Явытащил набор из двух видов дактилоскопического порошка, черного и серого, которые выявили бы невидимые отпечатки

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

N280


Стефани Пинтофф

В тени Готэма

(отрывок)

Я достал свой набор, содержащий два вида мелкого порошка: чёрный и серый, который заставит проявиться невидимые следы. Серый применил на темных поверхностях, а чёрный - на светлых. Отпечатки после проявления в большинстве были смазными и частичными, но некоторые оказались очень чёткими, с каждой линий подушечек пальцев. Я сфотографировал их всех, приблизив настолько, насколько позволяла линза фотоаппарата. Доктора Филдса я избегал, хотя знал, что его первичное обследование всегда проходит быстро. Большая часть работы будет сделана в морге.

"Выполнять вскрытие трупа будете Вы?" – спросил я.

"Похоже на то. Согласно графику это не моя очередь, но я подозреваю, что они удовлетворят мой запрос, учитывая обстоятельства".

К моему облегчению Джо объявил, что пойдет вниз, чтобы сообщить новости госпоже Вингэйт. Она ещё не знала о смерти Сары.

«Нам лучше позвонить за помощью", – сказал он, объясняя, что запланировал обратиться в соседнее полицейское управление в Йонкерсе за дополнительными ресурсами.

"Собираетесь ли Вы звонить и мэру Фуллеру? Он захочет услышать об этом происшествии", - сказал я.

Джо хмурился. "Нет. Мэр стал бы задавать много бессмысленных вопросов, на которые у нас нет ответов".

Я пожал плечами. "Это - Ваше решение".

Но последствия этого поступка затронули бы нас обоих. Мэр и Джо друг друга не выносили, и я приехал, чтобы понять почему. Когда возникали проблемы, Джо предпочетал практический подход к их решению; и его не волновала озабоченность мэра политической целесообразностью. Со своей стороны, мэр давно потерял терпение из-за того, что он рассматривал как частое неповиновение Джо.

Мы обсуждали, как Вингейтсы могут забрать некоторые личные вещи из дома, необходимые им этим вечером. Я не хотел, чтобы они проходили мимо этой спальни — до тех пор, конечно, пока мы не завершим полную экспертизу, а наиболее ужасающие следы преступления будут убраны. Джо указал на место в противоположном конце зала около гостевой ванной. "За кухней есть лестница, по которой можно подняться»,- сказал он. "Я полагаю, что семья пользуется ей чаще, так как она соединяет эти спальни с кухней".

"Хорошо. Тогда давайте загородим эту комнату и основную лестницу; мы можем исследовать их завтра снова при дневном освещении".

Со светом этим вечером нам повезло. Вингейтсы были среди первых семей в округе, которые установили электрическое освещение в доме, но ламп было так мало, что они давали слабое преимущество перед постоянно растущей темнотой. Однако я продолжал свою работу до того, пока стрелка часов не перешла за семь.

После того, как фургон коронера графства прибыл, и доктор Филдс убрал тело Сары, я поспешно закончил изучение комнаты. Стены были забрызганы кровью, кровать находилась почти в том же беспорядке, что и труп. Имущество Сары было разложено так, как будто она была здесь гостьей. Открывая маленький платяной шкаф, я обнаружил три простые английских блузы с большими манжетами. Они висели рядом с двумя темными юбками и парой ботинок с боковой застёжкой. На столе находилась современная пишущая машинка Хаммонд, рядом с которой лежала записная книжка. На ее обложке Сара Вингэйт написала свое имя и название — Гипотезы Риманна. Внутри сточка за строчкой были заполнены математическими символами и уравнениями, которые обычному человеку напоминали китайские иероглифы.

В тумбочке у кровати лежало две книги: "Послы" и "Дракула". У основания находились бланк взноса «Дома Радости» имени Эдит Вартон за прошлый месяц и сентябрьской выпуск «Арфиста». Казалось, Сара разделяла популярные литературные вкусы. Десять долларов были затолканы в заднюю часть ящика, где лежала и брошюра под названием «Здравый Смысл и Женское Избирательное право».

Я просмотрел каждую страницу каждой книги, исследовал каждый ящик и даже карманы каждой вещи. Но я не нашел ни писем, ни дневника, ни заметок — в общем, никаких личных записей, которые связали бы Сару с кем-то. И совсем ничего не выяснил о человеке, который хотел убить её.


N290


Стефани Пинтофф

В тени Готема (отрывок)

Я достал набор, состоящий из двух видов порошка - черного и серого, который позволит увидеть отпечатки пальцев. Я использовал серый порошок на темных поверхностях, черный - на светлых. Постепенно, один за другим стали появляться отпечатки пальцев. Большинство из них были неполными, смазанными, но несколько были четкими, что можно было рассмотреть каждую линию. Я их все сфотографировал, стараясь приблизить изображение на столько, на сколько мне позволяла моя камера. Я держался на расстоянии от доктора Филдса, хотя я знал что его первоначальная экспертиза не займет много времени. Большая часть его работы будет сделана в морге.
  • Ты будешь делать вскрытие? - спросил я.
  • Думаю придется. Так как сегодня не мое дежурство, полагаю они удовлетворят мою просьбу, когда узнают обстоятельства дела.

К моему облегчению, Джо заявил, что спустится вниз и сообщит миссис Уингейт о смерти ее дочери Сары.
  • Думаю, нам лучше обратиться к ним за помощью. - сказал он, имея в виду соседний полицейский департамент в пригороде Йонкерс.
  • А как на счет майора Фуллера? Ты ему позвонишь? Он - то уж точно захочет обо всем узнать. - сказал я.

Он бросил сердитый взгляд в мою сторону.

- Нет. Он лишь будет доставать нас бесполезными вопросами, на которые у нас пока нет ответов.

Я пожал плечами:

- Ну как знаешь.

Но последствия этого решения могли бы коснуться нас обоих. Майор Фуллер и Джо терпеть не могли друг друга, и я понял почему. Когда возникали проблемы, Джо всегда практически подходил к их решению, его раздражало то, что майор был чрезмерно озабочен политической стороной проблем. Ну а второй, в свою очередь, терпеть не мог постоянное неподчинение со стороны Джо.

Мы обсудили то, каким образом Уингейты могли забрать вещи, находящиеся в доме. Возможно что-то могло понадобиться им уже сегодня вечером, но я не хотел, чтобы они заходили в дом, до тех пор пока не будет проведена тщательная экспертиза и не будут найдены еще какие либо улики, относящиеся к убийству. Джо указал на место, находящееся на другом конце коридора, рядом с ванной комнатой для гостей.
  • Там есть лестница, которая ведет из кухни прямо к комнатам. Думаю Уингейты часто используют ее.
  • Хорошо, давай оцепим эту комнату и передний лестничный пролет, завтра утром снова
    все хорошенько осмотрим.

Нам повезло, что весь вечер здесь было светло. Уингеты были одними из первых в этом районе, кто провел электричество в свои дома, но из-за пышной растительности и хаотично расположенных фонарей света было недостаточно. Но несмотря на это я закончил свою работу только в восьмом часу вечера.

После того как подъехала машина окружного следователя, доктор Филдс вынес тело Сары. Я в спешке завершил осмотр комнаты, потому как следы крови на стене и на кровати, как и само тело убитой, располагались странным образом.

У нее было немного вещей при себе, что типично для человека, приехавшего в гости. Открыв маленький шкаф, я обнаружил три однотонных блузки с большими манжетами. Рядом лежали две юбки темного цвета и пара ботинок, по бокам которых были пуговицы. На столе стояла современная пишущая машинка, рядом с которой лежала записная книжка. На обложке, помимо названия «Гипотеза Римана», Сара Уингейт написала свое имя. Внутри все страницы были исписаны математическими символами и уравнениями, которые больше напоминали абракадабру.

На прикроватной тумбочке лежали две книги: «Послы» и «Дракула». Под ними я обнаружил книгу Эдит Уортон «Обитель радости», которая была издана крупным тиражом в прошлом месяце, а также сентябрьский выпуск журнала Harper's. Как оказалось, Сара разделяла литературные вкусы большинства. В углу ящика валялись десятидолларовая купюра и брошюра «Здравый смысл в борьбе за избирательное право женщин».

Я пролистал все страницы, проверил все ящики и даже забрался в карманы одежды, висящей в шкафу -все безрезультатно, я не нашел ни письма, ни записки, ни дневника, одним словом - ничего, что связывало бы Сару с человеком, пожелавшим ее смерти.



1 Готэм — одно из неофициальных названий Нью-Йорка, изначально использованное Вашингтоном Ирвингом, который в сборнике сатирических рассказов «Сальмагуди» сравнил английскую «деревню дураков» Готэм, фигурировавшую в народных сказках, с Нью-Йорком. Сейчас это название ассоциируется с историями о Бэтмене, т. к. их действие происходит, согласно комиксам, в Готэм-сити.

2 Harper’s Bazaar — первый американский журнал о моде, издается с 1867 года.

3Коронер — должностное лицо, на которое возложено установление причин смерти в тех случаях, когда они не известны или имеются основания предполагать, что смерть была насильственной.

4Гипотеза Римана - была сформулирована в 1859 году немецким математиком Георгом Фридрихом Бернардом Риманом и связана с распределением простых чисел.

5"Послы", вышедший в 1903 году роман американского писателя Ге́нри Джеймса

6"Дракула" — роман ирландского писателя Брэма Стокера, впервые опубликованный в 1897 году.

7Эдит Уортон - американская писательница и дизайнер, её роман "Обитель радости" был впервые опубликован в 1905 году.

8Харперс Мэгэзин (Harper's Magazine) — американский ежемесячный журнал о литературе, политике, культуре, экономике и искусстве. Издаётся с 1850 года и является вторым старейшим журналом США.

9 Йонкерс – город в США, штат Нью-Йорк

10 Хаммонд – город в США, штат Индиана

11 Бернхард Риман (1826-1866) – немецкий математик, известный своими работами в области дифференциальной геометрии

12 «Послы» (1903) – новелла американского писателя Генри Джеймса

13 «Дракула» (1897) – роман ирландского писателя Брэма Стокера

14 Эдит Уортон (1862-1937) – американская писательница и дизайнер; ее новелла «Обитель радости» была опубликована в 1905г.

15 Харперс (Harper’s Bazaar) – первый американский журнал о моде; издается ежемесячно с ноября 1867г.

16 «Здравый смысл в вопросе женского избирательного права» (1885) – брошюра общественно-политического содержания, автором которой является американский священник Генри Мартин Декстер (1821-1890)

 Коронер – в Великобритании, США и некоторых других странах специальный судья, в обязанности которого входит выяснение причин смерти, происшедшей при необычных или подозрительных обстоятельствах (Прим. пер.).

17 Harper’s Bazaar — первый американский журнал о моде, издается ежемесячно. Первый номер вышел в ноябре 1867 года.


18 сленговое название, одно из прозвищ Нью-Йорка

19 Йонкерс – город на юго-востоке штата Нью-Йорк, располагающийся на восточном берегу р. Хадсон

20 Коронер – в Великобритании и США следователь, специальной функцией которого является расследование случаев насильственной смерти

21 Гипотеза Римана - гипотеза о распределении нулей дзета-функции, сформированная Бернхардом Риманом в 1859 году, входит в список семи «проблем тысячелетия».

22 “Посты”- популярный роман американского писателя-постмодерниста Генри Джеймса (1843-1916).

23 “Дракула”- роман ирландского писателя Брэма Стокера (1847-1912).

24 Харперс (Харперс Мэгэзин) — американский ежемесячный журнал о литературе, политике, культуре, экономике и искусстве. Издаётся с 1850.

25 «Здравый смысл» - памфлет, написанный в 1776 году Томасом Пейном в разгар Американской Революции на тему борьбы североамериканских колоний за независимость.

Суфражистки – от англ. Women’s Suffrage – движение за избирательное право женщин в конце 19-го - начале 20-го вв.

26 “The Ambassadors” – роман американского писателя Генри Джеймса.

27 “Dracula” – роман ирландского писателя Брэма Стокера.

28 “Harper’s Magazine” – американский ежемесячный журнал о литературе, политике, культуре, экономике и искусстве.