Учебно-методический комплекс для студентов специальности "Менеджмент организации"
Вид материала | Учебно-методический комплекс |
- Учебно-методический комплекс для студентов специальности 080507 «Менеджмент организации», 584.52kb.
- Учебно-методический комплекс для студентов очного отделения по специальности 080507., 257.82kb.
- Е. С. Прокопенко учебно-методический комплекс по дисциплине «антикризисное управление», 589.33kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине «стратегический менеджмент» для студентов, 989.94kb.
- Учебно-методический комплекс для специальности 080507 Менеджмент организации Уфа 2008, 1190.45kb.
- Б. В. Мартынов учебно-методический комплекс по дисциплине «логистика» для студентов, 1097.34kb.
- Учебно-методический комплекс для студентов специальности 080507 «Менеджмент организации», 1804.6kb.
- Учебно-методический комплекс для студентов заочной формы обучения специальности «Менеджмент, 278.23kb.
- Внутрифирменное планирование учебно-методический комплекс для студентов специальности, 1405.1kb.
- Учебно-методический комплекс Для специальности 080507 Менеджмент организации Москва, 1217.27kb.
die Annahme einer Rechnung, die Drosselung der Preise, die Entwicklung der Wirtschaft, der Aufschwung der Produktion, die Verschärfung der Krise, die Schließung der Betriebe, der Abbau der Produktion, die Erholung der Konjunktur, die Belebung des Marktes, die Bekämpfung der Inflation
4.Переведите предложения, обращая внимание на многозначность употребления предлогов mit, um, unter, über, auf, bei.
1.Die Firma blieb mit 47, 8 Mio. Euro um 18, 2 Prozent unter dem Vergleichswert.
2.Das Unternehmen will die Einnahmen bis auf 800 Mio. Euro verdoppeln.
3.Der Umsatz der deutschen Schmuck- und Silberwarenindustrie ist in den ersten acht Monaten des Jahres gegenüber dem Vorjareszeitraum um etwa zehn Prozent auf 1,47 Mrd. Euro zurückgegangen.
4.Über Gründungsprogramm hat die Deutsche Ausgleichsbank bis Ende September etwa eine Milliarde Euro vergeben.
5.Einige Werbebriefe enthalten keine oder nur wenige Angaben über Preise oder Verkaufsbedingungen.
6.Die Preise für Nickel und Zinn leiden unter Überangebot und niedriger Nachfrage der Verarbeiter.
7.Bei Nickel macht sich vor allem die Flaute der Edelstahlindustrie bemerkbar. Die Edelstahlindustrie benötigt Nickel für hochleistungsfähige Stähle.
8.Er hat ein Konto bei der Bank.
9.Der neue Präsident der Gesellschaft sieht sein Unternehmen auf Dauer in der Gewinnzone.
10.Der Gewinn lag mit 132 Millionen Euro um 15 Prozent höher als im Vorjahr.
11.Viele Arbeitgeber prüfen Kandidaten bereits im ersten Bewerbungsgespräch auf ihre Teamfähigkeit: durch umfangreiche Fragenkataloge oder in Rollenspielen.
12.Du musst sein Geld auf der Bank liegen haben.
5.Дополните предложения модальными глаголами:
a)в форме Präsens
1.können: In der Verarbeitungsindustrie _________ von einem Frühjahrsaufschwung nicht die Rede sein.
2.dürfen: Nach dem Maastricher Vertrag ________ der Anteil der Verschuldung am Bruttoinlandprodukt höchstens 60 Prozent betragen.
3.müssen: Wegen der begrenzten inländischen Kapazitäten ________ man Zement in hohem Umfang einführen.
4.wollen: Die Schweiz ________ wegen der hohen Arbeitslosigkeit und der Rezession keine zusätzlichen Ausländer in das Land lassen.
5.sollen: Die schweizerischen Unternehmen ________ in erster Linie Einheimische einstellen.
6.dürfen: Für die Förderung der Beschäftigung ________ man die Arbeitskosten nicht verteuern.
b)в форме Präteritum
1.können: Der Industriesektor Russlands ________ auf ein Leistungsplus von 19% kommen.
2.dürfen: Die Firma ________ die Ware auch in anderer Farbe liefern.
3.müssen: Zum Rückgrat der künftigen Wirtschaftsentwicklung Omans ________ man den Gassektor ausbauen.
4.wollen: Eine Britische Chemiefirma ________ in Polen elastischen Kunststoff herstellen.
5.sollen: Für die Entwicklung der Stahlproduktion in Ungarn ________ ein Teil der Mittel aus den laufenden Erträgen des Joint venture [dzoint ’ventSe] kommen, der Rest aus ausländischen Krediten.
6.müssen: Das Unternehmen ________ im vergangenen Jahr einen Verlust von 6 Millionen Euro hinnehmen.
Переведите предложения на русский язык.
6.Дополните предложения сказуемым соответственно указанному в скобках времени.
1.stoßen: Die Wachstumsprognose der Wirtschaftsforschungsinstitute ________ sowohl bei den Wirtschaftsverbänden als auch bei den Gewerkschaften auf Skepsis. (Präsens)
2.wachsen: Auf Malaysia ________ der Bedarf an Ausrüstungen für zahnärztliche Praxen. (Präsens)
3.anlaufen: Die Schuld des Unternehmens ________ auf 8,4 Mio. Euro ____. (Präsens)
4.werden: Der Konzern ________ zum absoluten Marktführer. (Präteritum)
5.steigen: Die Aufwendungen für Zeitungsanzeigen und Werbespots im Fernsehen ________ in den USA gegenüber dem Vorjahr um 5,6 Prozent. (Präteritum)
6.darstellen: Die Nutzung des Internets ________ einen strategischen Wendepunkt im globalen Geschäftsleben ___ . (Präteritum)
7.aufweisen: Diese Lander ________ hohe Wachstumsraten ___ . (Präteritum)
8.zunehmen: Die Exporte _________ in diesem Jahr _________ . (Perfekt)
9.zurückgehen: Dank der Entwicklung des Exports _________ das Defizit der Leistungsbilanz in diesem Jahr von 9,3 auf 2,3 Mrd. Euro _________. (Perfekt)
10.sinken: In den ersten acht Monaten dieses Jahres ________ der Inlandabsatz japanischer Automobile um 5,6 Prozent auf 3,4 Mio. Fahrzeuge ________ . (Plusquamperfekt)
11.entwickeln, sich: Die griechische Papierindustrie ________ in den letzten Jahren dynamisch im Gegensatz zur allgemeinen Tendenz in der Verarbeitungsindustrie _________ . (Plusquamperfekt)
12.stagnieren: Das Bruttoinlandprodukt _________ nach Meinung von Wirtschaftswissenschaftlern im 2. Quartal bestensfalls ________. (Futur I)
Переведите предложения на русский язык.
7.Прочитайте следующий текст и переведите его устно на русский язык.
Soziale marktwirtschaftliche Ordnung
1.Das Wirtschaftssystem in der Bundesrepublik hat sich seit dem Zweiten Weltkrieg zu einer sozialen marktwirtschaftlichen Ordnung entwickelt. Dises Wirtschaftssystem bedeutet ebenso eine Abkehr vom “jeder gegen jeden” des früheren Manchester-Liberalismus wie den Verzicht auf staatlichen Dirigismus bei Unternehmens- und Investitionsentscheidungen. Das Grundgesetz, das die Freiheit der privaten Initiative und das Privateigentum garantiert, unterwirft diese Grundrechte sozialen Bindungen. Unter dem Leitmotiv “So wenig Staat, wie möglich, so viel Staat, wie notwendig” fällt dem Staat in der Marktwirtschaft in erster Linie eine Ordnungsaufgabe zu. Er setzt die Rahmenbedingungen, unter denen sich die Marktvorgänge abspielen. Grundsätzlich aber entscheiden die Millionen Haushalte und Unternehmen frei und selbständig, was sie produzieren und konsumieren möchten. Die Frage, welche und wie viele Güter man erzeugt und wer wieviel davon erhält, entscheidet vor allem der Markt. Der Staat verzichtet auf direkte Eingriffe in die Preis- und Lohngestaltung.
2.Voraussetzung für das Funktionieren des Marktmechanismus ist der Wettbewerb. Ohne Wettbewerb kann es keine Marktwirtschaft geben. Der Wettbewerb sorgt dafür, daß das Gewinnstreben der einzelnen in Aktivitäten mündet, die der optimalen Güterversorgung aller Nachfrager dienen. Er fördert die Leistungsbereitschaft und zwingt Unternehmen dazu, sich mit Hilfe der günstigen Preise, besserer Produktqualitäten, Zahlungs- und Lieferbedingungen oder zusätzlicher Serviceleistungen hervorzutun. Zugleich fördert der Wettbewerb die Verfahrens- und Produktinnovation und zwingt zur Rationalisierung und zum sparsamen Umgang mit knappen Resourcen. Keine Frage – offener Wettbewerb ist hart für alle Teilnehmer. Immer wieder versuchen daher Unternehmer, den Wettbewerb zu verringern, sei es durch Absprache mit Konkurrenten, sei es durch den Zusammenschluß von Firmen. Solche Versuche soll das Gesetz gegen Wettbewerbbeschränkungen (Kartellgesetz) von 1957 unterbinden. Das Gesetz verbietet Abreden und Verträge, die die Marktverhältnisse durch Beschränkung des Wettbewerbs beeinflussen. Die Einhaltung des Gesetzes überwachen das Bundeskartellamt in Berlin und die Kartellbehörden der Länder.
3.Legitime Triebkraft der Marktwirtschaft ist das Streben nach wirtschaftlichem Erfolg und Gewinn. Deshalb gelten ihre Regeln überall dort nicht, wo man auf Dauer keine Gewinne erzielen kann oder wo die Gewinnerzielung gegenüber höherrangigen Zielen im Allgemeininteresse nachrangig und damit unerwünscht ist. So waren einige Bereiche der deutschen Wirtschaft nie ganz dem marktwirtschaftlichen System unterworfen, wie Landwirtschaft, Teile des Verkehrswesens und der Versorgungswirtschaft.
4.Die Landwirtschaft kann man, wie in vielen anderen Ländern auch, aus sozialen Gründen nicht unmittelbar dem Wettbewerb auf dem Markt aussetzen. Ziel der Bundesregierung ist es, öffentliche Unternehemensbeteiligungen und Unternehmen wie die deutsche Bundesbahn oder die deutsche Bundespost schrittweise in privates Eigentum zu überführen, um auch in diesen Bereichen mehr Wettbewerb, finanzielle Entlastung für die öffentlichen Haushalte und eine effizientere Versorgung für die Bürger zu erreichen.
5.Die Wohnungswirtschaft stand nach dem Zweiten Weltkrieg angesichts eines großen Wohnungsmangels zunächst unter staatlicher Lenkung. Inzwischen hat man eine Vielzahl von Beschränkungen abgebaut. Der Staat achtet aber darauf, daß der Wettbewerb nicht zu sozial untragbaren Verhältnissen führt. Seine wichtigsten Instrumente sind der gesetzliche Mieterschutz, die Zahlung von Wohngeld an einkommenschwächere Bürger, die Förderung des Baus und der Modernisierung von Wohnungen.
6.Bei einigen Berufszweigen, in denen grundsätzlich freier Wettbewerb herrscht, hat der Gesetzgeber den Zutritt zum Markt von bestimmten Voraussetzungen abhängig gemacht. So müssen Handwerker und Einzelhändler vor der Errichtung eines Gewerbebetriebs berufliche Kenntnisse nachweisen. Bei einigen Berufen verlangt der Staat eine besondere Ausbildung und ein bestimmtes Alter. Das gilt zum Beispiel für Berufe im Gesundheitswesen, in der Rechts-, Wirtschafts- und Steuerungsberatung. Gleichwohl prüft man regelmäßig, ob derartige staatliche Regulierungen weiterhin notwendig sind und nicht zur Abschottung von einzelnen Wirtschaftsbereichen vor Wettbewerb dienen.
8.Ответьте письменно по-немецки на следующие вопросы к тексту
“ Soziale marktwirtschaftliche Ordnung”:
- Welche Aufgabe fällt dem Staat in dem Wirtschaftssystem in der Bundesrepublik Deutschland zu?
- Wozu zwingt der Wettbewerb die Unternehmen?
- Was verbietet das Kartellgesetz von 1957 ?
- Aus welchen Gründen waren einige Bereiche der deutschen Wirtschaft nie ganz dem marktwirtschaftlichen System unterworfen?
- Worauf achtet der Staat in der Wohnungswirtschaft?
9. Подготовьте устное сообщение по теме “Das Wirtschaftssystem in der Bundesrepublik Deutschland”, используя лексику текста “Soziale marktwirtschaftliche Ordnung”.
Контрольное задание № 2
Изучите по учебнику следующие грамматические темы:
1.Степени сравнения прилагательных и наречий (Steigerungsstufen der Adjektive und Adverbien).
2.Разделительный генитив (Partitiver Genitiv).
3.Страдательный залог (Passiv,Zustandspassiv): образование, употребление и перевод на русский язык форм страдательного залога.
4.Причастие I (Partizip I) и причастие II (Partizip II): образование, употребление и перевод на русский язык.
5.Распространенное определение (Das erweiterte Attribut).
6.Герундив (Gerundiv).
7.Обособленный причастный оборот (Partizipialsatz).
8.Инфинитивный оборот в функции различных членов предложения (Infinitivgruppen).
9.Сложносочиненное предложение и сочинительные союзы.
10.Сложноподчиненное предложение и подчинительные союзы. Все виды придаточных предложений.
После изучения вышеуказанного материала выполните контрольное задание № 2.
Вариант I
1.a)Образуйте со следующими существительными конструкцию с разделительным генитивом (Partitiver Genitiv).
Образец: ein Thema – eines der Themen.
ein Gebiet, keine Branche, jede Dienstleistung, viele Wünsche, eine Lösung, ein Hersteller, ein Kunde.
b)Переведите следующие предложения на русский язык, обратите внимание на выделенные словосочетания.
1.Die meisten dieser Probleme sind noch in Bearbeitung.
2.Viele der afrikanischen Staaten arbeiten an bestimmten Problemen der Wirtschaft.
3.Die Informationstheorie untersucht die Information. Einige der auftretenden Probleme erläutert man hier.
4.Die Ursachen können verschieden sein. Einige derselben sind seit längerer Zeit bekannt.
5.Jeder dieser Theorien kann man eine eigene Kosmologie zuordnen.
6.Keine der bestehenden Theorien stellt eine endgültige Lösung dar.
7.Im ersten der insgesamt acht Abschnitte beschäftigen sich die Autoren mit theoretischen Problemen.
8.Die Soziologie, sagt Ostwald, ist die jüngste und schwerste aller Wissenschaften und muss demzufolge die jüngste und unentwickelteste sein.
9.Der Energiehunger ist zu einem der größten Probleme der Menschheit geworden.
2. Образуйте от данных глаголов причастие II (Partizip II) и употребите их с существительными, указанными в скобках. Переведите полученные словосочетания на русский язык.
Образец:anbieten (die Güter) – die angebotenen Güter – предложенные товары.
kommen (der Kunde), planen (das Angebot), nachfragen (die Güter), anwenden (die Kaufstrategien), erzielen (der Gegenwert), bestätigen (der Scheck), decken (der Bedarf), beschränken (die Haftung), steigen (die Materialpreise), beschädigen (die Waren),erteilen (der Auftrag), einrichten (die Kundendienstzentrale).
3.Проанализируйте конструкции, в состав которых входят причастия (PartizipI,II), определите их синтаксическую функцию. Переведите предложения на русский язык.
1.Wir haben die uns zugesandten Muster geprüft und bestellen zur sofortigen Lieferung entsprechend Ihrem Angebot.
2.Die finanzielle Lage des Unternehmens, durch die hohen Rohstoffpreise bedingt, ist derzeit sehr angespannt.
3.Die für den Verbrauch in den Haushalten bestimmten Güter nennt man Konsumgüter.
4.Die auf dem Markt umzusetzende Gütermenge ist bei diesem Preis am höchsten.
5.Den von Ihnen genannten Preis können wir leider nicht akzeptieren.
6.Das Kapital ist die Summe des der Unternehemung extern und intern überlassenen bzw. gebildeten Eigen- und Fremdkapitals.
7.Die zum Herbstbeginn häufig zu beobachtende Stabilisierung des Gebrauchtwagenmarkts hat in diesem Jahr noch nicht stattgefunden.
8.Finanzielle Mittel auf dem Geld- oder Kapitalmarkt beschaffend, deckt das Unternehmen die Ausgaben für die Arbeitskräfte, Betriebsmittel, Geschäftsausstattung und Werkstoffe.
9.Aufgrund eines zu erwartenden starken Anstiegs der Produktion sind die Aussichten für die Kupferpreise während der kommenden zwei Jahre außerordentlich günstig.
4.Определите в следующих предложениях синтаксическую функцию инфинитивных оборотов. Переведите предложения на русский язык.
1.Das Gewinnstreben mobilisiert die Kräfte aller Produktionsfaktoren und trägt dazu bei, jede mögliche Initiative (und den technischen Fortschritt) sinnvoll zu entfalten.
2.Das Bundeskartellamt hat den Auftrag, bei marktbeherrschenden Unternehmen eine verstärkte Missbrauchsaufsicht durchzuführen.
3.Der Verbraucher wendet sich an den Markt, um seine Kaufinteressen zu befriedigen.
4.Der Verbraucher ist gezwungen, sich an den Markt zu wenden.
5.Der Nachfrager ist nicht immer in der Lage, eine richtige Kaufentscheidung zu treffen.
6.Es ist notwendig, beim Kauf von Gütern und Dienstleistungen Kaufstrategien anzuwenden.
7.Die wichtigsten Aufgaben der Banken bestehen darin, einen reibungslosen Geld- und Kapitalverkehr zu gewährleisten, den Wirtschaftsunternehmen sowie den öffentlichen und privaten Haushalten die erforderlichen Finanzierungsmöglichkeiten zu eröffnen.
8.Das Unternehmen ging in Konkurs, ohne ein Vergleichsvefahren zu versuchen.
das Vergleichsverfahren - судебное производство для предотвращения торговой несостоятельности(юр.)
5.Замените модальные глаголы на указанные ниже выражения, не изменяя смысла высказывания. Переведите вновь образованные предложения на русский язык.
1.Die Leute wollen in Supermärkten einkaufen.
2.Die “Tante-Emma”-Läden können nicht mehr wttbewerbsfähig bleiben.
3.Die Hersteller wollen ihre Waren möglichst preiswert anbieten.
4.Die einzelnen Anbieter wollen ihre Konkurrenten durch besondere Angebote übertreffen.
5.Die meisten Wanderer müssen in diesem Gasthof einkehren.
6.Man muss vor Kaufentscheidungen Informationsquellen benutzen.
7.Der Nachfrager kann sich mit seinem Kaufwunsch direkt an den speziellen Markt wenden.
8.Bei vielen Nachfragern kann man Preiserhöhungen durchsetzen.
9.Der Nachfrager muss entweder das Angebot annehmen oder auf seinen Kaufwunsch verzichten.
10.Die Unternehmen dürfen die Preise nicht absprechen.
11.Der Nachfrager kann nicht alle Güter selbst herstellen.
12.Der Verbraucher muss heute alle Güter täglichen Bedarfs selbst nicht herstellen.
es immer schwerer haben, gezwungen sein, danach streben, die Möglichkeit haben, notwendig sein, vorziehen, sich bemühen, möglich sein, kein Recht haben, Bedarf haben.
6.Преобразуйте в следующих предложениях сказуемое из Aktiv в Passiv соответственно времени, указанному в скобках. Переведите вновь образованные предложения на русский язык.
1.Der Staat erzielt die Einnahmen vor allem aus Steuern. (Präsens)
2.Die Haushalte begleichen die Ausgaben für die Konsumgüter aus ihrem Einkommen. (Präteritum)
3.Auf dem Markt bietet man Güter und Dienstleistungen an. (Perfekt)
4.Durch Bestellzettel informiert man den Anbieter über die Nachfrage. (Plusquamperfekt)
5.Wie erzielt man für das eingesetzte Geld einen möglichst hohen Gegenwert? (Futur)
6.Gütermärkte und Dienstleistungsmärkte kann man in viele Einzelmärkte einteilen. (Präsens)
7.Wie kann man die Geldmittel besser investieren? (Präteritum)
8.Man muss die Geldmittel besser einsetzen. (Präsens)
9.Vor dem Kauf muss man eine Werbung beurteilen. (Präteritum)
7.Образуйте сложноподчиненные предложения:
a) с придаточными причины (Kausalsätze)
1.Wir müssen leider unsere Bestellung teilweise widerrufen. Wir haben noch genügend Fitness-Handschue auf Lager.
2.Wir sind in das Marktgeschehen eingebunden. Wir nehmen daran teil.
3.Wir können dem Kunden keinen Rabatt gewähren, weil er nicht pünktlich zahlt. 4.Herr Lindner telefoniert mit der Firma Weber. Er hat noch eine Frage zur Rechnung.
5.Die Firma liefert nicht. Sie hat Konkurs gemacht.
b) c придаточными определительными (Attributsätze)
1.Die Anbieter streben danach, die Qualität ihrer Güter zu verbessern. Sie stehen miteinander im Wettbewerb.
2.Der Käufer entscheidet sich für das günstige Angebot. Er kann dadurch den Markt beeinflussen.
3.Der Betrag ist in drei Wochen fällig. Den Betrag können wir nicht vollständig begleichen.
4.Für dieses Geschäftsjahr rechnet man mit einem hohen Wachstum von Umsatz und Gewinn. Das Geschäftsjahr hat in seinen ersten zwei Monaten gut begonnen.
5.Auf dem Markt steht ein Anbieter vielen Nachfragern gegenüber. Dieser Markt wird Monopol genannt.
c)с придаточными условными бессоюзными (konjunktionslose Konditionalsätze)
1.Wenn der Kunde nicht rechtzeitig zahlen kann, dann schicken Sie ihm zunächst eine Zahlungserinnerung.
2.Wenn die Ware später eintrifft, werde ich die Annahme verweigern.
3.Falls der Händler den Preis für seine Waren hoch ansetzt, werden die Kunden bei einem anderen kaufen.
4.Wenn der Wettbewerb eintritt, so werden bessere Güter und Dienstleistungen angeboten.
5.Falls wir einen neuen Absatzmarkt finden, können wir unsere Geschäfte wiedergutmachen.
Переведите вновь образованные предложения на русский язык.
8.Прочитайте следующий текст и переведите его устно на русский язык.
Einkommen
1.Die Höhe des Einkommens ist einer der Beweggründe, der einen Konsumenten bei der Bedürfnisbefriedigung leitet.
2.Das Einkommen sind im weitesten Sinne alle Geldbeträge, die Personen oder Unternehmen während einer bestimmten Zeit (Monat, Jahr) aus Arbeit, Besitz oder anderen Quellen zufließen.
3.Es gibt Einkommen
- aus unselbständiger Arbeit: Löhne und Gehälter;
- aus Unternehmertätigkeit: Gewinneinkommen;
- aus Vermögen: Zinsen, Mieten etc.;
- aus Übertragungen: Renten, Pensionen etc.
4.Man unterscheidet das Volkseinkommen (die Summe aller Einkommen aus unselbständiger Arbeit, Unternehmertätigkeit und Vermögen) und das verfügbare Einkommen der privaten Haushalte, das alle Einkommen umfasst, die an die private Haushalte fließen.
5.Grundsätzlich kann ein Haushalt nur so viel Geld ausgeben, wie viel ihm als Einkommen zur Verfügung steht. Folglich setzt die Höhe des Einkommens die oberste Grenze für die Ausgabemöglichkeit eines Haushalts, sofern diese Grenzmarke nicht durch Schuldenaufnahme oder Kapitalverzehr hinausgeschoben wird.
6.Bei der Verwendung des Einkommens konzentriert sich die erste Überlegung auf die Frage: wie viel Geld soll verbraucht, wieviel gespart werden? Die Antwort hängt freilich nicht ausschließlich von wirtschaftlichen Erwägungen ab, sondern wird weitgehend von politischen, soziologischen und auch religiösen Motiven beeinflusst. In politischen “Pulverfasssituationen” beispielsweise kann sich der Hang zum Verbrauch (Wer weiß, wie es noch lange gutgeht?) verstärken, während anhaltende Perioden weltpolitischer Ruhe zum Sparen anregen. Personen, deren Altersversorgung der Staat gesichert hat, neigen vielleicht weniger zum Sparen als etwa freiberuflich Tätige, die für ihren Lebensabend selbst sorgen müssen. Calvinistische Religionsgemeinschaften fassen den Besitz von Vermögen als diesseitigen Gnadenerweis Gottes auf; bei ihnen ist darum das Streben nach Vermögensbildung (das Sparen) auch in der religiösen Anschauung begründet. Wie es auch sei, ist es offensichtlich, daß die Sparqoute mit der Einkommenshöhe steigt. Dieser Zusammenhang entspringt gleicherweise psychologischen wie wirtschaftlichen Beweggründen. Zum einen verstärkt sich der Wunsch, den erreichten Lebensstandart auch in Zukunft zu erhalten, damit man somit ein “Polster” gegen eventuelle Rückschläge besitzen könnte. Zum anderen schlägt jede Einkommenssteigerung, die über einen bestimmten Punkt hinausgeht, vornehmlich in jenem Teil des Einkommens zu Buche, der nicht zur Befriedigung von Existenzbedürfnissen notwendig ist und den man deshalb als elastisch bezeichnen kann. Daraus etwas für die Ersparnis-Bildung abzuzweigen, ist natürlich ungleich einfacher, als dies bei knapp bemessenen Einkünften möglich ist. Der 900 Euro verdient, braucht wohl das gesamte Geld für Nahrungsmittel, Wohnung und Kleidung. Der monatlich 2000 Euro Einkommen hat, kann davon vielleicht 50 oder 100 Euro entbehren und auf sein Sparkonto bei der Bank legen. Einem Dritten, dessen Monatgehalt 3000 Euro beträgt, fällt es noch leichter, davon 400 Euro zu sparen. Zwischen Einkommenshöhe, Sparen und Verbrauch bestehen also enge Wechselbeziehungen.
7.Der Verbrauch staffelt sich nach der Dringlichkeit der Bedürfnisse. Die Ausgaben für lebensnotwendige Güter haben allgemein bei steigendem Einkommen relative sinkende und die sonstigen Ausgaben relative steigende Tendenz. Daraus leitet sich die sog. Einkommenselastizität der Nachfrage ab. Sie vergleicht die prozentuale Veränderung des Einkommens und die dadurch ausgelöste prozentuale Veränderung der Nachfrage nach einem Gut miteinander. Wenn z.B. bei einer Einkommenssteigerung von 10% die Nahfrage nach einer bestimmten Ware ebenfalls um 10% steigt, ist die Einkommenselastizität gleich 1. Es ist unschwer zu folgen, daß lebensnotwendige Güter (z.B Brot, Kartoffeln, Heizöl) unelastisch, Luxusgüter (z.B. Kaviar, Schmuck, Pelze) hingegen vergleichsweise elastischer auf Einkommensveränderungen reagieren.
9.Найдите в тексте словосочетания с определением, выраженным
Partizip I, II. Запишите их в форме Nominativ, переведите на русский язык.
10.Выпишите из 6 абзаца предложения со сказуемым в Passiv(Zustandspassiv). Определите временную форму сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
11.Выпишите из текста сложноподчиненные предложения, определите тип придаточного. Переведите предложения на русский язык.
12.Переведите следующие предложения на немецкий язык, используя лексику текста “Einkommen”.
1.Наличный доход охватывет все доходы, которые поступают в частные бюджеты.
2.Наличный доход составляет в Германии почти 2 млрд. евро.
3.Размер дохода зависит от количества вложенного труда.
4.Продолжительные периоды политического затишья склоняют к экономии денежных средств.
5.Государственные служащие менее склонны к накопительству, чем представители свободных профессий.
6.Кальвинисты воспринимают владение имуществом как милость бога.
7.Поэтому они стремятся к накоплению имущества.
8.Представители свободных профессий должны сами заботиться о соем пенсионном обеспечении.
9.Ту часть дохода, которая не служит удовлетворению основных жизненных потребностей, называют эластичной.
10.Доходная эластичность спроса вытекает из тенденции к понижению расходов на товары первой необходимости и к повышению прочих расходов.
11.Товары первой необходимости реагируют на изменения доходов неэластично, предметы роскоши, наоборот, эластичнее.
12.Взаимосвязь между частью дохода, идущей на вклады, и размером дохода вытекает как из психологических, так и экономических мотивов.
13.Подготовьте устное сообщение по теме “Einkommen”, используя следующие вопросы:
1.Was stellt das Einkommen dar?
2.Aus welchen Quellen erhält man das Einkommen?
3.Welche Arten des Einkommens unterscheidet man?
4.Welche Angaben für das verfügbare Einkommen in unserem Land können Sie anführen?
5.Welche Wechselbeziehungen bestehen zwischen der Einkommenshöhe und den Ausgaben?
6.Welche Beweggründe beeinflussen die Verwendung des Einkommens?
7.Was bedeutet die Einkommenselastizität?
8.Wozu neigen Sie mehr: zum Sparen oder zum Verbrauch?
9.Was regt Sie meistens zu einem Kauf an: die Notwendigkeit oder die Kauflust?
10.Können Sie immer Ihre Kaufwünsche und Ihre Kaufmöglichkeiten ausgleichen?
Вариант II
1.а)Образуйте со следующими существительными конструкцию с разделительным генитивом (Partitiver Genitiv).
Образец: ein Problem – eines der Probleme.
ein Prinzip, ein Arbeitnehmer, viele Arbeitgeber, einige Steuern, ein Bedürfnis, keine Wohnung, ein Bereich.
b)Переведите следующие предложения на русский язык, обратите внимание на выделенные словосочетания.
1.Montesquieu, einer der berühmten Philosophen der französischen Aufklärung, unterschied zwei Arten von Menschen: Die einen denken, die anderen amüsieren sich.
2.Einige der wichtigsten Begriffe hat man in diesem Kapitel kurz zusammengestellt.
3.Sämtliche der vielen Pläne sind nach Ansicht sachverständiger Experten ungeeignet.
4.Die Effektivität der Wissenschaft hängt von der Wirkungsweise und Entwicklung jedes ihrer Glieder sowie von ihren optimalen Wechselwirkungen ab.
5.Manche der entwickelten Theorien sind bereits starker Kritik ausgesetzt.
6.Bei dieser Entdeckung handelt es sich zweifellos um eine der größten in der Geschichte der Wissenschaft.
7.Die meisten unserer Hypothesen hatten einen durchaus rationalen Kern.
8.Das erste dieser Probleme behandelt man im Teil I dieses Buches.
9.Keines der wichtigsten Mittel zur Selbstbildung ist so wirksam, als das Lesen guter Bücher.
2. Образуйте от данных глаголов причастие II (Partizip II) и употребите их с существительными, указанными в скобках. Переведите полученные словосочетания на русский язык.
Образец: ersparen (das Geld) – das ersparte Geld – сэкономленные деньги.
steigern (der Umsatz), ansteigen (der Absatz), vorkommen (die Marktform), erzielen (die Einnahmen), anfallen (die Kosten), geben (der Zuschlag), einsetzen (das Geld), sichern (das außenwirtschaftliche Gleichgewicht), nennen (der Preis), eintreffen (die Waren), reduzieren (die Reisekosten), bieten (die Liefermöglichkeiten)
3.Пранализируйте конструкции, в состав которых входят причастия(PartizipI,II), определите их синтаксическую функцию. Переведите предложения на русский язык.
1.Das Gewinnstreben ist ein gewichtiger Motor für alle im freien Wettbewerb stehenden Unternehemen und damit für unsere Marktwirtschaft.
2.Die Firma Coca-Cola wurde Pionier auf dem Gebiet des weltweiten Marketing, ihr Produkt schon in den 20-er Jahren mit den modernen Mitteln des Marketing bis in den letzten Winkel der Welt vertreibend.
3.Die Aktie als Wertpapier verkörpert die vom Aktionär durch Übernahme eines Anteils am Grundkapital erworbenen Rechte an einer Aktiengesellschaft.
4.Der Wachstumsrückgang des Bruttoinlandprodukts kann man auf die zu beobachtende Verringerung der Auslandsnachfrage zurückführen.
5.Die Billigläden zählen zu den am schwersten wachsenden Vertriebsformen im bundesdeutschen Einzelhandel.
6.Das Unternehmen Effem, nach seinem Markteintritt 1959 den Markt für Fertignahrung vorbereitet und dann eine führende Marktstellung geschaffen, musste die Marken mit erheblichem Aufwand pflegen und weiterentwickeln.
7.Die Zink- und Bleihersteller verfügen unter Einrechnung im Bau befindlicher und zu modernisierender Werke über mehr als ausreichendes Potential.
8.Von der auf den massiven Druck der US-Regierung durchgesetzten Öffnung des japanischen Marktes haben allerdings weniger US-Firmen als europäische Autohersteller profitiert.
9. Eine Prognose zur Höhe des zu erwartenden Arbeitsplatzabbaus enthält das Reformprogramm nicht.
4.Определите в следующих предложениях синтаксическую функцию инфинитивных оборотов. Переведите предложения на русский язык.
1.Der Staat muss versuchen, den unewünschten Entwicklungen in der Marktwirtschaft durch seine Haushalts-, Steuer-, Sozial- und Wettbewerbspolitik entgegenzuwirken.
2.Mit dem Stabilitätsgesetz von 1967 vefügt der Staat über ein Instrument, um die konjunkturellen Fehlentwicklungen zu beheben.
3.Das Stabilitätsgesetz hat die Aufgabe, stabile Preise, einen hohen Beschäftigungsstand und außenwirtschaftliches Gleichgewicht bei stetigem und angemessenen Wirtschaftswachstum zu sichern.
4.Bei der Gestaltung und Koordinierung der Wirtschafts- und Finanzpolitik hat der Finanzplanungsrat die Aufgabe, die Finanzplanung von Bund, Ländern und Gemeinden zu koordinieren.
5.Statt den Betrieb zu verkaufen, investiert man für dessen Sanierung 50 Mio. Euro.
6.Für die deutschen Anbieter ist es notwendig, ihre hochwertige Technik pragmatisch an die chinesischen Verhältnisse anzupassen.
7.Die Deutsche Bundesbank regelt den Geldumlauf und die Kreditversorgung der Wirtschaft mit dem Ziel, die Währung zu sichern.
8.Die Deutsche Bundesbank ist verpflichtet, unter Beachtung ihrer währungspolitischen Aufgaben die allgemeine Wirtschaftspolitik der Bundesregierung zu unterstützen.
5.Замените модальные глаголы на указанные ниже выражения, не изменяя смысла высказывания. Переведите вновь образованные предложения на русский язык.
1.Die Anbieter müssen ihre Verkaufspreise bei der leicht verderblichen Waren heruntersetzen.
2.In einigen Fällen dürfen wir den Kunden keinen Rabatt gewähren.
3.Man kann diese Waren rechtzeitig nicht liefern.
4.Wegen der schlechten Wirtschaftslage können wir nicht mehr alle Konditionen einhalten.
5.Wir können bei Terminabweichungen die erforderlichen Maßnahmen treffen.
6.Man müss die Kostenstruktur des Unternehmens darstellen.
7.Man muss die ein- und ausgehenden Aufträge rechtzeitig abwickeln.
8.Ich muss die allgemeinen Büro- und Verwaltungstätigkeiten durchführen.
9.Ich möchte die Aufgaben im Rahmen der Personalverwaltung oder der Buchhaltung erledigen.
10.Man muss die Kunden über das Dienstleistungsangebot beraten.
11.Der Vorstand unserer Firma will die Mitarbeiter fachlich fördern.
12.Wir müssen in kurzer Frist die Grundfunktionen und Leistungen des Unternehmens beschreiben.
es immer schwerer haben, gezwungen sein, danach streben, die Möglichkeit haben, notwendig sein, vorziehen, sich bemühen, möglich sein, Recht haben, in der Lage sein, imstande sein, außerstande sein.
6.Преобразуйте в следующих предложениях сказуемое из Aktiv в Passiv соответственно времени, указанному в скобках. Переведите вновь образованные предложения на русский язык.
1.Man bringt die öffentlichen Einnahmen und Ausgaben mit den volkswirtschaftlichen Möglichkeiten und Erfordernissen in Einklang. (Präsens)
2.Die Überstunden leistet man meistens bei hohem Arbeitsanfall. (Präteritum)
3.Dank der eingeleiteten Rationalisierung hat man die Auswirkungen der ungünstigen Marktlage zu einem Teil ausgeglichen. (Perfekt)
4.Man legt einen anderen Termin für die Lieferung fest. (Plusquamperfekt)
5.Unsere Firma liefert die Waren termingemäß. (Futur)
6.Man kann die Ware noch diese Woche zusenden. (Präsens)
7.Unsere Experte können die Kunden in Steuerfragen beraten. (Präteritum)
8.Die Marktteilnehmer müssen die Informationen über Angebot und Nachfrage austauschen. (Präsens)
9.Wir müssen die Statistiken auswerten und entscheidungsorientiert bewerten. (Präteritum)
7.Образуйте сложноподчиненные предложения:
a)с придаточными причины (Kausalsätze).
1.Der Händler bietet seine Waren billiger an. Er will sie schneller loswerden.
2.Der Schulleiter holte Kostenvoranschläge mehrerer Busuternehmen. Er wollte die Reisekosten reduzieren.
3.Wir sind an Informationen über die Geschäftspolitik und Kreditwürdigkeit dieser Firma interessiert. Wir haben noch keine Erfahrungen mit diesem Unternehmen als Geschäftspartner gemacht.
4.Wir haben wie immer auf sorgfältige Verpackung geachtet.Wir bedauern dieses Vorkommnis sehr, können jedoch kein Verschulden unsererseits feststellen.
5.Der Schaden fällt nicht unter die Garantie. Die Prüfung ergab keine Material- oder Verarbeitungsfehler.
b)c придаточными определительными (Attributsätze).
1.Der Wachstumsrückgang des Bruttoinlandprodukts führt man auf die Verringerung der Auslandsnachfrage zurück. Diese Verringerung hat zur Folge eine spürbare Verminderung der Investitionsnachfrage und damit eine Verschlechterung des gesamten Wirtschaftsklimas.
2.Ein Markt nennt man Nachfragemonopol. Bei diesem Markt steht ein Nachfrager mehreren Anbietern gegenüber.
3.Die Industrien in schwächeren Ländern müssen mit einem Kostennachteil fertigwerden. Der Kostennachteil wird erst nach einer gewissen Zeit durch Abwertung wettgemacht.
4.Auf dem Weltmarkt treten Anbieter und Käufer auf. Sie kommen aus vielen Ländern.
5.Die Waren können wir ersetzen. Mit diesen Waren ist Ihre Firma nicht zufrieden.
c)с придаточными условными бессоюзными (konjunktionslose Konditionalsätze).
1.Wenn das Anlagevermögen eines Unternehmens (Gebäude, Maschinen, Anlagen usw.) auf mehrere Plätze verteilt ist, so hat das Unternehmen mehrere Standorte.
2.Wir können die Bestellung nicht aufrechterhalten, wenn unser Kunde zahlungsunfähig wird.
3.Wir können dieses Angebot annehmen, wenn der Hersteller den Preis um 50% ermäßigt.
4.Wenn Ihre Erzeugnisse im Hinblick auf Preis und Qualität konkurrenzfähig sind, werden wir an einer dauerhaften Geschäftsverbindung interessiert.
5.Die deutschen Messen müssen globaler werden, wenn Deutschland eine Wettspitzenposition bei der Messewirtschaft nicht verlieren will.
Переведите вновь образованные предложения на русский язык.
8.Прочитайте следующий текст и переведите его устно на русский язык