Курс "Латинский язык и основы медицинской терминологии"
Вид материала | Методические указания |
- Пособие предназначено для студентов стоматологического факультета медицинского вуза,, 6068.02kb.
- Авксентьева А. Г. Латинский язык и основы медицинской терминологии: Пособие/, 1384.05kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине латинский язык и основы медицинской терминологии, 111.3kb.
- М. Б. Мусохранова к пед н., доцент, зав кафедрой иностранных языков Омской государственной, 6134.36kb.
- Программа наименование дисциплины Латинский язык, основы терминологии Рекомендуется, 372.21kb.
- Программа дисциплины ф. 7 Латинский язык и основы терминологии для студентов специальности, 234.26kb.
- Методические рекомендации по изучению дисциплины «Латинский язык», 57.49kb.
- Рабочая учебная программа дисциплины «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии», 763.19kb.
- А. З., Шевченко Г. И. Латинский язык для биологов, 1668.14kb.
- Курс "Основы алгоритмизации и программирования" 1 год обучения Язык программирования, 123.05kb.
1. Общие сведения о клинической терминологии. Структура клинических терминов. Словообразование путём сложения основ.
2. Греческие терминоэлементы, обозначающие названия органов и частей тела (encephal… odont).
ІІ. Актуальность темы заключается в изучении клинической терминологии как основы профессионального языка врачей, в развитии умений извлекать понятие термина по его словообразующим элементам. Данный материал развивает способности оперировать клинической терминологией, умение дифференцировать научные лексические единицы.
ІІІ. Цели обучения:
Уметь объяснить понятия «клиничный термин», «терминоэлемент».
- Выучить греческие терминоэлементы, обозначающие названия органов и частей тела.
- Уметь определять значение термина методом структурного анализа.
4. Выучить клинические термины.
IV. Обеспечение исходного уровня знаний и умений.
Для достижения цели необходимо иметь базовые знания и умения по такому материалу:
№ | Вопрс | Источник информации |
1. | Знать правила словообразования. | Методические материалы кафедры. |
2. | Знать основные термины раздела «Терминологическое словообразование». | Методические материалы кафедры. |
3. | Уметь образовывать новые слова с помощью греческих терминоэлементов. | Методические материалы кафедры. |
4. | Знать лексический минимум предыдущих занятий. | Методические материалы кафедры. |
V. Содержание обучения. Перечень конкретных знаний и умений, которыми студент должен овладеть при изучении темы.
Студент должен знать:
1. Смысл понятия «клинический термин», «терминоэлемент».
2. Определение и орфографию греческих терминоэлементов, обозначающих названия органов и частей тела.
3. Клиническую лексику.
4. Способы и продуктивные модели словообразования.
Студент должен уметь:
- Образовывать клинические термины при помощи греческих терминоэлементов.
- Определять терминоэлементы в клиническом термине, написанном на украинском и латинском языках.
- Оперировать лексикой, которая содержит вышеуказанные греческие терминоэлементы.
VI. Ориентировочная основа действий (ООД). Краткие методические указания по подготовке студента:
Вспомните и поясните определение терминов «клинический термин», «терминоэлемент».
- Вспомните способы словообразования.
3. Выучите греческие терминоэлементы, обозначающие названия органов и частей тела.
- Обратите внимание на орфографию вышеуказанных терминоэлементов.
- Выучите клиническую лексику.
- Выполните упражнения аудиторной работы.
- Переведите рецепты.
VII. Система обучающих заданий. Тесты для самоконтроля знаний−умений (вопросы с эталонами ответов прилагаются).
Вопросы:
I. Написать греческие терминоэлементы со значением:
1. головной мозг
2. сердце
3. нос
4. прямая кишка
5. почка
II. Подчеркнуть терминоэлементы. Указать значение терминоэлементов и терминов:
1. pneumonia, ae f
III. Перевести рецепт. Написать слова из Designatio materiarum в словарной форме:
Возьми: Присыпки ксероформа 5% 20,0
Выдай.
Обозначь: Посыпать повреждённые участки кожи.
Ответ:
I.
1. encephal
2. cardi
3. rhin
4. proct
5. nephr
II.
1. pneumonia, ae f − пневмония, воспалительный процесс в
лёгкое тканях лёгких
III. Recipe: Aspersionis Xeroformii 5% 20,0
Da.
Signa: Посыпать повреждённые участки кожи.
Aspersio, onis f − присыпка
Xeroformium, i n − ксероформ
VIII. Методика проведения занятия. Вопросы, подлежащие изучению:
№ | Вопросы | Источники информации |
1. | Вступительная беседа по клинической терминологии. Структура клинических терминов. Словообразование путём сложения основ. | Методические материалы кафедры |
2. | Греческие терминоэлементы, обозначающие названия органов и частей тела. | Методические материалы кафедры |
3. | Лексический минимум. | Методические материалы кафедры |
4. | Выполнение упражнений | Методические материалы кафедры |
IX. Организационная структура занятия (технологическая карта):
№ | Ход занятия | Средства обучения | Время |
1. | Организационная часть занятия. Ответы на вопросы студентов. | | 5 мин. |
2. | Проверка первичного уровня знаний. Письменный тестовый контроль | Варианты тестового контроля | 10 мин. |
3. | Объяснение темы, цели, плана. | | 5 мин. |
4. | Пояснение нового теоретического материала. | Методические материалы кафедры | 25 мин. |
5. | Самостоятельная работа студентов. | Методические материалы кафедры «Аудиторная работа» | 30 мин. |
6. | Подведение итогов занятия, оценка работы студентов. | Проверенный тестовый контроль | 10 мин. |
7. | Задание для самостоятельной работы. | Методические материалы кафедры | 5мин. |
X. Задания для самоподготовки:
№ | Вопросы | Источник информации |
1. | Выучить греческие терминоэлементы, обозначающие названия органов и частей тела. | Учебник, §156, с.252-253. § 43, с.87-88, §45, 90-92. Пособие, с. 128. Методические материалы кафедры. |
2. | Знать лексический минимум. | Пособие, с. 129-130. Методические материалы кафедры. |
3. | Выполнить упражнения по закреплению материала. | Пособие, с. 130, упр.4,5 (п). Методические материалы кафедры. |
4. | Перевести рецепты. | Пособие, с.130. Методические материалы кафедры. |
- Литература:
Основная:
М.Н.Чернявский. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. М., 1994 – 381 с.
Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии. Винница: ВНМУ, 2005. Составители: Ким Л.М., Тихолаз С.И., Стоян М.Г., Денека М.Т., Карпова В.А., Михайлюк Г.Т.
Дополнительная:
Энциклопедический словарь медицинских терминов. М., 1982-1985
Arnaudov G. Terminologia medica polyglotta, Sofia, 1979.
Методические материалы кафедры.
Автор: старший преподаватель Швец В.В.
Утверждено на заседании кафедры. Протокол № 57 от 12.09.2008г.
Зав. кафедрой иностранных языков,
латинского языка и основ медицинской терминологии доц. Ким Л.М.
Кафедра иностранных языков, латинского языка и основ
медицинской терминологии
Курс «Латинский язык и основы медицинской терминологии»
Методические указания
для иностранных студентов I курса фармацевтического факультета специальности «Клиническая фармация»
по подготовке к практическому занятию № 30
по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии
- Тема: 1. Клиническая терминология
2. Общие сведения о клинической терминологии. Структура клинических терминов. Словообразование путём сложения основ.
3. Греческие терминоэлементы, обозначающие органы и части тела, науку, методы диагностического обследования, лечение, заболевание (часть 1).
ІІ. Актуальность темы заключается в изучении клинической терминологии как основы профессионального языка врачей, в развитии умений извлекать понятие термина по его словообразующим элементам. Данный материал развивает способности оперировать клинической терминологией, умение дифференцировать научные лексические единицы.
ІІІ. Цели обучения:
- Уметь объяснить понятия «клиничный термин», «терминоэлемент».
- Выучить греческие терминоэлементы, обозначающие названия органов и частей тела, науку, методы диагностического обследования, лечение, заболевание.
- Уметь определять значение термина методом структурного анализа.
4. Выучить клинические термины.
IV. Обеспечение исходного уровня знаний и умений.
Для достижения цели необходимо иметь базовые знания и умения по такому материалу:
№ | Вопрс | Источник информации |
1. | Знать правила словообразования. | Методические материалы кафедры. |
2. | Знать основные термины раздела «Терминологическое словообразование». | Методические материалы кафедры. |
3. | Уметь образовывать новые слова с помощью греческих терминоэлементов. | Методические материалы кафедры. |
4. | Знать лексический минимум предыдущих занятий. | Методические материалы кафедры. |
V. Содержание обучения. Перечень конкретных знаний и умений, которыми студент должен овладеть при изучении темы.
Студент должен знать:
1. Смысл понятия «клинический термин», «терминоэлемент».
2. Определение и орфографию греческих терминоэлементов, обозначающих названия органов и частей тела, науку, методы диагностического обследования, лечение, заболевание.
3. Клиническую лексику.
4. Способы и продуктивные модели словообразования.
Студент должен уметь:
- Образовывать клинические термины при помощи греческих терминоэлементов.
- Определять терминоэлементы в клиническом термине, написанном на украинском и латинском языках.
- Оперировать лексикой, которая содержит вышеуказанные греческие терминоэлементы.
VI. Ориентировочная основа действий (ООД). Краткие методические указания по подготовке студента:
- Вспомните и поясните определение терминов «клинический термин», «терминоэлемент».
- Вспомните способы словообразования.
3. Выучите греческие терминоэлементы, обозначающие названия органов и частей тела, науку, методы диагностического обследования, лечение, заболевание.
- Обратите внимание на орфографию вышеуказанных терминоэлементов.
- Выучите клиническую лексику/.
- Выполните упражнения аудиторной работы.
- Переведите рецепты.
VII. Система обучающих заданий. Тесты для самоконтроля знаний−умений (вопросы с эталонами ответов прилагаются).
Вопросы:
I. Написать греческие терминоэлементы со значением:
1. головной мозг
2. сердце
3. нос
4. боль (без органической причины)
5. заболевание невоспалительного характера
II. Подчеркнуть терминоэлементы. Указать значение терминоэлементов и терминов:
1. pyelonephritis, itidis f
2. pneumonia, ae f
III. Перевести рецепт. Написать слова из Designatio materiarum в словарной форме:
Возьми: Присыпки ксероформа 5% 20,0
Выдай.
Обозначь: Посыпать повреждённые участки кожи.
Ответ:
I.
1. encephal
2. cardi
3. rhin
4. algia
5. osis, is f
II.
1. pyelonephritis, itidis f − пиелонефрит, воспаление ткани почки и
почечная почки воспаление почечной лоханки
лоханка
2. pneumonia, ae f − пневмония, воспалительный процесс в
лёгкое тканях лёгких
III. Recipe: Aspersionis Xeroformii 5% 20,0
Da.
Signa: Посыпать повреждённые участки кожи.
Aspersio, onis f − присыпка
Xeroformium, i n − ксероформ
VIII. Методика проведения занятия. Вопросы, подлежащие изучению:
№ | Вопросы | Источники информации |
1. | Вступительная беседа по клинической терминологии. Структура клинических терминов. Словообразование путём сложения основ. | Методические материалы кафедры |
2. | Греческие терминоэлементы, обозначающие названия органов и частей тела, науку, методы диагностического обследования, лечение, заболевание. | Методические материалы кафедры |
3. | Лексический минимум. | Методические материалы кафедры |
4. | Выполнение упражнений | Методические материалы кафедры |
IX. Организационная структура занятия (технологическая карта):
№ | Ход занятия | Средства обучения | Время |
1. | Организационная часть занятия. Ответы на вопросы студентов. | | 5 мин. |
2. | Проверка первичного уровня знаний. Письменный тестовый контроль | Варианты тестового контроля | 10 мин. |
3. | Объяснение темы, цели, плана. | | 5 мин. |
4. | Пояснение нового теоретического материала. | Методические материалы кафедры | 25 мин. |
5. | Самостоятельная работа студентов. | Методические материалы кафедры «Аудиторная работа» | 30 мин. |
6. | Подведение итогов занятия, оценка работы студентов. | Проверенный тестовый контроль | 10 мин. |
7. | Задание для самостоятельной работы. | Методические материалы кафедры | 5мин. |
X. Задания для самоподготовки:
№ | Вопросы | Источник информации |
1. | Выучить греческие терминоэлементы, обозначающие названия органов и частей тела, науку, методы диагностического обследования, лечение, заболевание. | Ученик, § 43, с.87-88, §45, 90-92. Пособие, с. 128. Методические материалы кафедры. |
2. | Знать лексический минимум. | Пособие, с. 129-130. Методические материалы кафедры. |
3. | Выполнить упражнения по закреплению материала. | Ученик, с. 92, §46, упр. 1,2(у). Пособие, с. 130. Методические материалы кафедры. |
4. | Перевести рецепты. | Ученик, Пособие, с.130. Методические материалы кафедры. |
- Литература:
Основная:
М.Н.Чернявский. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. М., 1994 – 381 с.
Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии. Винница: ВНМУ, 2005. Составители: Ким Л.М., Тихолаз С.И., Стоян М.Г., Денека М.Т., Карпова В.А., Михайлюк Г.Т.
Дополнительная:
Энциклопедический словарь медицинских терминов. М., 1982-1985
Arnaudov G. Terminologia medica polyglotta, Sofia, 1979.
Методические материалы кафедры.
Автор: старший преподаватель Швец В.В.
Утверждено на заседании кафедры. Протокол № от
Зав. кафедрой иностранных языков,
латинского языка и основ медицинской терминологии доц. Ким Л.М.
Кафедра иностранных языков, латинского языка и основ
медицинской терминологии
Курс «Латинский язык и основы медицинской терминологии»
Методические указания
для иностранных студентов I курса фармацевтического факультета специальности «Клиническая фармация»
по подготовке к практическому занятию № 31
по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии