Материалы третьего регионального семинара Екатеринбург 2009
Вид материала | Семинар |
- Материалы международной студенческой научной конференции 21 апреля 2009 г г. Екатеринбург,, 2547.76kb.
- Инновационные технологии в методике преподавания иностранного языка: метод проектов:, 968.13kb.
- Политическая коммуникация, 6227.05kb.
- Политическая Коммуникация, 5126.96kb.
- Р. Г. Пихоя. Историческое значение и уроки Февральской революции 1917 г в России, 1421.11kb.
- России материалы межвузовской студенческой научно -практической конференции 21 мая, 2145.26kb.
- Культура. Образование. Право, 4823.37kb.
- Актуальные вопросы организации, 7512.81kb.
- Семинара под редакцией профессора Очкуренко А. А. Москва, 13 февраля 2009 года Москва, 1301.35kb.
- Материалы студенческой научной конференции 23 апреля 2008 г г. Екатеринбург, Россия, 1681.38kb.
Овечкина Ю.Р., кафедра английского языка ИИЯ УрГПУ «Метод проектов как средство формирования социокультурной компетенции студентов языкового вуза»
Доминирующей целью обучения ИЯ на любом этапе обучения сегодня является формирование коммуникативной компетенции обучаемых. Коммуникативная компетенция – способность и готовность обучаемых осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями и ситуацией общения в рамках той или иной деятельности1. Коммуникативная компетенция состоит из нескольких аспектов: речевого, языкового, социокультурного, компенсаторного и учебно-познавательного.
Центральное место в обучении ИЯ должно занимать не только формирование лингвистических знаний, умений и навыков, но и способности к межкультурной коммуникации. Наиболее полное определение этого понятия сформулировано И.И. Халеевой. «Межкультурная коммуникация есть совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам. Она происходит между партнерами по взаимодействию, которые не только принадлежат к разным культурам, но при этом и осознают тот факт, что каждый из них является «другим» и каждый воспринимает чужеродность «партнера»2
В формировании способности к межкультурной коммуникации центральное место занимает формирование и развитие социокультурной компетенции как одной из составляющих коммуникативной компетенции. Более того, подготовка специалистов в языковом вузе должна предполагать не только овладение какой-либо информацией о культуре, традициях страны изучаемого языка, но и применение этих знаний на практике. Это, в свою очередь, требует эффективных, инновационных средств обучения, таких как метод проектов.
Этот метод реализует деятельностный подход к обучению, поскольку обучение происходит в процессе деятельности учащихся. В англоязычных странах этот метод характеризуется как learn by doing – учение через деятельность. Точнее о методе проектов надо говорить как об обучении через деятельность.
Ещё одна из характеристик метода проектов на английском языке звучит так – cooperative learning. Это означает учение в кооперации, т.е. совместное, а мы понимаем его как групповое. Несмотря на уже существующие примеры индивидуального выполнения некоторых проектов, все-таки групповая работа характерна для большинства учебных проектов и дает очень важный учебно-воспитательный эффект.
Метод проектов позволяет органично интегрировать знания учащихся из разных областей при решении одной проблемы, дает возможность применить полученные знания на практике, генерируя при этом новые идеи.
Однако важно отметить тот факт, что проект будет эффективным средством формирования социокультурной компетенции студентов языкового вуза по английскому языку, если:
- он получит системное применение в процессе формирования и оценивания уровня сформированности коммуникативной компетенции студентов языкового вуза по английскому языку;
- содержание проектов будет соответствовать требованиям технологичности (у каждого проекта должна быть проблема, цель, задачи, методы и способы решения проблемы, результат проекта).
В основе каждого проекта лежит проблема. От проблемы мы отталкиваемся, инициируя деятельность. Нет проблемы – нет деятельности. Проблема проекта обуславливает мотив деятельности, направленной на ее решение. Целью проектной деятельности становится поиск способов решения проблемы, а задача проекта формулируется как задача достижения цели в определенных условиях (см. Таблица 1).
Таблица 1
Учебный проект | ||
Проблема | «Почему?» (это важно для меня лично) | Актуальность проблемы – мотивация |
Цель | «Зачем?» (мы делаем проект) | Целеполагание |
Задачи | «Что?» (для этого мы делаем) | Постановка задачи |
Методы и способы | «Как?» (мы это можем сделать) | Выбор способов и методов, планирование |
Результат | «Что получится?» (как решение проблемы) | Ожидаемый результат |
Деятельность в учебном проекте подчинена определенной логичности, которая реализуется в последовательности ее этапов. Вслед за предъявлением проекта учителем (названия, темы и проблемы) следует самостоятельное для учащихся формулирование цели и задач, организация групп, распределение ролей в группах, затем выбор методов, планирование работы и собственно ее осуществление.
Завершается осуществление учебного проекта презентацией полученных результатов. Поскольку деятельность студентов в проекте в основном самостоятельная, то именно во время презентации преподаватель и узнает, что было сделано во время самостоятельной проектной работы (см. Рисунок 1).
На основе технологической схемы составляется методической паспорт каждого проекта, осуществляется подбор темы проектов, планируются педагогические ситуации участия каждого студента, планируется соответствующая структура уроков для отработки необходимой лексики, грамматических явлений.
Проект
Цель
Задача Задача Задача
Методы Методы Методы
Ожидаемый результат
Рис. 1 Технологическая схема обучения по методу проектов
Примерами таких проектов являются праздники, проведенные для студентов Института Иностранных Языков УрГПУ в 2006-2007 и 2007-2008 учебных годах. Это творческий проект по теме «Особенности празднования Хэллоуина в англоязычной культуре» и ролево-игровой проект «День Благодарения: от 1621 года до наших дней».
Методический паспорт проекта «Особенности празднования Хэллоуина в англоязычной культуре»
Тема проекта: “Halloween in English speaking countries”
Руководитель проекта: Овечкина Ю.Р.
Учебный предмет: практический курс ИЯ (английский)
Возраст учащихся: 18-19 лет
Количество участников: 14.
Состав проектной группы: студенты 301 группы АО ИИЯ. УрГПУ.
Тип проекта: художественный исследовательский, ролевой, групповой, творческий, поисковый краткосрочный проект
Форма работы: урочно-внеурочная
Время работы над проектом: 3 недели
Продукт проекта; видео-ролик, газета.
Методический паспорт проекта «День Благодарения: от 1621 года до наших дней».
Темы проектов:
1)“Thanksgiving Day: from 1631 to modern tines”
2)“Thanksgiving Newspaper”
3)“Thank you for ice-cream”
Руководители проекта: Овечкина Ю.Р., Лапина О.А.
Консультант проекта: VINO SARAH REARDON, Ph.D., SENIOR ENGLISH FELLOW
Учебный предмет: практический курс ИЯ (английский)
Возраст учащихся: 18-19 лет
Количество участников: 45.
Состав проектной группы: студенты 301,302, 303 групп АО ИИЯ. УрГПУ.
Тип проекта: 1) и 3) творческий исследовательский, ролевой, групповой, творческий, поисковый краткосрочный проект; 2) исследовательский, практико-ориентированный, групповой. Поисковый краткосрочный проект
Форма работы: урочно-внеурочная
Время работы над проектом: 3 недели
Продукт проекта; костюмированая ролевая игра, газета. Презентация в Power Point, видео-ролик по материалам мероприятия.
Следует отметить, что этот проект, по большому счету, является воспитательным мероприятием, проводившемся в форме соревнования нескольких групп студентов 3 курса. Выступления были построены так, чтобы группы, защищающие свои проекты охватили какой-либо исторический момент, связанный с празднованием Дня Благодарения.
Необходимо заметить, что это воспитательное дело отличалось формой подготовки и проведения – подготовка художественного проекта. Главное отличие между обычной и проектной работой состоит в том, что при обычной работе основная деятельность ограничена рамками урока, а при проектной работе она выходит за пределы урочной деятельности. Кроме того, во все этапы подготовки и проведения воспитательного мероприятия были вовлечены студенты, рабочим языком которых был – ИЯ.
Как известно, работа над проектом проходит в несколько стадий:
- планирование;
- исследование;
- презентация результатов проектной деятельности;
- оценка результатов проекта и общего хода работы;
- обсуждение результатов проектной деятельности.
Особое внимание следует уделить оцениванию результатов проектной деятельности. В двух выше указанных проектах, метод проектов использовался как альтернативный способ формирования социокультурной компетенции, с одной стороны, и оценивания уровня сформированности социокультурной компетенции как одной из составляющих коммуникативной компетенции, с другой стороны.
Мы пришли к выводу, оценка должна быть интегративной. Она должна складываться из оценок этапов выполнения проекта (рейтинговая оценка за работу на уроке при обсуждении какого-либо этапа проекта), результатов защиты проекта и самооценки студентов.
Использовались следующие критерии оценивания проекта, имеющие табличное оформление результатов педагогического мониторинга (Таблица 2).
Таблица 2
GROUP_____________________
The name of the project ________________
Assessment of the project
Criteria | High level (3 points) | Good level (2 points) | Satisfactory level (1 point) |
Presentation | |||
1. Language Proficiency - vocabulary - grammar - speaking | Language is clear, appropriate, without mistakes that impede comprehension. Speech is fluent, almost no errors. | Language is clear, without mistakes that impede comprehension, but sometimes may not be appropriate for the topic. Speech is quite fluent, some errors. | There are many mistakes, but they don`t impede comprehension. Some difficulties in speaking, many errors. |
2. Audience for whom it was intended | Target audience is totally appropriate. | Target audience is somewhat appropriate. | Target audience is totally inappropriate. |
3. Usefulness of the product | The product has been & can really be used for the audience for whom it was developed. | The audience is not determined quite exactly (broader/narrower) | The audience is not determined correctly/at all. |
4. Ability to cope with adverse Circumstances | - Ability to answer tricky, provocative questions. - Use specific reasons to support the answer. - Struggle against the changed circumstances and be successful. | - Can answer such questions, but without giving reasons. - Struggle against the changed circumstances and be somewhat successful. | No ability to struggle against the changed circumstances |
5. Writing (if it was used as a skill) | - comprehensible - good grammar - correct spelling - appropriate organization of the text | - some grammar mistakes - some mistakes in spelling, but they don`t impede comprehension. - appropriate organization of the text | - Many mistakes that make the text incomprehensible |
For the Supervisors of the project
6. Group work | - Co-operation with group-members, - Ability to work in groups, - Systemic group organization, - Accept & evaluate the work of others | - Co-operation only with the select group-members, - No systemic group organization, - Reject the work of others | - No group co-operation. - No ability to plan work |
7. Indepen- dence | - Use dictionaries & other support materials as a resource. - Able to refer back to previous work as an aid. - Able to produce pieces of work without help. - Ability to self-correct. | - Use only the course text-book as a resource. - Produce some pieces of work with help or according to an example. - No ability to self-correct. | - Use no resources. - Unable to produce any kind of work. |
Total | 21-19 – high level of project work 18-16 – good level 15-13 – poor level <13 – needs improvement |
Опыт применения метод проектов как средства формирования и оценивания социокультурной компетенции студентов позволил описать требования к уровню сформированности социокультурной компетенции для вузов по дисциплине ДПП Ф. 08 «Практический курс английского языка» для специальности 033200 – Иностранный язык (Таблица 3) [3].
Таблица 3
Требования к уровню сформированности социокультурной компетенции студентов 3 курса по английскому языку
Социокультурная компетенция |
- знание социокультурных представлений и стереотипов о британцах как о представителях определенной этнической культуры, социальной и профессиональной субкультуры; - умение сформировать позитивные и негативные ожиданий в отношении «иностранца»; - знание норм и правил при межкультурной коммуникации; - умение опознавать социокультурные стереотипы в информационном потоке; - умение обсуждать на АЯ влияние социокультурных стереотипов на эффективность/неэффективность общения; - умение и способности выступать культурным посредником; - умение обобщать, систематизировать и интерпретировать социокультурные стереотипы представителей европейских наций; - умение дать собственную оценку представителям европейских наций; - умение продемонстрировать собственные знания и заинтересованность по этой проблеме; - умение представлять вербальную информацию в схематизированном виде; - умение интерпретировать различные типы культуроведческой информации; - умение сравнивать на основе аналогий и противопоставлений. |
Приведенные в таблице 3 социокультурные знания и умения позволяют сформировать в сознании студентов языковых вузов «картину мира», свойственную носителю изучаемого языка лишь только в том случае, если обучаемый применяет эти знания и умения на практике. Однако понятия «знать/уметь» не всегда означают способность «применять» изученное в реальной жизни. Для реализации этой цели и необходим метод проектов. Ведь проект – это самостоятельно планируемая и реализуемая студентами работа, которая дает возможность использовать приобретенные языковые умения в новых ситуациях, проблемных и реальных; возможность выразить свои собственные идеи в удобной для них творчески продуманной форме.
Мы считаем, что метод проектов является эффективным средством формирования социокультурной компетенции студентов языкового вуза как одной из составляющих коммуникативной компетенции.
Библиографический список
1. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации // Иностранные языки в школе. – 2002. – №2. – С.28-32.
2. Воробьев Г.А. Развитие социокультурной компетенции будущих учителей иностранного языка // Иностранные языки в школе. – 2003. – №2. – С.30-35.
3. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования: специальность 033200 «Иностранный язык». – М., 2005.
4. Овечкина Ю.Р. Применение метода проектов в оценивании уровня сформированности коммуникативной компетенции студентов языкового вуза по английскому языку // Инновационные технологии в методике преподавания иностранного языка: метод проектов: материалы второго регионального семинара / Урал. гос. пед. ун-т; Ин-т ин. Яз. - Екатеринбург 2008. – С.
5. Полат, Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования [Текст] / Е.С. Полат. – М.: Нар. Образование, 1999. – 224с.
6. Рабочая программа для специальности «033200 – Иностранный язык» по циклу ДПП.Ф. 08 – Дисциплины предметной подготовки по дисциплине «Практический курс иностранного языка (английского)». – Урал. Гос. Пед ун-т. – Екатеринбург, 2005.
7. Симкин, В.Н. Современные языки: изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция // Иностранные языки в школе. – 1998. - №3. – С. 25.- 29.
13>