Фінансова угода між Україною та Європейським інвестиційним банком (Україна проект європейських доріг України)

Вид материалаДокументы

Содержание


12.02. Форма повідомлення
12.04. Набрання чинності
12.05. Декларативна частина, додатки та доповнення
Підписав за Україну та від її імені
Технічний опис (розділ 02 статті 6)
Визначення ставок EURIBOR A. Ставка EURIBOR
B. Загальні положення
Форма Запиту на зняття (розділ 02B статті 1)
Форма Пропозиції про зняття (розділ 02B статті 1)
Європейський інвестиційний банк
Форма Свідоцтва від Позичальника (розділ 04B статті 1)
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

12.02. Форма повідомлення


Повідомлення та інша інформація, для яких у цій Угоді визначено фіксований час або які самостійно визначають строки, обов'язкові для адресата, надсилаються кур'єрською службою, рекомендованим листом, факсиміле або іншими засобами передачі, які надають підтвердження про отримання адресатом. Дата реєстрації або, залежно від випадку, зафіксована дата отримання передачі є вирішальною для визначення строку. 

Повідомлення, зроблені Позичальником відповідно до будь-якого положення цієї Угоди, повинні, якщо цього вимагає Банк, бути надіслані до Банку разом з достатнім підтвердженням повноваження особи або осіб, уповноважених підписувати ці повідомлення від імені Замовника, та засвідченим зразком підпису цієї особи або осіб.

12.03. Зміни


До цієї Угоди можуть бути внесені зміни за допомогою письмової угоди між Банком та Позичальником. Такі зміни набирають чинності на умовах, викладених у відповідній угоді про внесення змін. 

12.04. Набрання чинності


Якщо Банк та Позичальник не домовляться про інше, ця Угода набирає чинності в день, коли Банк надсилає Позичальнику повідомлення про прийняття Банком доказів, подання яких вимагає в пункті "i" розділу 04A статті 1. 

12.05. Декларативна частина, додатки та доповнення


Декларативна частина й зазначені нижче додатки становлять частину цієї Угоди:

Додаток A 

Технічний опис  

Додаток B 

Визначення ставок EURIBOR  

Додаток C.1 

Форма Заявка на зняття (розділ 02B статті 1) 

Додаток C.2 

Форма Пропозиції про зняття (розділ 04 статті 1) 

Додаток C.3 

Форма Свідоцтва від Позичальника (розділ 04 статті 1)  



До цієї угоди додається такий додаток: 

Додаток I. 

Повноваження на підписання від імені Позичальника та Замовника 



НА ПОСВІДЧЕННЯ ЧОГО Сторони цієї Угоди, діючи через своїх належним чином уповноважених представників, розпорядились оформити цю Угоду в чотирьох примірниках англійською мовою та доручили Барбарі Белк, керівник департаменту, і Євген Прусенку, заступнику голови Державної служби автомобільних доріг України, відповідно парафували цю Угоду від їхнього імені. 

Київ, 30 липня 2007 року

 

Підписав за Україну та від її імені 

Підписав за Європейський
інвестиційний банк та від його імені 

Підпис 

Підпис 

М. Азаров 

М. Коллатс-Анен 

Перший віце-прем'єр-міністр України 

Віце-президент 



 


Додаток A 


Технічний опис (розділ 02 статті 6)


Мета, місцезнаходження

Метою цього Проекту є допомога Позичальнику в ремонті останніх ділянок автомобільної дороги M-06, яка є частиною Третього пан'європейського коридору, та забезпечує ланку для транспортного сполучення між м. Київ та західним кордоном України з Угорщиною, Словаччиною та Польщею.

Опис

Проект уключає ремонт автомобільної дороги M-06 на відрізку протяжністю 427 км, яку поділено на дві ділянки:

Частина 1:

­ Броди - Рівне, довжина - 93 км, у тому числі змішані ділянки по дві смуги руху в кожному напрямку із шириною конструкції 27,5 м (24 км) та з однією смугою руху в одному напрямку й двома в іншому напрямку із шириною конструкції приблизно 15 м (69 км), та

Частина 2:

­ Рівне - Київ, довжина - 334 км, по дві смуги руху в кожному напрямку по всій довжині, за винятком ділянки з однією смугою руху в одному напрямку та двома в іншому напрямку довжиною 16 км (об'їзна дорога навколо Рівного) та з однією смугою руху в одному напрямку й двома в іншому напрямку довжиною 24 км (об'їзна дорога навколо Житомира)

Проект уключає ремонт покриття, конструкцій, облаштування дороги, модернізацію транспортних розв'язок і прокладення системи водовідведення вздовж усієї автомобільної дороги в межах існуючої траси.

Детальний опис робіт на ділянці Рівне - Київ (від 348-го км до 14-го км) буде визначено після підготовки проектної й тендерної документації. Таким чином, довжина ділянки, яка буде реконструйована відповідно до частини 2, може в подальшому змінюватися залежно від проектної документації та результатів тендеру на будівельні роботи.

Проект уключає також послуги зовнішніх консультантів з технічної допомоги Укравтодору стосовно нагляду за будівельними роботами.

Послуги консультантів стосуються послуг з нагляду за будівельними роботами.

Календар

Запланований розклад будівельних робіт такий:

Ділянка 

Початок 

Завершення 

Тривалість робіт 

Броди - Рівне (441-й км - 348-й км) 

2007 рік 

2009 рік 

24 місяці 

Рівне - Київ (348-й км - 14-й км) 

2008 рік 

2011 рік 

24 - 36 місяців 



Елемент технічної допомоги впроваджуватиметься протягом 2007 - 2011 років.

 


Додаток B 


Визначення ставок EURIBOR

A. Ставка EURIBOR


"Ставка EURIBOR" означає:

стосовно будь-якого відповідного періоду, у тому числі Звітного періоду ФСППС чи будь-якого іншого періоду, відсоткову ставку для депозитів у євро на строк, що дорівнює кількості повних місяців або, залежно від обставин, інтерпольовану відсоткову ставку, що відповідає тривалості періоду (період, для якого береться ставка, далі іменується Строк надання), опубліковану на 11.00 за Брюссельським часом або на пізнішу годину, прийнятну для Банку в день (Дата зміни плаваючої процентної ставки), який випадає за два відповідні робочі дні до першого дня відповідного періоду, на сторінці Reuters EURIBOR 01 або на наступній сторінці або, за її відсутності, у будь-якому іншому виданні, вибраному Банком для цієї мети.

Якщо така ставка таким чином не опублікована, Банк звертається до головних офісів чотирьох найбільших банків у єврозоні, вибраних Банком, з проханням котирувати ставку, яку кожний з них пропонує для депозитів у євро в порівняній сумі приблизно на 11.00 за Брюссельським часом, на Дату зміни плаваючої процентної ставки основним банкам на міжбанківському ринку в єврозоні на період, що дорівнює Строкові надання. Якщо надаються принаймні два котирування, ставка для такої Дати зміни плаваючої процентної ставки є середнім арифметичним таких котирувань.

Якщо надається менше двох запитаних котирувань, ставка для такої Дати зміни плаваючої процентної ставки є середнім арифметичним ставок, котируваних найбільшими банками в єврозоні, вибраними Банком, приблизно на 11.00 за Брюссельським часом на день, який припадає через два відповідні робочі дні після Дати зміни плаваючої процентної ставки, для позик в євро в порівнянній сумі провідним європейським банкам на період, що дорівнює Строкові надання.

B. Загальні положення


Для цілей зазначених вище визначень:


i) Усі відсотки, отримані в результаті будь-яких підрахунків, які зазначаються в цьому додатку, округлюються, за необхідності, до однієї стотисячної відсотка, причому половинне значення округлюється до більшого числа. 

ii) Банк негайно інформує Позичальнику про отримані ним котирування. 

iii) Якщо будь-яке із зазначених вище положень не відповідає положенням, прийнятим за підтримки EURIBOR FBE та EURIBOR ACI стосовно ставки EURIBOR, Банк може внести до положення зміни, попередивши Позичальника, для того, щоб привести положення у відповідність до інших таких положень. 



 


Додаток C.1 


Форма Запиту на зняття (розділ 02B статті 1)


Кому: Європейський інвестиційний банк

Від кого: [Позичальник]

Про Запит на зняття для Фінансової угоди між [Позичальник] та Європейським інвестиційним банком від  (далі іменується Фінансова угода) номер фінансової установи ………… стосовно: номер Serapis:

_____________________________________________________________________

Шановні панове!

Ми посилаємося на Фінансову угоду. Терміни, визначені у Фінансовій угоді, мають однакове значення у випадку вжиття в Запиті на зняття.

У відповідь на Вашу заявку стосовно Запиту на зняття від Банку та відповідно до розділу 02B статті 1 Фінансової угоди, ми пропонуємо цим надати нам Транш, описаний нижче:


i) Запитувану суму зняття; 

ii) вид Траншу (Фіксований Транш або Транш ФСППС); 

iii) Запитувану дату зняття; 

iv) Запитувані строки, у які буде виплачуватись основна сума. 



 


Додаток C.2 


Форма Пропозиції про зняття (розділ 02B статті 1)


Кому: [Позичальник]

Від кого: Європейський інвестиційний банк

Про Запит на зняття для Фінансової угоди між [Позичальник] та Європейським інвестиційним банком від  (далі іменується Фінансова угода) номер фінансової установи ………… стосовно: номер Serapis:

___________________________________________________________________

Шановні панове!

Ми посилаємося на Фінансову угоду. Терміни, визначені у Фінансовій угоді, мають однакове значення у випадку вжиття в Пропозиції про зняття.

У відповідь на Вашу заявку стосовно Пропозиції про зняття від Банку та відповідно до розділу 02B статті 1 Фінансової угоди, ми цим надаємо Вам Транш, описаний нижче:


i) Сума, що виплачуватиметься; 

ii) Запланована Дата зняття; 

iii) вид Траншу (Фіксований Транш або Транш ФСППС); 

iv) Відсоткова ставка (у випадку Траншу з фіксованою процентною ставкою або) або Спред (у випадку Траншу з ФСППС); 

v) Способи погашення (постійними щорічними виплатами чи рівними частинами); 

vi) Періодичність погашення кредиту (раз на рік чи два рази на рік); 

vii) Перша дата повернення кредиту; 

viii) Остання дата повернення кредиту. 



Для надання Траншу відповідно до положень цієї Угоди, Банк отримає Акцепт зняття у формі примірника цієї Пропозиції про зняття, належним чином підписаного від Вашого імені, надісланого на номер факсу [__] не пізніше, ніж [час] за Люксембурзьким часом на [дата]1.

____________
1 Будь ласка, зауважте: відповідні часові періоди для Траншів з фіксованою процентною ставкою й Траншів з ФСППС відрізняються. Оскільки відповідний часовий період для Траншів з фіксованою процентною ставкою може бути в основному дуже коротким (може бути менше, ніж одна година або тільки декілька годин між наданням Пропозиції про зняття й отриманням Пропозиції про зняття та отриманням Європейським інвестиційним банком відповідного Акцепту зняття, наданого Позичальником), ЄІБ намагатиметься подовжити часовий період, який може тривати до декількох Люксембурзьких робочих днів для надання та отримання ним Акцепту зняття для Траншів з ФСППС.

До Акцепта зняття повинні додаватися (якщо попередньо не було надано): i) підтвердження повноваження особи чи осіб, уповноваженої(-их) його підписувати й зразок підпису такої особи чи осіб; та ii) зазначення банківського рахунка, на який повинно здійснюватися зняття Траншу.

Після такої дати пропозиція, яка міститься в цій Пропозиції про зняття, вважається такою, що була відхилена й автоматично стане не чинною.

Якщо ви приймаєте Транш, описаний в цій Пропозиції про зняття, то до Траншу застосовуватимуться всі умови цієї Фінансової угоди.

З повагою

ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ІНВЕСТИЦІЙНИЙ БАНК

Цим ми приймаємо зазначену вище Пропозицію про зняття.

_________________________________________

За та від імені [Позичальник]

Дата: [__]

 


Додаток C.3 


Форма Свідоцтва від Позичальника (розділ 04B статті 1)


Кому: Європейський Інвестиційний Банк

Від: ...

[Дата]

Шановні панове!

Про Фінансову угоду між Європейським Інвестиційним Банком та... від... (далі іменується Фінансова угода), вихідний номер...

Терміни, що вживаються в цій Фінансовій угоді, мають таке саме значення, як й у Фінансовій Угоді.

Для цілей розділу 04 статті 1 Фінансової угоди ми цим засвідчуємо таке:


i) перелік витрат за Проектом, що фінансуються з Траншу; 

ii) що не відбулося жодних суттєвих змін у будь-якому аспекті Проекту, стосовно якого Позичальник зобов'язаний звітувати або які зобов'язують Позичальника звітувати згідно з розділом 01 статті 8, за винятком тих, про які попередньо повідомлялося Позичальником; 

iii) що ми маємо достатньо коштів для забезпечення своєчасного завершення та реалізації Проекту відповідно до додатку A; 

iv) що не відбулося жодної події, визначеної в розділі 01 статті 10; та 

v) що не існує жодного судового процесу, справи в арбітражному суді або регулятивних процесуальних дій чи розслідування, які стосуються нас чи будь-якої з наших дочірніх компаній та які б у випадку негативного для нас рішення могли суттєво вплинути на нашу здатність виконати наші зобов'язання за Фінансовою угодою. 



Щиро Ваші

За та від імені

...


Доповнення I 



____________ 

____________ 

____________ 

____________ 

____________ 

____________ 

____________ 

____________ 



____________

 

© Інформаційно-аналітичний центр «ЛІГА», 1991 - 2009
© ТОВ «ЛІГА ЗАКОН», 2007 - 2009