Рабочая учебная программа дисциплины «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии» для специальности 060108-Фармация высшего профессионального образования Пермь 2009 г

Вид материалаРабочая учебная программа

Содержание


1.2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
1.3. Место дисциплины в профессиональной подготовке выпускника
Комплекс форм и средств обучения в курсе латинского языка
1.4.1. Очная форма обучения
II. Внеаудиторная
III. Итоговый контроль (экзамен)
1.4.1. Заочная форма обучения
II. Внеаудиторная
III. Итоговый контроль (экзамен)
2.1. Тематический план учебной дисциплины
Раздел I. Введение.
Раздел II. Фонетика
Раздел III. Морфология.
Раздел IV. Терминообразование
Раздел V. Рецепт
2.1.2. Заочная форма обучения
Раздел II. Фонетика
Раздел III. Морфология.
Раздел IV. Терминообразование
Раздел V. Рецепт
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5

Федеральное агентство по здравоохранению и социальному развитию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Пермская государственная фармацевтическая академия»


РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА


дисциплины «Латинский язык и основы фармацевтической

терминологии»


для специальности 060108–Фармация

высшего профессионального образования


Пермь

2009 г.

1. Рабочая программа составлена в соответствии с ГОС ВПО по специальности 060108 – Фармация, утвержденного марта 2000 года.


2. Авторы-составители рабочей программы:

1. Зав. кафедрой латинского языка, доцент ________ /М.Н.Лазарева/

2. Старший преп. кафедры латинского языка ________ /Е.Б.Пенягина/

3. Старший преп. кафедры латинского языка ________ /Г.В.Филимонова/

3. УТВЕРЖДЕНА на заседании кафедры латинского языка 16 января 2009 г. (протокол № 6).

Зав. кафедрой, доцент _____________ /М.Н.Лазарева/

ПЕРЕУТВЕРЖДЕНА на заседании кафедры латинского языка

_________________ протокол № ___

(дата)


4. Рабочая программа СОГЛАСОВАНА с выпускающими кафедрами;

СООТВЕТСТВУЕТ действующему учебному плану

Зав. кафедрой фармацевтической технологии,

доцент _________________ /Н. А. Пулина/ ____________________

(дата)

Зав. кафедрой фармакогнозии,

доцент __________________/В. Д. Белоногова/ ____________________

(дата)

Зав. кафедрой фармацевтической химии,

профессор _______________ /Л. М. Коркодинова/ ____________________

(дата)

Зав. кафедрой ФДПО и ФЗО,

профессор _______________ /Л. А. Чекрышкина/ ____________________

(дата)

5. В рабочую программу внесены изменения и дополнения на заседании кафедры латинского языка протокол № _________ дата ____________

Зав. кафедрой, доцент _______________ /М.Н.Лазарева/

Содержание

Стр.

1.

Пояснительная записка

5




1.1. Цель учебной дисциплины её место в учебном процессе

5




1.2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины

6




1.3. Место дисциплины в профессиональной подготовке выпускника

7




1.4. Организационно-методический план

9




1.4.1. Очная форма обучения

9




1.4.2. Заочная форма обучения

9

2.

структура и содержание дисциплины

10




2.1. Тематический план

10




2.1.1. Очная форма обучения

10




2.1.2. Заочная форма обучения

11




2.2. Содержание теоретических разделов дисциплины

12




2.3. Содержание практических разделов дисциплины

16




2.3.1. Тематика практических занятий

16




2.3.1.1. Очная форма обучения

16




2.3.1.2. Заочная форма обучения

19




2.4. Программа самостоятельной познавательной деятельности студента

22




2.4.1. Структура самостоятельной работы студентов по курсу латинского языка

23




2.4.2. Примерный перечень учебных заданий для внеаудиторной самостоятельной работы

24




2.5. Текущий и итоговый контроль результатов изучения дисциплины

26




2.5.1. Виды контроля

26




2.5.2. Критерии оценки на экзамене по латинскому языку


29




2.5.3. Активные методы контроля знаний студентов


30

3.

Учебно-методическое обеспечение дисциплины

37




3.1. Перечень рекомендуемой литературы

37




3.2. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины

38




3.3. Рекомендации по использованию информационных технологий

42

4.

Материально-техническое обеспечение дисциплины

44

5.

Изменения, внесённые в Рабочую программу в соответствии с результатами научных достижений в области фармации, с введением инновационных технологий

45


1. Пояснительная записка


1.1. Цели учебной дисциплины


Главной целью обучения латинскому языку в фармацевтическом вузе является подготовка провизоров, способных сознательно, грамотно применять современную фармацевтическую терминологию на латинском языке. Алфавит, фонетические, морфологические, словообразовательные и лексические ресурсы латинского языка вместе со словообразовательными и лексическими элементами древнегреческого языка продолжают играть ведущую роль в пополнении фармацевтической, ботанической, микробиологической и других терминологий, способствуя их интернационализации.

В большинстве национальных и межгосударственных фармакопей в качестве официальных приняты латинские наименования лекарственных средств. Непатентованные международные наименования лекарственных веществ в изданиях ВОЗ записываются только на латинском языке. Знание элементов латинской грамматики, латинско-греческого словообразовательного и лексического фонда делает возможным для студентов и провизоров чтение и понимание литературы по специальности на любом европейском языке.

Таким образом, основная и конечная цель обучения основам латинского языка и латинской фармацевтической терминологии – вооружить будущего провизора, специалиста – фармаколога прочными знаниями и умениями по работе со специальной литературой, в практической работе с рецептом, профессиональным владением специальными терминами и выражениями, умением точно и безошибочно перевести любое латинское слово или выражение, встреченное в литературе или провизорской практике.

Курс латинской латинского языка и фармацевтической терминологии, кроме специальных номенклатур, включает слова и выражения общегуманитарного профиля, а также тесно переплетается с общеупотребительной лексикой латинского языка. Поэтому изучение лексики, морфологии и синтаксиса дисциплины, способствует формированию всесторонне развитой, социально активной личности специалиста-провизора.

Кроме того, усвоение латинских слов помогает более грамотному владению родным, русским языком, в котором большую долю составляют заимствования из классических языков.

В связи с этим, одной из целей курса является гармоничное гуманитарное развитие студентов специальности «Фармация», выражаемое в изучении интернациональной лексики, необходимой для создания не только специальной терминологии, но и основного общенаучного фонда естественнонаучных дисциплин, а также неспециальной, общебытовой лексики.

В соответствии с указанной целью перед курсом латинского языка стоят следующие задачи:

главная задачапрофессиональная, решение которой способствует развитию терминологической грамотности;

дополнительные задачи:

- общеобразовательная, решение которой влияет на формирование культуры речи;

- общекультурная, решение которой воспитывает у студентов понимание нравственных и эстетических ценностей, способствует развитию интеллекта.

Для достижения главной цели обучение должно строиться по нарастающей сложности и предполагает решение следующих задач:
  • освоение студентами фонетической и орфоэпической системы латинского языка;
  • обучение латинской грамматике (системам склонений, согласованию прилагательных с существительными, управлению предлогов, сопряжением глаголов в требуемых программой формах и т.д.);
  • выработку у студентов умений перевода без словаря с латинского языка на русский и с русского языка на латинский фармацевтических терминов и рецептов любой сложности, а также простых предложений;
  • выработку умений называть специальные понятия и реалии в соответствии с принципами соответствующих номенклатур на латинском языке (химической, ботанической, фармакогностической);
  • освоение студентами способов и средств словообразования тривиальных наименований лекарственных средств;
  • выработку умения вычленять в составе тривиальных наименований частотные отрезки, несущие определенную типовую информацию о лекарстве;
  • выработку умения вычленять в составе клинических терминов известные терминоэлементы и объяснять их значение;
  • владение на уровне долговременной памяти лексическим минимумом около 1000 единиц.


^ 1.2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины


В результате изучения курса латинского языка и основ фармацевтической терминологии студент должен

знать:
  • фонетическую и орфоэпическую систему латинского языка;
  • элементы грамматики: систему склонений существительных и прилагательных, согласование прилагательных с существительными, глагольные формы, требуемые программой, управление предлогов, числительные, местоимения, необходимые для понимания и образования фармацевтических терминов и рецептов;
  • специфические особенности терминов и терминосистем;
  • принципы образования международных номенклатур на латинском языке (ботанической, микробиологической);
  • способы и средства словообразования тривиальных наименований лекарственных средств и клинических терминов;
  • способы образования полусистематических химических наименований на латинском языке;
  • основные принципы отбора и образования международных непатентованных наименований лекарственных веществ (ММН);
  • официальные требования, предъявляемые к оформлению рецепта на латинском языке;
  • способы и средства образования тривиальных наименований лекарственных средств;
  • способы и средства словообразования в терминологии патологии и клиники на латинском языке;


уметь:
  • читать и писать термины на латинском языке;
  • называть объекты в соответствии с принципами соответствующих номенклатур на латинском языке (химической, ботанической, лекарственных средств);
  • переводить без словаря с латинского языка на русский и с русского языка на латинский фармацевтические термины и рецепты любой сложности, а также простые предложения и афоризмы;
  • вычленять в составе тривиальных наименований частотные отрезки, несущие определенную медицинскую, фармакотерапевтическую и товароведческую типовую информацию о лекарственном средстве;
  • вычленять в составе патолого-физиологических и клинических терминов терминоэлементы, объяснить их значение и конструировать клинические термины по терминоэлементам в соответствии с продуктивными моделями.


владеть:
  • лексическим минимумом в объёме 1000 лексических и словообразовательных единиц на уровне долговременной памяти в качестве активного словарного запаса.


иметь представление:
  • о краткой истории латинского и древнегреческого языков и их роли в становлении и развитии медицинской и фармацевтической научной литературы;
  • о значении использования наследия латинского и древнегреческого языков в терминологии и номенклатурах современных научных дисциплин;
  • о формировании, языковых особенностях, правовом регулировании коммерческой номенклатуры лекарственных средств на российском фармацевтическом рынке;
  • о так называемой «старой химической номенклатуре на латинском языке.


Основные знания, необходимые для изучения дисциплины:
  • грамматика, способы словообразования в русском языке (школьный курс);
  • ботаника (школьный курс);
  • общая химия (школьный курс);
  • анатомия (школьный курс);
  • история древнего мира (школьный курс).


^ 1.3. Место дисциплины в профессиональной подготовке выпускника


Изучение латинской фармацевтической терминологии занимает одно из самых важных мест в системе дисциплин, изучаемых на 1 курсе по специальности «Фармация». В большинстве национальных и межгосударственных фармакопей в качестве официальных приняты латинские наименования лекарственных средств. Рецепты во многих странах мира, в том числе и в РФ, пишутся на латинском языке. Знание элементов латинской грамматики, латино-греческого словообразовательного и лексического фондов намного облегчает студентам и провизорам чтение и понимание литературы по специальности на любом европейском языке.

Латинский язык является дисциплиной начального этапа в подготовке провизора и в силу этого предполагает координирование преподавателя с дисциплинами первого года обучения (ботаникой, иностранным языкам), а также с профильными дисциплинами (фармакогнозия, технология лекарств, фармацевтическая химия, фармакология).

Знание основ этой многогранной терминологии, приобретенное на занятиях по латинскому языку на 1-ом курсе, будет обогащаться, расширяться и углубляться в ходе дальнейшего обучения специальным дисциплинам на старших курсах.

В структуре изучаемой дисциплины выделяются следующие основные разделы: фонетика, морфология, словообразование латинского языка, рецептуры и элементы грамматики необходимые для овладения фармацевтической терминологией. Усвоение латинской терминологии дает базу для изучения всех специальных дисциплин фармацевтического цикла: ботаники, фармакогнозии, фармацевтической химии; без овладения курсом латинского языка невозможно овладеть терминологией ботаники, фармакогнозии, нормальной и патологической физиологии, химических дисциплин и клинической фармакологии.

Таким образом, латинский язык закладывает у студентов 1 курса прочные основы для грамотного и точного владения профессиональным языком, для понимания и прочного усвоения практически всех дисциплин фармацевтического профиля.


^ Комплекс форм и средств обучения в курсе латинского языка




1.4. Организационно-методический план


^ 1.4.1. Очная форма обучения


Вид учебной работы

Кол-во

часов


семестра

1

2

I. Аудиторная:










практические занятия

133

76

57

Итого:

133

76

57

^ II. Внеаудиторная:










проработка и повторение материала учебника и учебных пособий

18

14

4

подготовка к практическим занятиям

23

14

9

подготовка к текущему

тестовому контролю

9

6

3

подготовка к контрольным работам

8

4

4

подготовка к учебной конференции

4

4




подготовка к экзамену

4




4

Итого:

66

42

24

^ III. Итоговый контроль (экзамен)

2




2

Общая трудоёмкость дисциплины

201

118

83


^ 1.4.1. Заочная форма обучения


Вид учебной работы

Кол-во

часов


семестра

1

2

I. Аудиторная:










лекции

2

2




практические занятия

24




24

Итого:

26

2

24

^ II. Внеаудиторная:










проработка и повторение материала учебника и учебных пособий

110

70

40

контрольные работы

24

12

12

подготовка к практическим занятиям

292




29

подготовка к экзамену

10




10

Итого:

173

82

91

^ III. Итоговый контроль (экзамен)

2




2

Общая трудоёмкость дисциплины

201

84

117