современным репринтным изданиям:
  1. Библия. М.: Российское библейское общество, 2001.
  2. Псалтирь. М.: Изд. Московской Патриархии, 1997.
  3. Псалтирь. Мукачево, 1991.

В некоторых случаях привлекались и другие издания славянской Псалтири (следованная Псалтирь и т. п.). Текст Псалтири цитируется по Синодальному изданию, разночтения приводятся по остальным изданиям. Все разночтения объединены в грамматические группы.

в области существительных
  1. Предложный падеж единственного числа

Сущ. I скл. сердце во всех изданиях, кроме Синодального, имеет окончание -э, свойственное твердой разновидности склонения. В Синодальном издании — окончание -ы. Это связано с процессом отвердения [ц] в церковнославянском языке. В старославянском [ц] был мягким и не сочетался с буквами ы, ъ, о.

Пс. 4, 8: Далъ eси веселiе въ сердцы моемъ: t плода пшеницы, вiна и eлеа своегw uмножишася.

Сущ. I смягченного склонения царь имеет в Синодальном издании окончание –и, в остальных –э. Пс. 149, 2: Да возвеселится iиль w сотворшемъ его, и сынове сiwни возрадуются w цри своемъ. Предложенное в Синодальном издании окончание -и требует последовательного употребления облеченного ударения у сущ. I скл. смягченного типа в формах мн. ч. для форморазличения. Это мы и находим в Синодальном тексте Библии.

2. Именительный-винительный падеж множественного числа

В форме им. мн. у сущ. I смягченного склонения облеченное ударение различает формы П.ед. и Им.-вин. мн. (что, впрочем, не отмечено в известных грамматиках). Пс. 83:4: Ибо птица wбрэте себэ храмину, и горница гнэздо себэ, идэже положитъ птенцы своя, oлтари твоя, гди силъ, црю мой и бже мой.

Те же закономерности употребления облеченного ударения находим в Синодальном издании в следующих группах слов: князи — князи (Пс. 46:10; 67:28; 104:22; 106:40; 117:9; 118:23; 118:161; 145:3; 148:11); корабли — корабли (Пс. 103:26); мечи — мечи (Пс. 149:6).

В форме им.-вин. мн. в качестве средств форморазличения может упот­ребляться не только облеченное ударение, но и изменение качества гласной основы. В Синодальном издании отдается предпочтение последнему способу.

I склонение (твердая разновидность)

Пс. 121:4: Тамw бо взыдоша кwлэна, кwлэна гдня, свидэнiе iилево, исповэдатися имени гдню (в других изданиях: колэна). См. также Пс. 71:17; 77:55.

Пс. 67:32: Прiидутъ молитвенницы t eгvпта: efiопiа предваритъ руку свою къ бгу (в других изданиях: молитвeнницы).

I склонение (мягкая разновидность)

Пс. 103:11: Напаяютъ вся sвэри сeлныя, ждутъ oнагри въ жажду свою (в других изданиях: sвэри).

Так же для следующих групп слов: князи — князи (Пс. 104:22; 106:40; 117:9; 145:3; 148:1); цари - цари (Пс. 109:5; 135:17–18; 149:8).

II склонение

Пс. 55:13: Во мнэ, бже, мwлитвы, zже воздамъ хвалы твоея (в других изданиях: молитвы).

Пс. 41:8: Бездна бездну призываетъ во гласэ хлябiй твоихъ: вся высоты твоя и вwлны твоя на мнэ преидоша (в других изданиях: высwты — волны). Для первого существительного высота в качестве средства форморазличения формы Р. ед. от Им. мн. использовано изменение ударение, причем качество гласной основы в Синодальном издании не меняется. У второго существительного волна замена о на w не являлась обязательным для отличия форм множественного числа от единственного, т. к. в Р.ед. ударение смещается на последний слог: волны. Так же Пс. 87:8: На мнэ uтвердися zрость твоя, и вся вwлны твоя навелъ eси на мя (в других изданиях: волны).

III склонение

Пс. 67:13: Црь силъ возлюбленнагw, красотою дому раздэлити кwрысти (в других изданиях: корысти). Так же для пары: бwлэзни — болэзни (Пс. 12:3; 17:5; 47:7; 114:3).