Рабочая учебная программа по дисциплине латинский язык и основы медицинской терминологии По направлению подготовки

Вид материалаРабочая учебная программа

Содержание


Рабочая учебная программа
1. Цели и задачи дисциплины.
2.Требования к уровню освоения содержания дисциплины.
3. Объём дисциплины и виды учебной работы.
4. Семестры и вид отчётности по дисциплине.
5. Содержание дисциплины.
5.2. Содержание разделов.
5.3. Тематическое планирование.
5.4. Внеаудиторная самостоятельная работа студентов.
6.1. Основная литература.
6.2. Дополнительная литература.
6.3. Электронные издания, цифровые образовательные ресурсы.
7. Материально-техническое обеспечение дисциплины.
8. Содержание текущего и итогового контроля.
К контрольным
8.2. Итоговый контроль.
Подобный материал:





Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Северный государственный медицинский университет

Министерства здравоохранения и социального развития

Российской Федерации»


«СОГЛАСОВАНО» «УТВЕРЖДАЮ»

Зав. кафедрой иностранных Декан факультета фармации и медицинской биологии

языков Л.В.Ушакова О.В. Буюклинская

_____________________________ _____________________________ «___»_______________2011 г ­­­­­ «____»__________________2011 г.

Зав. медико-биологическим

отделением Е.А. Айвазова

_______________________

«___»_______________2011 г


РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА


По дисциплине латинский язык и основы медицинской терминологии


По направлению подготовки 060112 Медицинская биохимия

(врач биохимик)

Кафедра иностранных языков

Курс 1

Семестр 1

Практические (семинарские) занятия 72 час.

Самостоятельная работа 36 час.

Всего часов 108 час.

Зачёт 1 (семестр)


Архангельск 2011


1. Цели и задачи дисциплины.


Цель дисциплины – профессионально-ориентированное обучение будущих врачей латинскому языку и основам медицинской терминологии, формирование основ терминологической компетенции, необходимой для профессиональной коммуникации.

При этом задачей дисциплины является формирование основ:

- языковой и речевой компетенции, позволяющих оперативно применять международную номенклатуру, клинические и фармацевтические наименования, грамотно пользоваться постоянно обновляющейся медицинской терминологией.


2.Требования к уровню освоения содержания дисциплины.


Студент, изучивший латинский язык и основы медицинской терминологии должен:

знать:

- лексический минимум на латинском языке в объёме 900 учебных лексических единиц и элементы грамматики латинского языка;

уметь:

- использовать не менее 900 терминологических единиц,

терминоэлементов и частотных отрезков;

владеть:

- навыками чтения и письма на латинском языке анатомических, клинических, фармацевтических терминов, латинской части рецепта.

Компетенции, формируемые при изучении дисциплины:

- способность и готовность анализировать социально-значимые проблемы и процессы, использовать на практике методы естественно-научных и гуманитарных наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности (ОК-1);

- способность и готовность к анализу мировоззренческих, социально и личностно значимых философских проблем, основных философских категорий, к самосовершенствованию (ОК-2).


3. Объём дисциплины и виды учебной работы.

Виды учебной работы

Трудоёмкость (час)

Аудиторные занятия

-

Практические занятия

72

Самостоятельная работа

36

Общая трудоёмкость

108

Зачётных единиц

3


4. Семестры и вид отчётности по дисциплине.



Семестр

Вид отчетности (контрольная работа, зачет, экзамен)

1

Зачёт


5. Содержание дисциплины.


5.1. Разделы дисциплины и виды учебной работы.




Разделы

Практические занятия

1.

2.


3.

4.

Вводный курс.

Анатомо-гистологическая терминология и элементы грамматики латинского языка.

Клиническая терминология.

Фармацевтическая терминология и рецепт.

2

24

16

30



5.2. Содержание разделов.

Раздел I. Вводный курс.

Раздел II. Анатомо-гистологическая терминология и элементы

грамматики латинского языка.

Раздел III. Клиническая терминология.

Раздел IV. Фармацевтическая терминология и рецепт.

Тема 1. Итоговый зачёт.


5.3. Тематическое планирование.



Разделы

Практические занятия

1.


2.


3.


4.

Вводный курс.


Анатомо-гистологическая терминология и элементы грамматики латинского языка.

(по учебнику Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. «Шико». М., 2007.)


Клиническая терминология.


Фармацевтическая терминология и рецепт.

    1. Алфавит. Фонетика.

1.2. Ударение.

2.1 Элементы морфологии имени существительного. Грамматические категории.

2.2. Имя прилагательное. Грамматические категории. Склонение.

2.3. О степенях сравнения прилагательных. Сравнительная степень: образование и склонение.

2.4. Превосходная степень прилагательных. Субстантивация.

2.5. Подготовка к контрольной работе №1.

2.6. Имя существительное (продолжение). III склонение существительных. Грамматические признаки мужского рода и характер основ. Наименования мышц по их функции.

2.7. Существительные женского рода III склонения. Грамматические признаки женского рода и характер основ.

2.8. Существительные среднего рода III склонения. Грамматические признаки среднего рода и характер основ.

2.9. Подготовка к контрольной работе №2 на материале существительных мужского, женского и среднего родов III склонения.

2.10. Именительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.

2.11. Родительный падеж множественного числа

существительных и прилагательных.

2.12. Подготовка к итоговой контрольной работе на материале анатомо-гистологической терминологии.

3.1. Клиническая терминология. Некоторые общие понятия терминологического словообразования.

3.2. Осново(слово)сложение. Свободные и связанные терминоэлементы (ТЭ). Греко-латинские дублеты и одиночные ТЭ.

3.3. Словообразование (продолжение). Суффиксы --osis, -iasis, -itis, -oma, -ismus в клинической терминологии. Сложносокращённые слова.

3.4. Словообразование (продолжение). Префиксация.

3.5.- 3.6. Словообразование в клинической терминологии (продолжение). Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, секретов, выделений, пола, возраста.

3.7. Словообразование в клинической терминологии (продолжение). Одиночные ТЭ, обозначающие различные физические свойства, качества, отношения и другие признаки.

3.8. Подготовка к контрольной работе на материале словообразования в клинической терминологии.

4.1. Фармацевтическая терминология и рецепт.

Общее представление о фармацевтической терминологии.

4.2. Торговые названия препаратов. Краткие сведения о лекарственных формах.

4.3. Глагол. Грамматические категории. Повелительнее и сослагательное наклонение.

4.4. Винительный падеж и аблятив. Предлоги. Рецепт. Структура рецепта. Основные правила оформления рецептурной строки и латинской части рецепта.

4.5. Химическая номенклатура на латинском языке. Названия химических элементов, кислот, оксидов, гидроксидов.

4.6. Названия солей.

4.7. Важнейшие рецептурные сокращения. Частотные отрезки с химическим значением (продолжение).

4.8. Подготовка к контрольной работе на материале рецептуры и фармацевтической терминологии.

4.9. Числительные. Наречия. Местоимения.

4.10. Настоящее время изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов.

4.11.- 4.12. Причастия. Повторение.

4.13.- 4.14. Повторение. Подготовка к зачету.

4.15. Итоговый зачет по курсу дисциплины.



5.4. Внеаудиторная самостоятельная работа студентов.




Разделы и темы для самостоятельного изучения

Трудоёмкость

(час.)

Формы контроля

1.


2.

Внеаудиторный перевод анатомических, клинических и фармацевтических терминов.

Подготовка сообщений, написание рефератов и конспектов по теоретическим вопросам к зачёту, заучивание наизусть крылатых выражений и специальных клинических выражений.





18


18


Контроль – в форме проверки преподавателем перевода терминов (лексико-грамматические задания), знания крылатых выражений и специальных клинических выражений, наличие и качество выполнения конспектов, защиты сообщений и рефератов.




  1. Учебно – методическое обеспечение дисциплины.



6.1. Основная литература.


1.Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. «Шико». М., 2007.

2. Тананушко К.А. Латинско-русский словарь. Минск: ООО «Харвест»,2008

3. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь «Русский язык» Москва ,2008


6.2. Дополнительная литература.

1. Арнаудов Георги Димитров. Медицинская терминология на пяти языках. Гос.издательство «Медицина и физкультура». София, 1969. – 1030 с.

2. Бухарина Т.Л., Новодранова В.Ф., Михина Т.В. Основы медицинской терминологии в курсе латинского языка. М.: Медицина, 2006, ISBH5 - 225 - 04046 - 2.

3. Васильева Л.И. Латинский язык. Клиническая терминология. Пособие для студентов и учащихся медицинских институтов и училищ. Серия «Мир медицины» /Оформление обложки С.Шапиро, А.Олексенко. – СПб.: Издательство Лань», 1999. – 128 с.

4. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. Около 50.000 слов. Изд. 2-е переработ. и доп. М., «Русский язык», 1976. 1096 с.

5. Казаченок Т.Г. Анатомический словарь: Латинско-русский. Русско-латинский. – Изд. 3 –е, доп. – Минск: Вышейшая школа, 1990. – 511 с.

6. Казаченок Т.Г. Фармацевтический словарь. Латинско-русский. Русско-латинский. Минск, «Вышейшая школа», 1977. 464 с.

7. Машковский М.Д. Лекарственные средства. – 15-е изд., перераб., испр. и доп. – М.: ООО «Издательство Новая Волна», 2005. – 1200 с.: ил.

8. Новодранова В.Ф., Бухарина Т.Л. Латинский язык и основы медицинской терминологии (логико-дидактические схемы, тесты, эталоны ответов). Екатеринбург: УрО РАН, 2005. ISBH5 - 7691 - 1664 - 1.

9. Петрова Г.В., Ермичева В.И. Латинская терминология в медицине. Справочно-учебное пособие. Москва, Астрель – АСТ 2002.

10. Энциклопедический словарь медицинских терминов./ Под ред. Б.П. Петровского. В 3-х томах. М., 1982-1984.


6.3. Электронные издания, цифровые образовательные ресурсы.


a) программное обеспечение

Microsoft Office Word

Microsoft Office Power Point

б) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы

www.wikipedia.de


ссылка скрыта

mic.ru/dic.nsf/enc_medicine/24825

ссылка скрыта


7. Материально-техническое обеспечение дисциплины.


- Оборудованные телевизорами с DVD аудитории;

- Аудиовизуальные, технические и компьютерные средства обучения:

- монитор, процессор (системный блок),

- принтер лазерный,

- сканер,

- видеомагнитофон,

- видеоплейер пишущий,

- портативный компьютер,

- копировальный аппарат,

- магнитофон,

- мультимедийный проектор,

- экран настенный,

- аудиомагнитофон.

Наглядные пособия – набор грамматических таблиц.


8. Содержание текущего и итогового контроля.

8.1. Текущий контроль.


Формы текущего контроля:

устный опрос, письменный опрос, лексические и грамматические задания по

соответствующим разделам программы, задания для самостоятельной работы, тематические проверочные и контрольные работы.

К контрольным заданиям, обязательным для допуска к итоговому зачёту относятся:

- лексические и грамматические задания по соответствующим разделам

программы;

- крылатые выражения.

8.2. Итоговый контроль.


Итоговый контроль проводится по окончании I-семестра в форме зачёта по дисциплине.

Итоговый зачёт по дисциплине включает:

- задания по анатомическому циклу;

- задания по словообразованию и клинической терминологии;

- перевод рецептов и фармацевтических терминов с русского языка на латинский;

- вопрос теории.


Перечень вопросов теории:

  1. Афоризмы и специальные медицинские выражения.
  2. Значение латинского языка.
  3. Терминология. Система терминов.
  4. Словарная форма существительных и прилагательных.

  1. Образование сравнительной степени, её применение в медицинской терминологии.
  2. Образование превосходной степени, её применение в медицинской терминологии.

7. Характерные особенности существительных III -го склонения и
исключения из правил о роде.

8. Характерные признаки рода существительных III -го склонения.
9. Субстантивированные и сложные прилагательные.

10. Наименования мышц по их функции. 11.Суффиксы прилагательных, их значения.

  1. Суффиксы существительных, их значения.
  2. Префиксация в латинском языке.
  3. Особенности употребления некоторых приставок.
  4. Суффиксы клинической терминологии -osis. -iasis.

16. Суффиксы клинической терминологии -ismus, -itis.

17. Суффикс -оmа в названиях клинических терминов.

18. Названия препаратов, включающие в свой состав обозначение лекарственной формы.


8.3. Итоговый зачёт по дисциплине выставляется при положительном выполнении студентом всех установленных п. 8.2. заданий.


8.4. Материалы текущего и итогового контроля хранятся отдельно.


Разработчик программы:

ст. преподаватель кафедры иностранных языков Герасименко И.В.