Рабочая учебная программа дисциплины «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии» для специальности 060108-Фармация высшего профессионального образования Пермь 2009 г

Вид материалаРабочая учебная программа

Содержание


Модули дисциплины на весенний семестр
Критерии итоговой оценки знаний студентов очного факультета на основе балльно-рейтинговой системы (БРС)
11R.3. Если студент «заработал» за учебный год минимальное количество 20R
40R, а за учебный год имеет минимальное количество - 20R
Тематический план дисциплины
График учебного процесса на учебный год по дисциплине
Учебная конференция
Контрольная работа №1
Дата (неделя)
Контрольная работа №3
Контрольная работа №4
3.3. Рекомендации по использованию информационных
Подобный материал:
1   2   3   4   5
^

Модули дисциплины на весенний семестр




модуля

Темы

Кол-во баллов

M6

3 склонение существительных. Словообразование в медицинской терминологии

3 R

M7

Прилагательные 3 склонения. Суффиксы прилагательных. Причастия настоящего времени

8 R

M8

Сослагательное наклонение. Сокращения в рецептах. 4 и 5 склонения существительных. Степени сравнения прилагательных

8 R




Итого за 2 семестр: ( R max.)

( R min.)

19 R

8 R




Поощрительный рейтинг за II семестр

5 R




Всего за 2 семестр: ( R max.)

( R min.)

24 R

8 R

M9

Итоговый контроль (экзамен): ( R max.)

( R min.)

40 R

11 R


M6 Темы: «3 склонение существительных. Словообразование в медицинской терминологии».

КР1Тест "3 склонение существительных» 3 R

____________________________________________________________________

M7 Темы: «Прилагательные 3 склонения. Суффиксы прилагательных. Причастия настоящего времени»

КР1 – Тест «Прилагательные и причастия 3 склонения» 3 R

КР2 – Контрольная работа №3 5 R ___________________________________________________________________

M8 Темы: «Сослагательное наклонение. Сокращения в рецептах. 4 и 5 склонения существительных. Степени сравнения прилагательных»

КР1 – Тест «Сослагательное наклонение. Сокращения в рецептах. 4 и 5 склонения существительных. Степени сравнения

прилагательных» 3R

КР2 – Контрольная работа №4 5R

Итого за весенний семестр:“отлично” 17 R -24 R

хорошо” 13,5 R - 16 R

удовлетворительно” 8 R - 13 R

“неудовлетворительно” 7,5 R и менее

____________________________________________________________________

M9 – Итоговый контроль(экзамен) ( R max.) 40 R

( R min.) 11 R

______________________________________________________________________________________

*М - Модуль

КР – Контрольный Рейтинг


^ Критерии итоговой оценки знаний студентов очного факультета на основе балльно-рейтинговой системы (БРС)


1. Перевод рейтинговых баллов в традиционную оценку по результатам работы за учебный год:

«удовлетворительно» - 41 R – 70 R (т.е. 41 % - 70%)

«хорошо» - 71 R – 89 R (т.е. 71% - 89%)

«отлично» - 90 R – 100 R (т.е. 90% - 100%)


2. Минимальное количество R на экзамене не может быть менее ^ 11R.


3. Если студент «заработал» за учебный год минимальное количество 20R (12R+8R), то на экзамене он должен получить не менее 21R, т.е. в целом итоговый балл должен быть не менее 41R за учебный год, т.е. 12 R за 1сем.+8R за 2сем.+21R за экзамен.


4. Если студент получает на экзамене минимальный балл 11R, то, для того, чтобы получить удовлетворительную итоговую оценку по результатам работы за учебный год, он должен иметь не менее 30R, т.е. 30R за 1 и 2сем.+11R за экзамен.


5. На экзамене, проводимом в тестовой форме, 1R равен 2 правильным ответам, следовательно, студент получает:

«удовлетворительно» за 22 - 56 правильных ответов (27,5% – 70%; 11R - 28R)

«хорошо» за 57 - 71 правильных ответов (71% - 89%; 29R - 35R)

«отлично» за 72 - 80 правильных ответов (90% - 100%; 36R - 40R)


6. Если студент получает на экзамене максимальное количество баллов - ^ 40R, а за учебный год имеет минимальное количество - 20R, то общее количество баллов 20R+40R=60R позволяет получить только «удовлетворительно». Справедливость этой оценки вытекает из быстрого исчезновения из памяти скороспелых знаний и умений, не способных превратиться за столь короткий срок в устойчивые навыки.


7. Студенты могут быть освобождены от сдачи экзамена при наличии суммарного количества рейтинговых баллов за год от 71R - 89R - с оценкой «хорошо» и 90R - 100R - с оценкой «отлично».


8. Если по итогам учебного года студент имеет достаточное количество баллов для получения оценки «хорошо», он может претендовать на оценку «отлично» и вправе сдавать тестовый экзамен на общих условиях.


3. Учебно-методическое обеспечение дисциплины


3.1. Перечень рекомендуемой литературы по дисциплине


Основная литература (ОЛ)


1. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. – М., 1984, 1995, 2002.

Дополнительная литература (ДЛ)


1. Бабичев Н.Т., Боровский Я.М. Словарь латинских крылатых слов. – М., 1982.
  1. Ботанико-фармакогностический словарь./ Под редакцией Блиновой К.Ф., Яковлева Г.П.- М.: Высшая школа, 1990.
  2. Гомеопатическая номенклатура лекарственных средств: особенности классификации и номинации. – Пермь: ПГФА. – 2006.

4. Дворецкий И.Х.. Латинско-русский словарь. – М.: Русский язык, 1976.

5. Дремова Н.Б., Березникова Р.Е. Номенклатура лекарственных средств. Особенности формирования и фармацевтическая информация. - Курск, 1995, 2002.

6. Зуева НИ. Частотный словарь-справочник для российских и ино­странных студентов (Наименования лекарственных средств). - Пятигорск: Издательство Пятигорской государственной фармацевтической академии, 1997.

7. Клиническая терминология греко-латинского происхождения (учебно-справочное пособие). – Пермь: ПГФА. – 2004.

8. Латинский язык в таблицах и схемах / Учеб. пособие. – Пермь: ПГФА. – 2005.

9. Латинско-русский словарь гомеопатических средств / Учеб. пособие. – Пермь, ПГФА. – 2002.

10. Латинско-русский и русско-латинский словарь для студентов фармацевтических вузов. – Пермь: ПГФА. – 2007.

11. Лекционно-справочный материал по дисциплине «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии». – Пермь: ПГФА. – 2009.

12. Машковский М.Д Лекарственные средства. - В 2 тт. - М.: Новая волна, 2000.

13. Методические рекомендации по выполнению контрольных работ по латинскому языку / Учеб. пособие. – Пермь: ПГФА. – 2007.

14. Методические рекомендации по подготовке к письменному экзамену по латинскому языку. – Пермь: ПГФА. – 2005.

15. Методические указания и контрольные работы по латинскому языку для студентов заочного факультета. - Пермь: ПГФА. – 2009.

16. Русско-латинский фармацевтический словарь (для студентов фармацевтических вузов). – Пермь: ПГФА. – 2005.

17. Тестовые задания по курсу «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии» / Учеб. пособие. – Пермь: ПГФА. – 2002.

18. Толковый словарь клинических терминов греко-латинского происхождения / Под ред. докт. мед. наук. проф. Б.Я. Сыропятова. – Пермь: ПГФА. – 2008.

19. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской термино­логии: Учебник для студентов медицинских вузов. - М.: Медицина, 2000. - С. 6-29.

20. Энциклопедический словарь лекарственных растений и продуктов животного происхождения. /Учеб. пособие. - С.-Пб., 2002.

21. Энциклопедический словарь медицинских терминов. Т. 1-4. – 1-е изд. – М., 1982.

22.Энциклопедия лекарств / Главный редактор Ю.Ф. Крылов. - 6-е изд., перераб. и дополн. - Москва, РЛС, 1999, 2000. - 1272 с. (Регистр ле­карственных средств России).

23. Lingua Latina pro vita et arte. Латинские крылатые слова, изречения и профессиональные выражения. – Пермь: ПГФА. – 2007.

    1. Методические рекомендации по организации изучения

дисциплины


Поскольку фармацевтическая терминология представляет собой комплекс, состоящий из терминологий разных дисциплин, которые имеют особенности грамматического, словообразовательно­го и лексического характера, рекомендуется логико-дидактическая струк­тура предмета, базирующаяся на системно-терминологическом принципе.

Системно-терминологический принцип обучения создает прочную мотивационную базу учебно-познавательной деятельности студента, кон­центрирует его внимание на возможностях эффективного усвоения терминологии, опирающегося, в первую очередь, на логические способы и приемы. Усвоению латинского языка и основ фармацевтической терминологии спо­собствуют схемы логико-дидактических структур, ориентировочных основ действий, задания для самоконтроля, обучающие программы и тесты, на­глядные и технические средства обучения.

Исходя из того, что целью изучения дисциплины является подготовка специалистов, способных сознательно, грамотно применять современную фармацевтическую терминологию на латинском языке, основное внимание должно уделяться теоретическим и языково-практическим вопросам, свя­занным с производством (образованием) и функционированием терминов в различных номенклатурах, составляющих комплекс – фармацевтическую ­терминологию. В орбиту изучения входит также, в определенном объеме, общемедицинская - патологическая, клиническая терминология.

С первых же занятий серьезное внимание должно быть обращено также на выработку навыков грамотного, быстрого чтения, написания ре­цептов и перевода. Для этого рекомендуется, помимо чтения и перевода фармацевтических терминов, рецептов и предложений с латинского языка на русский, систематически практиковаться в переводе фармацевтических терминов и рецептов с русского языка на латинский. Это требует большей активности знаний, памяти и умений, побуждает к большей самостоятель­ности.

К каждому очередному занятию студент должен усваивать около 30 лексических единиц из обязательного минимума, имеющегося в учебнике М.Н.Чернявского "Латинский язык и основы фармацевтической термино­логии".

На каждом занятии должна.быть предусмотрена индивидуальная са­мостоятельная работа студентов под руководством преподавателя. Для нее должно выделяться до 60% учебного времени в зависимости от трудоем­кости новой темы, нуждающейся в объяснении преподавателя.

Помимо сугубо профессиональной, курс латинского языка должен выполнять важную гуманитаризирующую функцию. Привлечение внима­ния к многочисленным факта, касающимся вклада древнегреческого и ла­тинского языков и вообще античной культуры в процесс мировой цивили­зации, способствует повышению культурно-образовательного уровня сту­дентов, расширяет их кругозор.

Учитывая огромную общеобразовательную роль латинского языка, нужно использовать любую возможность для аудиторных и внеаудитор­ных экскурсов общекультурного, историко-медицинского, деонтологического эстетического характера. Наиболее доступным материалом для этого являются латинские выражения и афоризмы, которые рекомендуется вво­дить в течение всего курса обучения.

Успешное формирование знаний фармацевтической терминологии и умений ее применять на практике в значительной степени зависят от сис­тематического контроля успеваемости.

Основные формы текущего контроля - проверка заданий, выполнен­ных самостоятельно в аудитории или дома, устный или письменный кон­троль лексики, карточный или машинный контроль исходного уровня ус­воения, рассчитанный на 7-10 минут.

Основные формы итогового контроля тематические контрольные ра­боты (2 раза в семестр), тестовый контроль (анкетный, машинный).



^ Тематический план дисциплины

«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»

Осенний семестр

Грамматика

Лексика

Словообразование

Терминология

1.Фонетика


1. Существитель-ные I скл.

1. Греческие приставки и корни

1. Структура рецепта

2. I склонение, предлоги

2. Существитель-ные II скл.

2. Существитель-ные с суффиксом

-ismus

2. Номенклатура ЛС

3. II склонение, предлоги

3. Прилагатель-ные I-II склоне-ний

3. Названия вита-минов, гормонов, ферментов

3. Ботаническая номенклатура

4. Прилага-тельные I-II склонения

4. Причастия прошедшего времени

4. Названия лекар-ственных препара-тов

4. Микробиологическая номенклатура

5. Причастия прошедшего времени

5. Глаголы




4. Химическая номенклатура

6. Глагол: по-велительное и изъявительное наклонения







5. Общемедицин-ская терминология


Весенний семестр

Грамматика

Лексика

Словообразование

Терминология

1. III склонение

существительных

1. Существитель-ные III скл.

1. Существитель-ные с суффиксами -or, -itis, -osis, -oma

1. Химическая номенклатура

2. Прилага-тельные III склонения

2. Прилагатель-ные III склоне-ния

1. Сложные клини-ческие термины с конечными элемен-тами -lysis, -stasis, -ptosis и др.

2. Общемедицин-ская терминология

3. Причастия настоящего времени

3. Причастия настоящего времени

2. Названия лекар-ственных средств и препаратов

3. Номенклатура ЛС

4. Сослагатель-ное наклоне-ние

4. Существитель-ные IV склонения




4. Глаголы в рецептуре

4. IV склоне-ние

5. Существитель-ные V склонения




5. Сокращения в рецептах

5. V склонение

6. Наречия. Местоимения.







6. Степени сравнения прилагатель-ных

7. Прилагатель-ные в сравни-тельной и пре-восходной степени








Работа студентов по изучению курса латинского языка складывается из следующих этапов:

а) изучение материала базового учебника и учебно-методических пособий;

б) выполнение устных и письменных лексико-грамматических упражнений в аудитории и дома;

в) выполнение тестов и письменных контрольных работ на практических занятиях;

д) сдача экзамена.

Примерным учебным планом на изучение дисциплины отводится первый и второй семестр. В соответствие с графиком учебного процесса в течение осеннего семестра студент выполняет 6 тестов для промежуточного контроля и 2 письменных контрольных работы для рубежного контроля знаний. В течение весеннего семестра студент выполняет 3 теста для промежуточного контроля и 2 письменных контрольных работы для рубежного контроля знаний. В конце второго семестра, в качестве итогового контроля предусмотрен экзамен, проводимый в тестовой или письменной форме.


^ График учебного процесса на учебный год по дисциплине

«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»


Осенний семестр

Дата (неделя)

Тема промежуточного или рубежного контроля

IV неделя

Тест «Фонетика, ударение, словообразование»

VI неделя

Тест «Имя существительное 1 склонения. Предлоги. Словообразование. Рецепт»

Х неделя

Тест «Имя существительное 2 склонения. Предлоги. Рецепт. Номенклатура ЛС»

ХI неделя

^ Учебная конференция «Номенклатура лекарственных средств»

ХII неделя

Тест «Словообразование в номенклатуре лекарственных средств»

ХIV неделя

Тест «Имя прилагательное. Прилагательные 1 группы. Причастия прошедшего времени. Ботаническая и микробиологическая номенклатура»

ХV неделя

^ Контрольная работа №1

ХVII неделя

Тест «Химическая номенклатура»

ХVIII неделя

Контрольная работа №2

Весенний семестр

^ Дата (неделя)

Тема промежуточного или рубежного контроля

(VI неделя)

Тест «Существительные 3 склонения. Словообразование в фармацевтической и клинической терминологии»

XI неделя

Тест «Прилагательные 2 группы (3 склонения). Причастия настоящего времени»

ХII неделя

^ Контрольная работа №3

ХVI неделя

Тест «4,5 склонения существительных. Сослагательное наклонение, сокращения в рецептах. Степени сравнения прилагательных»

ХVII неделя

^ Контрольная работа №4



Дисциплину следует изучать по разделам и темам, представленным в тематическом плане в последовательности, предложенной базовым учебником. При изучении дисциплины следует обратить внимание на наиболее важные и трудные для усвоения моменты, в частности:

1. Особенности орфографии.

Для усвоения орфографии следует активно использовать наглядные пособия /таблицы, справочники, словари и т. п./. Прочность усвоения орфографии зависит от системы тренировочных упражнений и контроля. Рекомендуются диктанты с обязательной работой над ошибками, звуко-буквенный анализ латинских наименований лекарственных средств и их русских эквивалентов; упражнения на подстановку, на группировку по орфографическим трудностям, многократное повторение наименований в упражнениях и рецептах и т. п.

2. Особенности построения сложного фармацевтического термина.

Типичным сложным латинским фармацевтическим термином является трехчлен, состоящий из определяемого слова, несогласованного определения и согласованного определения. Определяемым словом может быть название органа растения (корень, листья, цветки и т.п.), а также название лекарственной формы (настойка, мазь, раствор и т.п.). Несогласованном определением может быть название растения, химического вещества, алкалоида и т.п. Необходимо обратить внимание на то, что несогласованное определение в русском термине может выражаться согласованным определением (прилагательным). Несогласованное определение всегда употребляется в родительном падеже (Genetivus) и при склонении сложного термина не склоняется.

Согласованное определение может быть выражено прилагательным или причастием, согласованным с определяемым словом в роде, числе, падеже. На первом месте ставится определяемое слово, на втором - несогласованное определение, на третьем - согласованное определение.

При согласовании прилагательного (причастия) с существительным в том случае, когда они относятся к разным склонениям, нельзя забывать о том, что прилагательное всегда согласуется с существительным в роде, числе и падеже. Для того, чтобы построить термин с согласованным определением, необходимо вспомнить слова в словарной форме, используя словарь учебника.

3. Словообразование в химической номенклатуре и в фармацевтической терминологии.

В каждой группе способы словообразования и словообразовательные средства имеют свою специфику. Если для образования наименований химических соединений используется аффиксация, то наименования лекарственных средств могут быть образованы путем аффиксации, словосложения, сложно-сокращенного способа и аббревиации.

Наименования химических соединений строятся, в основном, на базе латинского языка, наименования лекарственных средств — на базе и латинского, и греческого языков, причем для их образования используются как чистые, так и смешанные модели.

При изучении способов образования наименований химических соеди­нений следует использовать методику сопоставительного анализа слово­образовательных средств в русском и латинском языках, особенно в наз­ваниях кислот и солей.

При изучении способов образования наименований лекарственных средств проводится методика обучения по частотным отрезкам, которая решает две задачи: 1. научить студентов выделять в наименованиях частотные отрезки и извлекать заключенную в них информацию, 2. обучить их орфографии, т. е. правильному написанию наименований лекарственных средств.

Частотные отрезки вводятся группами, которые составляются по тематическому принципу — в зависимости от информации, содержащейся в частотных отрезках.

На каждом занятии должна быть предусмотрена индивидуальная самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя. Для нее должно выделяться до 60% учебного времени в зависимости от трудоемкости новой темы, нуждаю­щейся в объяснении преподавателя.


^ 3.3. Рекомендации по использованию информационных

технологий


Возрастание роли информационных технологий (ИТ) в профессиональной подготовке современного специалиста, как в области естественнонаучных, так и гуманитарных дисциплин, способствует росту интереса студентов к информационным технологиям и различным аспектам их применения. Появляется возможность использования средств ИТ для решения широкого круга исследовательских, учебных и внеучебных задач.

В силу ряда объективных причин, прежде всего, отсутствие материальной базы (компьютерного класса), использование ИТ в рамках аудиторных занятий при изучении курса латинского языка ограничено. Однако, мы рекомендуем широко использовать возможности ИТ при самостоятельной и внеаудиторной работе студентов. В целом самостоятельная и внеаудиторная работа развивает такие качества: умение работать со специальной литературой, справочниками, периодическими изданиями, с современными информационно-коммуникативными технологиями; организованность, дисциплинированность, инициатива, активность в решении поставленных задач.

К внеаудиторной деятельности мы относим любую деятельность студентов, осуществляемую в рамках учебного заведения вне учебного процесса, способствующую их личностному развитию, расширению и углублению профессиональных знаний и формированию профессионально значимых качеств.

Цели и задачи внеаудиторной работы с использованием ИТ могут быть сформулированы следующим образом:

- формирование и развитие навыков и творческих подходов к решению профессиональных задач;

- знакомство студентов с использованием средств ИТ в различных областях науки, практики и в организации образовательной деятельности;

- формирование информационной культуры студентов;

- объединение усилий студентов для более глубокого изучения аспектов информатизации общества и образования.

Мы рекомендуем следующие формы самостоятельной и внеаудиторной работы с использованием информационных технологий (ИТ):

-  поиск необходимой информации в Интернет;

- подготовка к практическим занятиям, выполнение домашних контрольных работ и заданий;

- подготовка к тестированию, аудиторной контрольной работе;

- написание рефератов, докладов, статей;

- подготовка презентаций для выступления на практических занятиях, конференциях и в рамках элективных курсов;

- подготовка к Олимпиаде и студенческой научной конференции.

В процессе работы над выбранным проектом студенты получают разнообразные знания и навыки по поиску и обработке информации, созданию Internet-ресурсов, общению в процессе выполнения работ и выработке навыков коммуникативной деятельности и т. д. Участвуя в проекте, студенты приобретают новые знания и навыки, необходимые для будущей профессиональной работы. Кроме того, они получают практические навыки предметного и межпредметного взаимодействия в освоении средств ИТ.

Одним из важных видов развития и активизации внеаудиторной деятельности студентов является участие в работе СНО. В рамках студенческого научного общества осуществляются научно-исследовательские работы студентов (НИРС), ориентированные на реализацию исследовательских проектов СНО, средством выполнения которых являются информационные технологии. В качестве основных направлений деятельности СНО по освоению и использованию современных ИТ можно выделить следующие:

1. Использование средств ИТ для решения поставленных учебных и научно-исследовательских задач, реализации творческих коллективных и индивидуальных проектов.

2. Подготовка и проведение олимпиад, подготовка и выполнение исследовательских проектов в рамках СНО и др. (информационные технологии выступают в качестве источника информации).


4. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Две учебных аудитории, оборудованные экранами для работы с мультимедийным устройством и ноутбуком. ТСО для обучения и проведения текущего, рубежного и итогового контроля.

Перечень технических средств обучения, используемых

в учебном процессе, способы их применения

    • компьютерное и мультимедийное оборудование;
    • видео-аудиовизуальные средства обучения.