Фінансова угода між Україною та Європейським інвестиційним банком (Україна проект європейських доріг України)

Вид материалаДокументы

Содержание


6.06. Зобов'язання стосовно доброчесності
6.07. Група управління проектом
6.08. Оцінка впливу на довкілля, план дій стосовно довкілля
6.09. Нагляд за роботами
Стаття 7Гарантії 7.01. Додаткові гарантії
7.02. Відносне положення кредиторів
7.02B Умови приєднання
Стаття 8Інформація 8.01. Інформація стосовно Проекту
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

6.06. Зобов'язання стосовно доброчесності


Замовник гарантує, що він не здійснив і жодна особа, наскільки йому відомо на поточний момент, не здійснила жодної із зазначених нижче дій, і що жодна особа за його згодою або з його відома не здійснить жодної з таких дій, а саме:


i) пропонування, надання, отримання або клопотання про будь-які неналежні переваги для впливу на дії особи, яка займає державну посаду або є керівником чи найманим працівником органу державної влади або державного підприємства або керівником чи службовцем міжнародної громадської організації у зв'язку з будь-якими закупівлями або під час виконання будь-якого контракту у зв'язку із частинами Проекту, описаними в Технічному описі; або 

ii) будь-яких дій, що неналежно впливають або направлені на здійснення неналежного впливу на закупівлі або реалізацію Проекту із завданням шкоди Позичальнику або Замовнику, у тому числі змови між учасниками тендерів. 



З цією метою, інформація, відома будь-якій посадовій особі, зазначеній у розділі 01 статті 12, та кожній старшій посадовій особі та ГУП повинна повідомлятися Позичальнику. Позичальник зобов'язується інформувати Банк у випадку, якщо він дізнається про будь-який факт або інформацію, яка свідчить про вчинення будь-якої такої дії.

6.07. Група управління проектом


З метою координування, управління, контролю та оцінки всіх аспектів реалізації Проекту, у тому числі закупівлі товарів, робіт і послуг для Проекту, Позичальник доручає Замовнику, за умови відсутності іншої домовленості з Банком, створити й протягом усього часу виконання Проекту керувати ГУП, яка буде забезпечена відповідними ресурсами та персоналом належної кваліфікації згідно з умовами, що є прийнятними для Банку.

6.08. Оцінка впливу на довкілля, план дій стосовно довкілля


Якщо будь-який компонент Проекту знаходився у межах ЄС, підпадатиме під дію Доповнення II Директиви Ради стосовно оцінки впливу певних державних та приватних проектів на довкілля (85/337EEC, зі змінами, унесеними директивами 97/11/EC та 2003/35/EC), та вимагатиме підготовки повної Оцінки впливу на довкілля, Позичальник доручає Замовнику провести цю оцінку згідно з відповідними положеннями Директиви. Після завершення оцінки Позичальник надсилає або доручає Замовнику надіслати до Банку Звіт з нетехнічних питань(ЗНП), який визначено в додатку IV Директиви з оцінки впливу на довкілля.

Позичальник доручає Замовнику розробити й реалізувати План дій стосовно довкілля, який уключатиме: і) план заходів стосовно захисту довкілля, які повинні бути включеними до Проекту на стадії будівництва; і іі) програму спостереження за довкіллям під час управління Проектом.

6.09. Нагляд за роботами


Позичальник гарантує, що Замовник забезпечить послуги Зовнішнього консультанта прийнятним для Банку чином для нагляду за роботами, які стосуються Проекту. Кваліфікація, досвід роботи й технічне завдання такого консультанта повинні бути прийнятними для Банку. Позичальник зобов'язується та доручає Замовнику надати Банкові на його розсуд й у будь-який час безпосередній доступ до консультанта.

Стаття 7
Гарантії

7.01. Додаткові гарантії


Якщо Позичальник надає третій стороні будь-які гарантії стосовно виконання будь-яких боргових зобов'язань Позичальника, чи будь-яке переважне чи пріоритетне право у зв'язку з ними, то він, на вимогу Банку, також надає такі самі гарантії Банкові стосовно виконання його зобов'язань за цією Угодою, або надає Банкові еквівалентне переважне або пріоритетне право. Позичальник стверджує, що ніяких таких інтересів, гарантій, переважних або пріоритетних прав на поточний момент не існує.

7.02. Відносне положення кредиторів


7.02A Рівноправний статус Позики

На період, протягом якого Транш чи будь-яка його частина залишається не погашеною, Позичальник забезпечує застосовування до Кредиту принаймні рівних умов з усіма іншими поточними
та майбутніми незабезпеченими та непідпорядкованими зобов'язаннями стосовно права оплати за будь-яким борговим документом Позичальника.

7.02B Умови приєднання

Якщо в будь-який момент у період, коли будь-який Транш залишається не погашеним, Позичальник укладе з будь-яким середньостроковим або довгостроковим фінансовим кредитором угоду про фінансування, у якій буде міститися пункт відсоток втрат або умова чи інше положення стосовно фінансових коефіцієнтів, які є більш суворими, ніж будь-яке відповідне положення цієї Угоди, то Позичальник повідомляє про це Банкові та, за вимогою Банку, оформляє угоду для зміни цієї Угоди таким чином, щоб у ній містилося відповідне положення на користь Банку.

Стаття 8
Інформація

8.01. Інформація стосовно Проекту


Позичальник зобов'язується або доручає Замовнику:


i) надавати Банкові англійською мовою a) інформацію, що має такий зміст і форму, які зазначено в Проектній угоді, та в час, який зазначено в ній, або інакше, як про це можуть час від часу домовлятися Сторони цієї Угоди, та b) будь-яку подібну інформацію або додаткові документи, що стосуються фінансування, закупівлі, упровадження, управління та впливу на довкілля Проекту, яку Банк може обґрунтовано вимагати за умови, що якщо така інформація або документи не будуть подані Банкові вчасно та Позичальник не виправить цього невиконання в потрібний строк, установлений Банком у письмовій формі, Банк може усунути це невиконання за можливості, наймаючи власний персонал або консультанта чи будь-яку іншу третю сторону за рахунок Позичальника й Позичальник; 

ii) без зволікань подавати для схвалення Банком інформацію англійською мовою про будь-які суттєві зміни в ціні, оформленні, планах, розкладі або програмі витрат на Проект стосовно інформації, яку подано до Банку до підписання цієї Угоди; 

iii) одразу інформувати Банк англійською мовою про a) будь-які майнові судові процеси проти нього, які вже розпочаті або загроза яких існує, стосовно питань довкілля та інших питань, що впливають на Проект; і b) будь-який факт або випадок, відомий Замовнику, який може завдати значної шкоди або вплинути на умови виконання або управління Проектом; та 

iv) зобов'язаний зберігати для ознайомлення повний текст кожного контракту з усіма його умовами в одному місці протягом шести років з дати укладення кожного контракту, який фінансується за рахунок Фінансової угоди, а також усі важливі документи стосовно закупівлі та виконання контракту й сприяти здійсненню Банком контролю за контрактними документами, яких виконавець зобов'язаний дотримуватися відповідно до договору про поставку.