Пособие для преподавателей русского языка, ведущих занятия с иностранными студентами, обучающимися по направлению «Информационные технологии»
Вид материала | Учебно-методическое пособие |
- Н. Г. Чернышевского В. Л. Емельяненко радиационно опасные объекты, 930.81kb.
- Программа дисциплины «Информационные технологии в бухгалтерском учете, анализе и аудите», 710.3kb.
- Хроника мапрял IV дьерская международная конференция преподавателей русского языка, 1105.26kb.
- Программа спецкурса «русская орфоэпия» для иностранных студентов-филологов III курса, 62.81kb.
- Программа дисциплины «Информационные технологии в рекламе» для специальности 032401., 356.17kb.
- Учебно-методическое пособие "Широкополосные сигналы" составлено в соответствии с программой, 317.01kb.
- М. Н. Машкин Информационные технологии Учебное пособие, 2701.91kb.
- Учебное пособие для студентов факультета очно-заочного обучения Нижний Новгород 2010, 795.89kb.
- Бюллетень новых поступлений за июль-сентябрь 2011 года, 704.1kb.
- Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям, 445.53kb.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского
Дополнительные материалы
по развитию речи
Пособие для преподавателей русского языка, ведущих занятия
с иностранными студентами, обучающимися по направлению «Информационные технологии»
Рекомендовано методической комиссией филологического факультета для слушателей подготовительного отделения факультета иностранных студентов ННГУ
Нижний Новгород
2011
ББК Ш141.12-72р
УДК 491.7 (077)
Д-68
Д-68 Дополнительные материалы по развитию речи. Пособие для преподавателей русского языка, ведущих занятия с иностранными студентами, обучающимися по направлению «Информационные технологии». Авторы: Деменева К.А., Журавлева Е.С., Макарова И.В., Мордкович Ж.В., Чернобродова Ю.О. Учебно-методическое пособие. – Нижний Новгород: Нижегородский госуниверситет, 2011. – 386 с.
Рецензент: к.ф.н., доцент И.И. Теплова
Учебно-методическое пособие содержит поурочные разработки, табличный материал, упражнения, диалоги, оригинальные и адаптированные тексты, тестовые задания, предназначенные для аудиторной и самостоятельной работы на занятиях по русскому языку иностранных студентов, обучающихся по направлению «Информационные технологии».
© Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, 2011
Предисловие
Предлагаемое методическое пособие представляет собой последовательное изложение методики преподавания русского языка для иностранных студентов, обучающихся по специальности «Информационные технологии» на английском языке. Три части пособия раскрывают три важнейших этапа общего системного курса: начальный, или пропедевтический этап, на котором происходит первое знакомство с основами грамматики русского языка и его словарно-фразеологическим наполнением, базовый этап, на котором изучение падежной системы постоянно сопровождается и поддерживается текстовой и диалогической основой и, наконец, продвинутый этап, где на примере текста разбираются сложные конструкции, глагольное управление, нестандартные случаи использования грамматических единиц. Поскольку формат пособия не позволяет показать всю методическую систему ввиду ее экстенсивности, в каждой из частей даны только самые необходимые элементы методики и примеры конкретных заданий, что, однако, дает преподавателю известную степень свободы в использовании предложенного материала.
Первая часть пособия представляет собой развернутый вариант методики, отличающийся предельной конкретностью указаний. Ценность его состоит в том, что каждый из описанных приемов был опробован на практике и прошел через строгий отбор. Первая часть показывает способы введения материала на первых уроках, когда русский язык представляет для студентов нечто абсолютно новое. Благодаря системному изложению в данной части пособия можно проследить, как преподаватель от конкретных единиц переходит к грамматическому правилу и наоборот, связывает некоторые законы и тенденции с ощутимыми и понятными единицами языка. Здесь также помещено большое количество упражнений, что создает пространное поле вариантов, ориентируясь в котором, преподаватель получает возможность видоизменять урок. В пособии представлены упражнения на закрепление, отработку и проверку знаний, а также методические указания для их выполнения. Таблицы, содержащие грамматический материал, снабжены подробной справкой, каким образом их предстоит вводить на уроке. Ознакомившись с первой частью пособия, преподаватель получает довольно полное представление о способах работы с лексико-грамматическим материалом, поэтому в последующих частях авторы отказались от подробного методического комментария в силу его очевидной избыточности.
Вторая часть данного пособия рассчитана на широкий диапазон использования, ее материал может быть введен точечно уже на самой ранней стадии и остается актуальным вплоть до среднего этапа изучения русского языка. Это позволяет преподавателю, с одной стороны, брать материал второй части вне контекста, а с другой стороны, использовать его как базовый источник на уроках, посвященных развитию речи. Во второй части акцент сделан, прежде всего, на диалог как на наиболее частотную форму языковой коммуникации. Более того, универсальность диалога состоит в том, что он демонстрирует и грамматические конструкции, требующие отработки и закрепления, и клише, заучивание которых является на определенных этапах необходимым и обязательным для студента-иностранца. Вторая часть пособия содержит развернутую систему заданий, что позволяет увидеть разнообразие форм работы с диалогом на уроке.
Третья часть данного пособия представляется особенно важной для работы со студентами, обучающимися по специальности «Информационные технологии», так как содержит тексты, посвященные изучаемой ими проблематике. Здесь представлены как адаптированные, учебные тексты, так и аутентичные, взятые из современных журналов, газет, блогов и с сайтов. Каждый текст сопровождается рядом дотекстовых и послетекстовых заданий, что также позволяет варьировать работу на уроке, выбирая материал, соответствующий уровню группы, удовлетворяющий ее потребностям. Часть заданий посвящена разбору конкретной лексики, грамматических конструкций, часть – выведению студента на уровень самостоятельной подготовленной и неподготовленной речи. Благодаря такому комплексному подходу происходит стадиальное развитие речевых умений и навыков.
Основным принципом данного методического пособия является то, что он отвечает на конкретные вопросы, которые встают перед преподавателем русского языка как иностранного. Пособие рассчитано как на молодых, начинающих специалистов, которые столкнулись в работе с методическими трудностями. Представленные ниже материалы рассчитаны, прежде всего, на работу с группами англофонов, но при желании могут быть использованы и в других группах, так как описанная методика в целом является универсальной.
Часть 1.
Вводный лексико-грамматический курс
Цель данной части сугубо практическая – помочь начинающим преподавателям русского языка как иностранного в составлении и проведении их первых занятий для студентов, приехавших изучать информационные технологии на английском. В соответствии с задачами данная часть пособия состоит из 24 уроков, рассчитанных на допадежный этап изучения русского языка, и содержащих всю необходимую фонетическую, лексико-грамматическую и другую информацию традиционно изучаемую на пропедевтическом этапе с необходимыми комментариями для преподавателя. Эта часть пособия может быть использована в качестве основного учебного материала в стационарных формах обучения.
Отличительной особенностью настоящей программы является избыточность материала внутри каждого урока, что позволяет варьировать занятие, ориентируясь на особенности группы. Каждый урок рассчитан на шесть академических часов. Преподаватель может сокращать занятие или изменять его ход, в зависимости от учебного расписания студентов, а также их успеваемости. Структура уроков следует одинаковой логике и включает в себя сразу несколько компонентов:
– фонетика (на первых занятиях – новые фонетические правила, на последующих – фонетическая зарядка, развитие артикуляционных возможностей);
– повторение старого материала (проверка домашнего задания и/или задания на повторение пройденного, а также задания и тесты для промежуточного контроля);
– новая грамматическая информация с закрепляющими упражнениями и разнообразными заданиями;
– тексты с послетекстовыми заданиями / диалоги (разучивание новых разговорных конструкций и формул);
– аудирование;
– обязательное домашнее задание.
Принцип предлагаемых занятий – ничего из того, что содержится в каждом уроке, не должно остаться непонятным, неотработанным или невостребованным. Этот принцип поддерживается и правилом поступательной отработки материала, следование которому способствует накоплению лексики, грамматических конструкций и разговорных формул. Учебный материал в каждом уроке расположен в определенной последовательности, обеспечивающей максимальное нивелирование трудностей при обучении и формировании речевых навыков. Например, грамматический и лексический материал отрабатывается от слова к фразе и от фразы к связанному мини-тексту/ высказыванию/ диалогу.
При отборе материала авторы не ставили себе задачу снабдить начинающего преподавателя всеми необходимыми текстами, заданиями, диалогами и т.д. В задачу авторов входило дать направление, показать, какие задания могут быть вообще, а преподаватель должен сам решить, воспользоваться ли ему упражнениями и текстами, которые предложены ему в том или ином уроке, или заменить их другими, или просто поменять местами. Кроме того, преподаватель должен понимать, что иногда количество заданий, содержащихся в некоторых уроках, не является полностью достаточным, в таких случаях педагог должен проявить свои собственные творческие способности.
Как уже говорилось выше, каждый урок состоит из нескольких частей. Цель фонетического компонента занятия – научить студентов различать и произносить русские звуки, правильно произносить русские слова, соблюдая верное ударение и ритмику, интонационно правильно оформлять высказывания. Произношение звуков можно давать с опорой на английский язык, но это не обязательно. При предъявлении буквы, а затем звука, нужно в качестве примера дать короткое слово, в котором звук выступает без позиционных трансформаций. Студенты должны сначала вместе повторять за преподавателем, затем можно спросить несколько студентов прочитать алфавит, а затем слова (по порядку и вразбивку). Правила чтения можно вводить на английском языке или объяснять правило сразу на практике (давать примеры). Затем следуют задания на отработку чтения и произношения отдельных слов. Студенты по очереди должны прочитать слова таким образом, чтобы каждый потренировал все виды представленных правил.
Лексико-грамматический материал представлен в различных таблицах, схемах, языковых и речевых упражнениях, в диалогических и монологических текстах с обязательными комментариями для преподавателя (как объяснять данный материал, на что обратить внимание). В процессе выполнения заданий студенты научатся вести беседы на бытовые темы («Семья», «Учёба, работа», «Мои друзья», «В магазине» и т.д.), рассказывать о себе, семье, друзьях, работе, учебе, понимать на слух и читать небольшие тексты на актуальные социально-бытовые темы.
Введение грамматического материала рекомендуется начинать с восприятия на слух. Затем должна идти запись, причем она должна быть представлена как на доске (на экране), так и на бумаге, т.к. зримый образ помогает концентрировать внимание на особенностях его структурно-содержательных компонентов. Преподаватель должен создать условия (ситуативные задания, вопросы, дидактический материал), чтобы студенты могли увидеть и понять особенности изучаемых языковых явлений и построить свои логические заключения. Такая тактика предъявления материала придает грамматической работе творческий коммуникативный характер и побуждает студентов использовать в речи изученные структуры.
Исходя из вышесказанного, необходимо отметить, что преподаватель должен обладать богатым иллюстративным/дидактическим материалом, что не только разнообразит урок, но и даст возможность свести восприятие учебного материала к двухкомпонентной системе: предмет/ситуация → его/её выражение средствами русского языка (в таком случае исключается энтропичный компонент – перевод на язык-посредник или родной язык).
Развитие умений и навыков говорения идет по следующей линии: фраза→диалог→монолог на заданную тему→творческое высказывание-размышление. Здесь преподаватель должен контролировать точность и правильность ответа на вопрос, адекватный выбор фраз в диалогах, правильность формы постановки вопроса, умение связно отразить предложенную тему.
Обучение чтению и проверка этих навыков проводится по следующей схеме: чтение→анализ→понимание→выбор адекватного ответа на послетекстовые задания. Тесты, включенные в структуру настоящей главы, охватывают лексико-грамматический материал предыдущих уроков и служат двум целям: контролю знаний учащихся и их подготовке к семестровому экзамену.
Задания, предназначенные для обучения письму и последующей проверки, меняются от уровня владения языком: сначала это рассказ по картинке, потом письменные ответы на вопросы и в итоге – письменный связный монологический текст.
Аудирование – важнейший компонент в изучении иностранного языка, поэтому развитие навыков аудирования должно начинаться практически с первого занятия. Сначала студентам необходимо научиться различать на слух звуки и буквы, затем распознавать слова, фразы, предложения, и в конечном итоге – целые тексты. В настоящей части пособия уже с первых уроков уделяется большое внимание развитию навыков аудирования (сначала буквенные и словарные диктанты, потом восприятие законченных текстов с последующими ответами на вопросы). Из-за отсутствия диска с аудиозаписью текст, предназначенный для аудирования, преподаватель читает сам или предварительно записывает текст на диск (тогда аудирование можно проводить не только на уроке, но и дома).
Особенностью настоящей программы является то, что каждая лексическая и грамматическая единица вводится не только с опорой на таблицы и схемы, но и с помощью аудирования (например, преподаватель сначала проговаривает новые слова и фразы, а только потом записывает их на доске или предъявляет на бумажном носителе). После аудио – и визуального предъявления информации материал закрепляется в упражнениях и заданиях, ориентированных на чтение, говорение, письмо и аудирование.
Материалы настоящей программы познакомят иностранных студентов с основами русской грамматики, а также помогут сформировать начальные навыки речевого общения в новых лингвострановедческих условиях.