Курс "Латинский язык и основы медицинской терминологии"
Вид материала | Методические указания |
- Пособие предназначено для студентов стоматологического факультета медицинского вуза,, 6068.02kb.
- Авксентьева А. Г. Латинский язык и основы медицинской терминологии: Пособие/, 1384.05kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине латинский язык и основы медицинской терминологии, 111.3kb.
- М. Б. Мусохранова к пед н., доцент, зав кафедрой иностранных языков Омской государственной, 6134.36kb.
- Программа наименование дисциплины Латинский язык, основы терминологии Рекомендуется, 372.21kb.
- Программа дисциплины ф. 7 Латинский язык и основы терминологии для студентов специальности, 234.26kb.
- Методические рекомендации по изучению дисциплины «Латинский язык», 57.49kb.
- Рабочая учебная программа дисциплины «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии», 763.19kb.
- А. З., Шевченко Г. И. Латинский язык для биологов, 1668.14kb.
- Курс "Основы алгоритмизации и программирования" 1 год обучения Язык программирования, 123.05kb.
VIII. Методика проведения занятия. Вопросы, подлежащие контролю:
№ | Вопросы | Источник информации |
1. | Систематизация греческих терминоэлементов. | Учебник. Конспект. Метод. материалы кафедры. |
2. | Клинические термины, орфография, определение. | Метод. материалы кафедры. |
3. | Транслитерация тривиальных названий лекарственных веществ. | Метод. материалы кафедры. |
4. | Перевод фармацевтических терминов. | Метод. материалы кафедры. |
5. | Аудиторная работа. | Метод. материалы кафедры. Конспект |
IX. Организационная структура занятия (технологическая карта):
№ | Вопросы | Литература | Время |
1. | Организационная часть. Ответы на вопросы, возникшие при подготовке к практическому занятию. | | 10 мин |
2. | Контроль тематического модуля № 6 | Варианты тематического модульного контроля | 40 мин. |
3. | Объяснение темы, цели, плана занятия. Объяснение нового материала. | Методические материалы кафедры к занятию № 36. | 10 мин. |
4. | Самостоятельная работа студентов. | Методические материалы кафедры к занятию № 36. | 20мин. |
5. | Подведение итогов занятия. Оценка индивидуальной работы студентов. | Проверенные ответы, оценка устных ответов. | 5 мин. |
6. | Задания для самостоятельной работы. | Методические материалы по клинической терминологии. | 5 мин. |
X. Задания для самоподготовки:
Методические материалы кафедры к занятиям №№ 20-37/38.
XI. Литература:
Основная:
1. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. Под общей редакцией М. Н. Чернявского. – М.: Медицина, 2002. – 448 с.
2. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. Под общей редакцией М. Н. Чернявского. – М.: Медицина, 1994. – 384 с.
3. Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии. – Винница, 2005. – 200 с. Составители: доц. Ким Л. Н., ст. преподаватели Тихолаз С.И., Стоян М. Г., Денека М.Т., Карпова В.А., Михайлюк Г.Т.
4. М. Д. Машковский. Лекарственные средства. Пособие для врачей 4.1 –
2-е изд. – М.: Медицина, 1993. – 731 с.
Дополнительная:
1. Энциклопедический словарь медицинских терминов. М.: Советская энциклопедия. - Т.1. – 1982. - 464 с. Т. 2. – 1983. – 448 с. Т. 3. – 1984. – 512 с. /Реестр лекарственных средств/.
- Государственная фармакопея СССР, одиннадцатое издание. Выпуск І – М.: Медицина, 1987. – 333с.; Выпуск ІІ – М.: Медицина, 1990.
- Г. Д. Арнаудов. Медицинская терминология на пяти языках. София: Медицина и физкультура. 1979. – 943 c.
- Машковский М Д. Лекарственные средства в 2-х томах; изд. 13 - е, новое. – Харьков: „Торсит”, 1997. – Т.1. – 560 с. Т.1. – 592 с.
Автор: ст. преп. Денека М.Т.
Утверждено на заседании кафедры
Протокол № 57 от « 12 » 09. 2008г.
Зав. кафедрой иностранных языков,
латинского языка и основ медицинской терминологии доц. Ким Л.Н.
Кафедра иностранных языков, латинского языка и основ медицинской терминологии
Курс «Латинский язык и основы медицинской терминологии»
Методические указания
для иностранных студентов I курса фармацевтического факультета специальности «Клиническая фармация»
по подготовке к практическому занятию № 37
по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии
I. Тема:
1. Итоговый контроль усвоения модуля № 2.
ІІ. Актуальность темы заключается в объективном контроле разделов медицинской терминологии: «Номенклатура лекарственных препаратов», «Фармацевтическая терминологии», «Терминологическое словообразование» и «Клиническая терминология» в подведении итогов работы студента по II модулю.
ІІI. Цели обучения: Студент должен:
1. Показать знания учебного материала по разделам: «Фармацевтическая терминология» (рецептура, номенклатура лекарственных препаратов, химическая номенклатура и др.), «Клиническая терминология» (греческие терминоэлементы, клинические термины).
2. Уметь выписывать рецепты в полной и сокращённой формах.
3. Владеть греко-латинским терминологическим комплексом.
4. Уметь переводить однословные и многословные фармацевтические термины, содержащие согласованные и несогласованные определения.
5. Уметь транслитерировать названия лекарственных веществ
словарной форме, определять значения частотных отрезков и
греческих корней.
6. Владеть теоретическим и практическим материалом разделов «Фармацевтическая терминология», «Терминологическое словообразование» и «Клиническая терминология».
IV. Обеспечение исходного уровня знаний и умений.
Для достижения цели занятия необходимо иметь базовые знания и умения по такому материалу:
№ | Задания | Источник информации |
1. | Знать номенклатуру лекарственных препаратов: лекарственные формы, лекарственные вещества, растения, частотные отрезки в составе препарата, специальные выражения, рецептурные формулировки. | Учебник. Конспект. Методические материалы кафедры. |
2. | Знать правила выписывания рецептов, современные прописи рецептов, сокращения в рецептах. | Учебник. Конспект. Методические материалы кафедры. |
3. | Знать лексику клинической терминологии, комплекс греческих терминоэлементов, греко-латинских словообразовательных аффиксов. | Учебник. Конспект. Методические материалы кафедры. |
4. | Транслитерировать тривиальные названия лекарственных веществ в словарной форме. | Учебник. Конспект. Методические материалы кафедры. |
V. Содержание обучения. Перечень конкретных знаний и умений, которые подлежат контролю при изучении темы.
Студент должен знать:
1. Греческие корни и префиксы, их орфографию и значения.
2. Частотные отрезки в названиях лекарственных препаратов.
3. Лекарственные формы, названия растений, масел, препаратов.
4. Структуру фармацевтических терминов.
5. Правила выписывания рецептов.
6. Значение и орфографию греческих терминоэлементов.
7. Клиническую и фармацевтическую лексику.
Студент должен уметь:
1. Переводить рецепты, писать их в полной и сокращённой формах.
2. Переводить фармацевтические термины.
3. Определять группы названий лекарственных веществ.
4. Переводить клинические термины, объяснять их значение.
VI. Ориентировочная основа действий (ООД). Краткие методические указания по подготовке студента:
1. Повторить фармацевтическую и клиническую лексику.
2. Повторить особенности транслитерации названий лекарственных препаратов.
3. Повторить правила выписывания рецептов, специальную рецептурную фразеологию.
4. Повторите структурные модели фармацевтических терминов.
VII. Система контролирующих заданий. Вопросы к итоговому модульному контролю знаний−умений.
Вопросы:
І. Перевести на латинский язык.
1. микстура на день
2. порошок в капсулах
3. мазь для детей
4. очищенная вода
5. настойка ландыша
ІІ. Подчеркнуть в названиях лекарственных средств частотные отрезки. Подписать их значения:
Iodopyronum
- Biseptolum
- Lidocainum
- Anaesthesolum
- Tetracyclinum
ІІІ. Перевести рецепты на латинский язык. Записать в полной и сокращенной формах:
Возьми: Таблетки Апрессина 0,01 числом 20
Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 2 – 3 раза в день.
Возьми: Раствора Коргликона 0,6% 1 мл
Выдай такие дозы числом 5 для инъекций.
Обозначь: По 0,05 мл внутривенно.
Возьми: Нафталана 5,0
Вазелина
Ланолина по 10,0
Смешай, пусть образуется мазь.
Выдай.
Обозначь: Смазывать пораженные участки кожи.
ІV. Подчеркнуть терминоэлементы. Подписать их значение. Объяснить термины:
proctostomia, ae f б) 1. офтальмоскопия
- hydropneumothorax, acis m 2. токсикология
- haemophilia, ae f 3. гастротомия
- diagnosis, is f 4. соматометрия
Эталон ответа:
1. Mixtura pro die, Mixturae pro die.
2. Pulvis in capsulis Pulveris in capsulis
3. Unguentum pro infantibus Unguenti pro infantibus
4. Aqua purificata, Aquae purificatae;
5.Tinctura Convallariae, Tincturae Convallariae;
II.
-
1. Iodopyronum
иод жаропонижающий, антипиретик
2. Biseptolum
два обеззараживающий, антисептический
3. Lidocainum
местный анестетик, обезболивающий
4. Anaesthesolum
отсутствие обезболивающий
5. Tetracyclinum
четыре антибиотики-тетрациклины
Recipe: Tabulettas Apressini 0,01 N. 20
Da.
Signa: По 1 таблетке 2 – 3 раза в день.
Rp.: Tab. Apressini 0,01 N.20
D. S.: По 1 таблетке 2 – 3 раза в день.
Recipe: Solutionis Corglyconi 0,6 % 1 ml
Da tales doses N. 5 pro injectionibus.
Signa: По 0,05 мл внутривенно.
Rp.: Sol. Corglyconi 0,6 % 1 ml
D.t.d. N.5 pro inject.
S.: По 0,05 мл внутривенно.
Recipe: Naphthalani 5,0
Vaselini
Lanolini ana 10,0
Misce, fiat unguentum.
Da.
Signa: Смазывать пораженные участки кожи.
Rp.: Naphthalani 5,0
Vaselini
Lanolini aa 10,0
M.f.ung.
D. S.: Смазывать пораженные участки кожи
IV.
-
proctostomia, ae f
прямая создание
кишка отверстия
проктостомия, операция создания наружного свища прямой кишки
hydropneumothorax, acis m
жидкость грудная клетка
газ, воздух
наличие жидкости, воздуха или газа в плевральной полости
haemophilia, ae f
кровь склонность
гемофилия, склонность к кровотечению
diagnosis, is f
через знать
диагноз, медицинское заключение о состоянии здоровья пациента
гастротомия
желудок рассечение
гастротомия, операция по рассечению желудка
офтальмоскопия
глаз инструмент. осмотр
офтальмоскопия, исследование глазного дна
соматометрия
тело измерение
соматометрия, определение внешних размеров и массы тела человека
токсикология
яд наука, учение
токсикология, наука о ядовитых веществах
VIII. Методика проведения занятия. Вопросы, подлежащие контролю:
| Вопросы | Источник информации |
1. | Перевести фармацевтические термины на латинский язык. | Учебник. Конспект. Метод. материалы кафедры. |
2. | Определить частотные отрезки в названиях лекарственных препаратов, указать их значение. | Учебник. Конспект. Метод. материалы кафедры. |
3. | Написать рецепты на латинском языке в полной и сокращённой формах. | Учебник. Конспект. Метод. материалы кафедры. |
4. | Определить терминоэлементы в клинических терминах, подписать их значение, объяснить термины. | Учебник. Конспект. Метод. материалы кафедры. |
IX. Организационная структура занятия (технологическая карта):
№ | Вопросы | Литература | Время |
1. | Организационная часть. Ответы на вопросы, возникшие при подготовке к практическому занятию. | | 5 мин |
2. | Контроль итогового модуля № 2. | Варианты итогового контроля. | 50 мин. |
3. | Устный контроль. | Теоретические вопросы. | 10 мин. |
4. | Подведение итогов занятия. | Проверенные работы. | 15 мин. |
5. | Оформление документации. | Журналы, ведомости. | 10 мин. |
X. Задания для самоподготовки:
1. Методические материалы кафедры к занятиям №№ 20-37/38.
2. Постоянно повышать уровень знаний фармацевтической и медицинской терминологии, используя для этого научную и учебную литературу для изучения и совершенствования латинского языка и основ фармацевтической терминологии, изучать специальную медицинскую лексику и фразеологию.
XI. Литература:
Основная:
1. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. Под общей редакцией М. Н. Чернявского. – М.: Медицина, 2002. – 448 с.
2. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. Под общей редакцией М. Н. Чернявского. – М.: Медицина, 1994. – 384 с.
3. Пособие по латинскому языку и основам фармацевтической терминологии. – Винница, 2005. – 200 с. Составители: доц. Ким Л. Н., ст. преподаватели Тихолаз С.И., Стоян М. Г., Денека М.Т., Карпова В.А., Михайлюк Г.Т.
4. М. Д. Машковский. Лекарственные средства. Пособие для врачей 4.1 –
2-е изд. – М.: Медицина, 1993. – 731 с.
Дополнительная:
1. Энциклопедический словарь медицинских терминов. М.: Советская энциклопедия. - Т.1. – 1982. - 464 с. Т. 2. – 1983. – 448 с. Т. 3. – 1984. – 512 с. /Реестр лекарственных средств/.
- Государственная фармакопея СССР, одиннадцатое издание. Выпуск І – М.: Медицина, 1987. – 333с.; Выпуск ІІ – М.: Медицина, 1990.
- Г. Д. Арнаудов. Медицинская терминология на пяти языках. София: Медицина и физкультура. 1979. – 943 c.
- Машковский М Д. Лекарственные средства в 2-х томах; изд. 13 - е, новое. – Харьков: „Торсит”, 1997. – Т.1. – 560 с. Т.1. – 592 с.
Автор: ст. преп. Денека М.Т.
Утверждено на заседании кафедры
Протокол № 57 от « 12 » 09. 2008г.
Зав. кафедрой иностранных языков,
латинского языка и основ медицинской терминологии доц. Ким Л.Н.