Ань та обов’язків (робіт) інноваційного характеру певного рівня професійної діяльності, що передбачені для первинних посад у певному виді економічної діяльності

Вид материалаДокументы

Содержание


2. Завдання вивчення дисципліни
3. У результаті вивчення дисципліни фахівець повинен знати
4. Підготовлений фахівець повинен вміти
Н.Е. 1.2 Слово як основна одиниця мови
Н.Е. 1.3 Значення слова
Н.Е .1.4 Зміна значення слова
Н.Е. 1.5 Полісемія та омонімія слів у англійській мові
Н.Е. 1.8. Фразеологічні одиниці. Відмінність словосполучень від сталих виразів. Відмінність складних слів від словосполучень.
Н.Е. 2.2. Граматичні категорії та граматичні форми як основа граматики. Частини мови як основа морфології.
Н.Е. 2.3. Іменник в англійській мові, його граматичні властивості.
Н.Е. 2.4. Прикметник в англійській мові. Займенник в англійській мові. Граматичні властивості англійських займенників.
Н.Е. 2.5. Дієслово в англійській мові.
Н.Е. 2.6. Дієслово в англійській мові.
Н.Е. 2.7. Синтаксис.
Н.Е. 2.8. Речення: основні характеристики та особливості.
НЕ 3.2. Історичні події, що мали вплив на розвиток стандарту англійської мови.
НЕ 3.3. Анлійські діалекти та варіанти англійської мови.
НЕ 3.4. Розвиток фонетичної системи від давньоанглійської до сучасної мови.
НЕ 3.5. Англійський словниковий запас.
НЕ 3.6. Англійська морфологія: дієслово.
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   24

1. Мета викладання дисципліни – представлення систематичного вивчення граматичної структури сучасної англійської мови, роз’яснення змісту граматичних категорій у світлі сучасного мовознавства, активізація самостійного мислення студентів (теоретична граматика); ознайомлення студентів факультету іноземних мов із основними принципами сучасної англійської лексикології; розкриття властивості слів стосовно їх походження, розвитку та вживання; порівняння та опис англійського словникового складу із лексикою інших мов; встановлення та пояснення відмінності на різних рівнях аналізу лексики (лексикологія); ознайомлення студентів факультету іноземних мов із основними принципами діахронічних досліджень; розкриття властивості мови стосовно її походження та розвитку; встановлення та пояснення мовних відмінностей на різних рівнях розвитку мови (історія мови).


2. Завдання вивчення дисципліни – розвиток лінгвістичного мислення студентів, піднесення загального рівня підготовки студентів з теорії мови, що має сприяти науковому розумінню граматичних і лексико-граматичних категорій сучасної англійської мови, а також загальних теоретичних засад вивчення граматики, лексикології та історії мови як системи з використанням сучасних методів лінгвістичних досліджень; формування у студентів вміння здійснювати порівняльний аналіз англійської граматичної системи з граматичними системами інших мов, аналіз англійської лексики у двох аспектах лінгвістичного аналізу: синхронії та діахронії.

3. У результаті вивчення дисципліни фахівець повинен знати: з курсу «Теоретичної граматики»: структурні, функціональні та семантичні характеристики частин мови та їх граматичні категорії: іменника та його категорій числа і відмінка, частково роду; прикметника та категорій ступенів порівняння з постановкою проблеми синтетичних й аналітичних способів утворення цих категорій; займенника з висвітленням категорій числа, роду та відмінка; дієслова з багатством його категорій особи, числа, часу, аспекту, стану і способу; прислівника з проблемою розмежування останнього й прикметника; сполучника, прийменника та інших лексико-граматичних груп слів. Фахівець повинен також знати основи синтаксису сучасної англійської мови, що включає в себе питання фрази, речення з постановкою проблем їх визначення та таксономії. З «Історії мови»: фундаментальні основи діахронічних досліджень, методи досліджень, варіанти й діалекти англійської мови, основні питання історичної морфології та лексикології, системний характер лексики, тісний зв’язок лексики з іншими рівнями мови, проблеми словотвору англійської мови у порівнянні з іншими мовами, етимологію англійської лексики та основи лексикографії. З «Лексикології англійської мови»: фундаментальні основи лексикології, методи лексикологічних досліджень, варіанти й діалекти англійської мови, основні питання семасіології, системний характер лексики, тісний зв’язок лексики з іншими рівнями мови, проблеми фразеології, словотвору англійської мови у порівнянні з іншими мовами, етимологію англійської лексики та основи лексикографії.

4. Підготовлений фахівець повинен вміти: чітко й логічно визначати структурні, функціональні та семантичні характеристики частин мови та їх граматичні категорії; обґрунтувати аналітичний характер англійської мови в протиставленні до синтетичних мов; знати особливості функціонування граматичних парадигм та типи граматичних форм; здійснювати морфологічний, синтаксичний та структурний аналіз конкретних речень сучасної англійської мови; проаналізувати словниковий склад англійської мови застосовуючи сучасні методи лінгвістичних досліджень, порівняти структуру слів, їх значення, особливості вживання та етимологію з словами рідної та другої (третьої) іноземної мови. Студент повинен вміти проводити аналіз лексики на синхронному зрізі, використовуючи елементи діахронії для глибшого пояснення сучасних мовних відмінностей. Студент повинен вміти здійснювати комплексний етимологічний аналіз текстів різних періодів англійської мови, правильно оформити наукове дослідження у галузі діахронії, виявляти особливі відношення всередині структури мови.


Змістовий модуль 1. Лексикологія

Н.Е.1.1. Лексикологія як лінгвістична дисципліна


Лексикологія як наука: предмет та об’єкт вивчення, зв'язок з іншими галузями мовознавства, методи лінгвістичних досліджень у лексикології.

Н.Е. 1.2 Слово як основна одиниця мови

Проблема визначення слова. Фонетична, морфологічна та семантична мотивація слова.

Н.Е. 1.3 Значення слова


Проблема визначення. Існування різних підходів у визначенні значення слова. Граматичне та лексичне значення слова. Денотативне та конотативне значення.

Н.Е .1.4 Зміна значення слова


Причини (екстралінгвістичні та лінгвістичні), результати (звуження та розширення значення, покращення та погіршення значення) та природа зміни значення слова (подібність та близькість значень).

Н.Е. 1.5 Полісемія та омонімія слів у англійській мові

Процеси семантичного розвитку слів, джерела полісемії, полісемія у діахронії та синхронії. Визначення омонімів та їх класифікація.

Н.Е. 1.6. Семантична класифікація слів

Синоніми та їх класифікація, критерії синонімії. Антоніми та їх класифікація.

Н.Е. 1.7. Словосполучення: основні характерні риси. Лексична та граматична валентність.

Структурна та семантична когезія словосполучень. Лексична та грама­тична валентність – основні лінгвістичні фактори об’єднання слів у словосполучення.

Н.Е. 1.8. Фразеологічні одиниці. Відмінність словосполучень від сталих виразів. Відмінність складних слів від словосполучень.

Характерні риси фразеологізмів, їх визначення. Критерій стабільності та функціонування. Класифікація фразеологічних одиниць. Відмінність від словосполучень. Визначення та види складних слів, межа між складними словами та словосполученнями.


Змістовий модуль 2. Теоретична граматика

Н.Е. 2.1. Теоретична граматика як предмет у програмі навчання іноземних мов та невід'ємна частина загального мовознавства.

Лексичне та граматичне у мові.

Об’єктивна та суб’єктивна граматика. Типи курсів з граматики. Внутрішній поділ граматики: морфологія та синтаксис. Відношення між лексикою та граматикою.



Н.Е. 2.2. Граматичні категорії та граматичні форми як основа граматики. Частини мови як основа морфології.

Поняття опозиції та кореляції. Поняття граматичної категорії. Граматична парадигма. Види граматичних форм. Критерії визначення частини мови. Повнозначні та службові частини мови.

Н.Е. 2.3. Іменник в англійській мові, його граматичні властивості.

Характерні ознаки іменника за категоріальним значенням, формою, функцією. Категорія числа. Категорія відмінку. Проблема аналітичних відмінкових форм. Проблематична категорія роду.

Н.Е. 2.4. Прикметник в англійській мові. Займенник в англійській мові. Граматичні властивості англійських займенників.

Характерні ознаки прикметника за категоріальним значенням, формою, функцією. Поділ прикметників на якісні та відносні. Категорія ступенів порівняння. Проблема словосполучень з more, most. Класифікація займенників. Проблема функціонального навантаження окремих груп займенників (омонімії).

Н.Е. 2.5. Дієслово в англійській мові.


Проблема класифікації дієслів з різних точок зору: морфологічної, семантичної і структурної. Проблема часово-аспектної системи англійського дієслова. Проблема категоріального змісту парадигми Continuous vs non- Continuous.

Н.Е. 2.6. Дієслово в англійській мові.

(Продовження)

Проблема категоріального значення форми "перфект" в протиставленні до форми "не-перфект". Категорія стану. Категорія способу.

Н.Е. 2.7. Синтаксис.

Фраза: основні характеристики та особливості.

Типи фраз. Синтаксичні відношення між компонентами фрази. Фрази, еквівалентні прийменникам та сполучникам.

Н.Е. 2.8. Речення: основні характеристики та особливості.

Проблема визначення речення. Класифікація речень: a) кому–нікативні типи речень; b) структурні типи речень. Члени речення.

Н.Е. 2.8. Актуальне членування речення.

Визначення теми. Визначення реми. Формальні маркери реми.


Змістовий модуль 3. Історія мови

НЕ 3.1. Історія англ. мови: Вступ.


Предмет, мета, методи. Англ. мова в класифікації мов. Синхронія та діахронія у вивченні англ. мови. Періодизація англійської мови: принципи, характеристики.

НЕ 3.2. Історичні події, що мали вплив на розвиток стандарту англійської мови.

Британія перед завоюваннями англо-саксів. Вікінги. Норманське завоювання. Ренесанс. Британська експансія. Наука і техніка, інформаційна революція, та їх вплив на мову.

НЕ 3.3. Анлійські діалекти та варіанти англійської мови.


Давньоанглійські діалекти. Середньоанглійські діалекти. Сучасні діалекти. Американська англійська. Діалекти америк. варіанту. Канадська англійська. Англійська мова в Австралії та Новій Зеландії

НЕ 3.4. Розвиток фонетичної системи від давньоанглійської до сучасної мови.

Система голосних та зміни у давньо- середньо- та сучасній англійській мові. Великий зсув голосних. Система приголосних у давньо- середньо- та сучасній англійській мові.

НЕ 3.5. Англійський словниковий запас.

Структура словникового запасу. Запозичення з латинської. Запозичення з романських мов. Запозичення з cлов’янських мов. Запозичення з мов тубільців.

НЕ 3.6. Англійська морфологія: дієслово.

Спільні риси германських мов. Парадигма дієслова у давньоанглійській. Класи дієслів. Розвиток нових форм дієслова. Збільшення кількості аналітичних форм. Неособові форми дієслова.

НЕ 3.7. Англійська морфологія: іменник.

Розвиток граматичних форм. Відмінки. Відміни та морфологічна класифікація іменників..

НЕ 3.8. Англійська морфологія: прикметник.

Граматичні категорії. Відміни. Ступені порівняння.

НЕ 3.9. Англійська морфологія: займенник.

Граматичні категорії. Особові займенники. Вказівні займенники. Інші класи займенників.

НЕ 3.10. Англійський синтаксис та його розвиток.

Давньоанглійський синтаксис. Cередньоанглійський синтаксис. Сучасний синтаксис.


Основна Література до дисципліни

Лексикологія

1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М.: “Просвещение”, 1966. – 346 с.
  1. Ginzburg R.S. A Course in Modern English Lexicology. — М.: Higher School Publishing House, 1966. – 275 р.
  2. Rayevska N.ML English Lexicology. — K.: «Вища школа», 1979. – 303 р.

Граматика
  1. Alexeyeva I. Theoretical English Grammar Course. – Vinnitsya: NOVA KNYHA, 2007. – 328 p.
  2. Blokh M.Y. A course in theoretical English Grammar. - M.: Vysshaya Shkola, 1983. – 382 p.
  3. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. – Cambridge: CUP, 2001. – 489 p.
  4. Велівченко В.Ф. Лекції з теоретичної граматики англійської мови (англійською мовою) / Навчальний посібник для студентів старших курсів вищих навчальних закладів, що навчаються за спеціальністю «Англійська мова та література». – Черкаси, 2003. – 152 с.

Історія мови
  1. Михайленко В.В. Парадигма імператива. – Ч.: Рута, 2001. – 303 с.
  2. Михайленко В.В. Історія англійської мови. – Ч.: 2000. – 215 с.
  3. Rastorguyeva Т.A. A History of English. М.: Высш.шк., 1983.— 380 с.

СПЕЦКУРС



Форма навч.

сем

всього год

К-ть

кред.

П

Л

СРС

Зал.

Екз

денна

IX

54

1,5

-

17

37

ІХ




заочна

X

54

-

-

10

44

X

-



8.030502 – Французька мова та література


ОСНОВНА ІНОЗЕМНА МОВА (ФРАНЦУЗЬКА)

144 год. (4 кредити)


1.1 Мета викладання дисципліни

Мета курсу з аналітичного читання для студентів 5-го курсу – вивчення життя та творчості французьких письменників ХХ-го століття (Е.Базен, М.Пруст, Л.-Ф. Селін, Ж.-П. Сартр, А.Камю, Ґ.Аполлінер), опрацювання уривків з їхніх творів, що включає коментар тексту та лексичні вправи до нього, а також ознайомлення з основними літературними жанрами та течіями даного періоду літератури Франції, а також поглиблення практичних навичок володіння французькою мовою на основі опрацювання автентичних художніх текстів і вправ до них.

1.2 Завдання вивчення дисципліни полягає утому, щоб навчити фахівців бути здатними:

- розрізняти різні види текстів;

- інтерпретувати тему тексту, визначати відношення автора та його стиль;

- ідентифікувати в тексті стилістичні фігури;

- виділяти головні деталі, включаючи експліцитну та імпліцитну інформацію;

- виказувати припущення щодо характеру тексту;

- представляти інформацію зв’язним способом, використовуючи прийоми когезії, референцію, приклади, ілюстрації, узагальнення, висновки, цитати;

- представляти детальний опис, добре структурований і розвинутий згідно з правилами стилістичного оформлення висловлювання;

- оцінювати структуру тексту;

- усно та письмово перекладати уривки тексту та вправи французькою мовою; виконувати відповідні вправи з лексичного матеріалу.

1.3 Компетенції, якими має оволодіти студент у процесі вивчення дисципліни

- вміти розрізняти різні види текстів;

- бути спроможним інтерпретувати тему тексту, визначати відношення автора та його стиль;

- змогти ідентифікувати в тексті стилістичні фігури;

- вміти виділяти головні деталі, включаючи експліцитну та імпліцитну інформацію;

- виказувати припущення щодо характеру тексту;

- вміти представляти інформацію зв’язним способом, використовуючи прийоми когезії, референцію, приклади, ілюстрації, узагальнення, висновки, цитати;

- вміти представляти детальний опис, добре структурований і розвинутий згідно з правилами стилістичного оформлення висловлювання;

- зуміти оцінити структуру тексту;

- бути спроможним усно та письмово перекладати уривки тексту та вправи французькою мовою; виконувати відповідні вправи з лексичного матеріалу.


Змістовий модуль 1.

НЕ 1.1 Hervé Bazin
  1. Біографія письменника
  2. Аналіз тексту «Vipère au poing »
  3. Тема відносин дитини та матері в уривку, який вивчається

НЕ 1.2 Marcel Proust

  1. Біографія письменника
  2. Аналіз роману «A la recherche du temps perdu»
  3. Літературний аналіз уривку № 1 «L’édifice immense du souvenir»
  4. Літературний аналіз уривку  № 2 «Odette ou Zéphora ?»
  5. Літературний аналіз уривків «La première apparition de Saint-Loup» (« Saint-Loup ou l’inverti honteux»; « Dernières apparitions de Saint-Loup»
  6. Підсумок «Vie et création artistique d’après Proust»

НЕ 1.3 Louis-Ferdinand Céline

  1. Життя письменника
  2. Аналіз роману «Voyage au bout de la nuit» 
  3. Літературний аналіз уривку «En banlieue»
  4. Портрет одного з персонажів уривку «Bebert m’avait vu venir... »
  5. Підсумок  «La place de Céline dans la littérature du XX-e siècle»

Змістовий модуль 2

НЕ 2.1 Jean-Paul Sartre

  1. Життя та творчість Жан-Поля Сартра
  2. Аналіз твору Ж.-П. Сартра «La Nausée» 
  3. Літературний аналіз уривку «Je ne peux pas dire...»
  4. Тема існування в уривку «Je ne peux pas dire...»
  5. Презентація автобіографічної розповіді «Les Mots» 
  6. Літературний аналіз уривку «Au milieu des livres»
  7. Підсумок  «La philosophie de J.-P.Sartre»

НЕ 2.2 Albert Camus

  1. Біографія письменника: людина та її коріння
  2. Аналіз твору A. Камю «La peste» 
  3. Літературний аналіз уривку «Le prèche de Paneloup eut lieu ...»
  4. Мистецтво опису в нарисах «Noces» 
  5. Літературний аналіз уривку «Arrivée à Tipasa»
  6. Підсумок « L’universalité de l’oeuvre de A.Camus »

НЕ 2.3 Guillaume Apollinaire

  1. Життя та творчість Г. Аполінера
  2. Презентація збірки поезій «Alcools»
  3. Аналіз поеми «Sous le pont Mirabeau»
  4. Підсумок «Grandeur d’Apollinaire»


ОСНОВНА ЛІТЕРАТУРА ДО ДИСЦИПЛІНИ

Навчальні посібники
  1. Навчальний посібник з аналітичного читання для студентів п’ятого курсу французького відділення / Укл. Г.Ф.Драненко, М.М.Попович. – Чернівці: Рута, 2006. – 108 с.
  2. Драненко Г.Ф. Методичні поради для аналізу художнього тексту. – Чернівці: Рута, 2003. – 102 с.

Науково-методична література:
  1. Антологія світової літературно-критичної думки ХХ ст. / За ред. М.Зубрицької. – Львів: Літопис, 2002. – 832 с.
  2. Буряк Б.С. Художник і життя. – Київ: Дніпро, 1973. – 368 с.
  3. В’язовський Г.А. Світ художньої літератури. – К.: Дніпро, 1987. – 250 с.
  4. Голянич М.І. Внутрішня форма слова і художній текст. Івано-Франківськ: Плай, 1997. – 184 с.
  5. Гюго В. Мистецтво і народ. – К.: Мистецтво, 1985. – 356 с.
  6. Дзюба І.М. З криниці літ: Тритомовик. – К.: Обереги: Гелікон, 2001. – Т. 2. – С.637-641.
  7. Еремеев Л.А. Французский литературный модернизм. – К.: Наукова думка, 1991. – 117 с.
  8. Ігнатенко М.А. Генезис сучасного художнього мислення. – К.: Наукова думка, 1986. – 286 с.
  9. Зборовська, Ніла. Психоаналіз і літературознавство. – К.: Академвидав, 2003. – 392 с.
  10. Костюк В., Денисенко В. Модерн як поле експерименту (комічне, фрагмент, гіпертекстуальність). – Київ, 2002. – 176 с.
  11. Літературознавчий словник-довідник. — К.: Академія, 1997. — С. 385.
  12. Словник літературознавчих термінів. — К.: Радянська школа, 1999. — С. 203.
  13. Логвиненко М.С. Художник у сучасному світі. Науково-технічна революція і література. – К.: Дніпро, 1973. – 278 с.
  14. Макаров А.М. П’ять етюдів. Підсвідомість і мистецтво: Нариси з психології творчості. – К.: Радянський письменник, 1990. – 285 с.
  15. Самототожність письменника: До методології сучасного літературознавства / Відп. ред. Г.М.Сивокінь. – К., 1999. – 160 с.
  16. Силичев Д.А. Семиотика и искусство: анализ западных концепций. – М.: Знание, 1991. – 64 с.


Художня література
  1. Hervé Bazin «Vipère au poing»
  2. Marcel Proust «A la recherche du temps perdu»
  3. Céline «Voyage au bout de la nuit»
  4. J.-P.Sartre «La Nausée» 
  5. J.-P.Sartre «Les Mots» 
  6. Albert Camus «La peste» 
  7. Albert Camus «Noces» 
  8. Albert Camus «L’Etranger»
  9. Guillaume Apollinaire «Alcools»


МЕТОДИКА ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ У ВИЩІЙ ШКОЛІ

54 години (1,5 кредитів)


1.1 Мета викладання дисципліни

Основна мета курсу методики викладання іноземної мови у вищій школі полягає у тому, щоб навчити студентів проводити урок іноземної мови у вищому навчальному закладі з огляду на відмінності у викладанні іноземної мови як фахової та нефахової дисципліни. Задля цього студенти повинні досягти сучасного рівня теоретичної підготовки та практичного вміння втілювати в життя теоретичні знання.

1.2 Завдання вивчення дисципліни полягає у тому, щоб навчити фахівців бути здатними здійснювати:
  • гностичну функцію, тобто аналізувати свою професійну діяльність і навчальну діяльність учнів, добирати підручники і посібники, прогнозувати труднощі засвоєння учнями мовного і мовленнєвого матеріалу;
  • конструктивно-плануючу функцію, тобто планувати й творчо конструювати навчально-виховний процес у цілому і процес навчання конкретного матеріалу з урахуванням особливостей ступеня навчання;
  • організаторську функцію, тобто реалізовувати плани (поурочні, серії уроків, позакласних заходів) з урахуванням особливостей ступеня навчання; творчо розв'язувати методичні завдання у процесі навчання і виховання з урахуванням провідних характеристик учнів.

В результаті вивчення дисципліни студент повинен з н а т и :
  • основні етапи розвитку методики навчання іноземних мов;
  • основи теорії формування фонетичних, лексичних та граматичних мовленнєвих навичок;
  • основи теорії формування навичок техніки аудіювання, говоріння, читання та письма;
  • основи теорії формування соціокультурної компетенції;
  • основи теорії контролю та оцінювання у навчанні іноземної мови;
  • основи теорії формування навчальної компетенції.

Підготовлений фахівець повинен в м і т и :
  • скласти робочу програму згідно з вимогами кредитно-модульноъ системи;
  • визначити тип заняття уроку згідно з робочою програмою;
  • згідно з типом заняття визначити практичну, пізнавальну, розвиваючу та виховну цілі заняття;
  • обрати відповідні прийоми роботи;
  • скласти логічно побудований та послідовний план заняття;
  • провести заняття іноземної мови як на спец факультеті так і на не спеціальних факультетах;
  • дотримуватися системності та послідовності у навчальному процесі;
  • передбачити міжпредметні зв’язки та виховні моменти заняття;
  • проаналізувати заняття іноземної мови.




Змістовий Модуль 1.

Н.Е. 1.1. Лінгвістична культура як складова частина професійної підготовки спеціаліста
  • Особливості викладання першої, другої та третьої іноземної мови
  • Розподіл навчального матеріалу за модулями та навчальними елементами з урахуванням аспектації на різних рівнях навчання

Н.Е. 1.2 Впровадження Болонської системи у вищих навчальних закладах України та організація навчального процесу згідно з положеннями Болонської системи
  • Організація самостійної роботи студентів
  • Індивідуальні науково-дослідні завдання на різних етапах навчання
  • Оцінювання знань студентів: система поточного та підсумкового контролю

Н.Е. 1.3 Укладання робочої програми курсу іноземних мов на не спец. факультетах
  • Роль навчання іноземних мов на неспеціальному факультеті.
  • Мотивація студентів неспеціальних факультетів
  • Критерії відбору та визначення обсягів навчання фонетичного, лексичного та граматичного матеріалу.

Н.Е. 1.4 Особливості викладання іноземних мов на неспеціальних факультетах
  • Визначення першочергових мовленнєвих навичок залежно від тривалості та кінцевої мети навчання.
  • Розподіл навчального матеріалу за модулями та навчальними елементами Організація самостійної роботи студентів
  • Індивідуальні науково-дослідні завдання
  • Оцінювання знань студентів: система поточного та підсумкового контролю.

Змістовий Модуль 2

Н.Е. 2.1.Вимоги до навчання розуміння спеціальної літератури
  • Розподіл навчального матеріалу за модулями та навчальними елементами Організація самостійної роботи студентів

Н.Е. 2.2 Укладання робочої програми курсу іноземних мов на спец факультетах
  • Розподіл навчального матеріалу за модулями та навчальними елементами на різних рівнях навчання
  • Організація самостійної роботи студентів

Н.Е. 2.3 Вимоги до викладання іноземної мови на спеціальних факультетах
  • Індивідуальні науково-дослідні завдання
  • Оцінювання знань студентів: система поточного та підсумкового контролю

Н.Е. 2.4 Підручники для вищої школи та організація самостійної роботи студента
  • Підручники для спец.факультетів
  • Підручники для несмпец.факультетів
  • Основне та додаткове методичне забезпечення літературою заняття з іноземної мови
  • Підготовка матеріалів для організації самостійної роботи студента
  • Використання технічних засобів навчання, комп’ютерних програм у викладання іноземної мови у вищій школі


ОСНОВНА ЛІТЕРАТУРА ДО ДИСЦИПЛІНИ
  1. Бех П.О., Биркун Л.В. Концепція викладання іноземних мов в Україні // Іноземні мови. – 1996, № 2. – С. 3-8.
  2. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам. – М., 1982.
  3. Демьяненко М.Я., Лазаренко К.А., Кислая С.В. Вопросы методики обучения иностранным языкам. – К., 1984.
  4. Демьяненко М.Я., Лазаренко К.А., Мельник С.В. Основы общей методики обучения иностранным языкам. – К., 1984.
  5. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.: Просвещение, 1991.
  6. Ковтанюк М.Р. La didactique du franзais: Cours thйorique. – Чернівці: Рута, 2002. – 63 с.
  7. Комков И.Ф. Методика преподавания иностранных языков. – Минск, 1979.
  8. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. – М., 1981.
  9. Ляховицький М.В., Ныколаэва С.Ю. Індивідуалізація навчання іноземної мови в школі. – К.: Радянська школа. 1978.
  10. Миньяр–Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку. – М., 1990.
  11. Методика навчання іноземних мов у середніх начальних закладах : Підручник/кол.авторів під керівн. С.Ю.Ніколаєвої. – К.: Ленвіт., 1999.
  12. Колосов К.М. Обучение фонетике : наука или искусство ?//ИЯШ, 1979. – № 4.
  13. Литкенс К.Я. О порядке введения гласных звуков в начальном курсе французского языка // Вопросы обучения иностранным языкам в школе и вузе. – М., 1975.
  14. Михайлова О.Э. Методика обучению произношению на спец. факультетах пед. ин-тов. – М., 1980.
  15. Пальмер Г. Усний метод навчання іноземних мов. – К.: Радянська школа, 1964.
  16. Програми для середніх загальноосвітніх шкіл. Іноземні мови. 5-11 класи. – К.: Перун, 1996.
  17. Рапанович А.Н. Фонетика фр. языка. – М., 1969.
  18. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991.
  19. Чоботарь А.В. Тезисы лекций и практические задания по курсу "Методика преподавания иностранных языков" (для студентов 3-го курса факультета романо-германской филологии). – Донецк: ДонГУ, 2000.



ЛінгвокраїнознавствО другої ІНОЗЕМНОЇ мови (англійської) 90 год. (2,5 кредитів)


Метою викладання курсу Лінгвокраїнознавства є формування у студента системи сучасних культурологічних знань та наданню студенту – не носію мови фонові (екстралінгвістичних) знань про країну, мову якої він опановує, які за обсягом і змістом були б наближені до фонових знань середнього носія цієї мови і культури, і тим самим забезпечити вирішення проблеми адекватного розуміння тексту - центральної проблеми лінгвістики. Як культурознавча наука цей курс зорієнтований на потреби вивчення іноземної мови.

Завданням курсу Лінгвокраїнознавство другої мови ” є:
  • ознайомлення з екстралінгвістичними аспектами життя країн, де англійська мова є рідною, зокрема Великої Британії;
  • вивчення елементів загальнонаціональної культури, що знаходять своє відображення у літературному мовному стандарті;
  • оволодіння методикою вивчення реалій життя та загальнонаціональної культури;
  • досягнення мовної та соціокультурної компетенції на основі ознайомлення з основними географічними, історичними, політичними, економічними факторами розвитку англомовних країн;
  • ознайомлення з особливостями характеру, способу життя, звичаями, традиціями і культурою народів-носіїв англійської мови.

Компетенції, якими має оволодіти студент у процесі вивчення дисципліни. Прослухавши курс з лінгвокраїнознавства, студенти повинен:
  • вміти здійснювати порівняльний аналіз мовної експансії та насичення мови запозиченими елементами;
  • бути здатним порівнювати культуру країн, мова якої вивчається, з рідною культурою;
  • оволодіти культурною чутливістю та здатністю ідентифікувати і вживати різні способи спілкування з представниками інших культур;
  • бути здатним виконувати роль культурного посередника між своєю культурою і культурою країни, мова яких вивчається
  • ефективно вирішувати проблеми інтеркультурного непорозуміння та конфлікт.




Змістовий Модуль 1. Лінгвокраїнознавство. Велика Британія

НЕ 1.1. Мета та завдання курсу лінгво- країнознавство

Основні поняття лінгвокраїнознавства. Культуро-кумулятивна функція мови. Фонові знання та їх носії.

НЕ 1.2. Фізична географія Великобританії

Британські острови. Фізична географія країни. Клімат.

Географічне положення, природний ландшафт, ріки, озера, гори, острови

НЕ 1.3. Політичний та державний устрій Великобританії

Політична-система Великобританії. Парламентська монархія. Центральний уряд і інститут Прем’єр міністра. Політичні партії. Виборча система. Населення Великобританії, мови і етнічно-культурна розмаїтість. Співдружність націй. Символіка й атрибутика. Класовість в сучасному англійському суспільстві.

НЕ 1.4 Система вищої та середньої освіти у Великобританії

Освіта (середня, вища) у Великобританії. Оксфорд і Кембридж.

Змістовий Модуль 2.

НЕ 2.1. Британія у давні часи.

Рання історія Великобританії. перші поселення людей на Британських островах. Кельти, римляни, англосакси, скандинави. Перші поселенці на британських остовах та їх мова. Наслідки та вплив на мову римського, англосакського та скандинавського завоювань.

НЕ 2.2. Великобританія у Середні віки

Нормандське завоювання та його вплив на англійську мову. Французькі запозичення. Синонімія слів Перші університети. Столітня війна. Війна Троянд. Абсолютна монархія..

НЕ 2.3. Громадянська війна

Великобританія у 17-18 ст.. Громадянська війна і Протекторат. Олівер Кромвель у його роль в історії Великобританії Реставрація. Розвиток партійної системи. Науково-технічний прогрес та індустріальна революція у Великобританії.

НЕ 2.4. Британська колоніальна експансія

Британська колоніальна експансія у всі частини світу та утворення Британської імперії.

Аристократія і буржуазія. Наполеонівські війни. Романтизм



Основна Література до дисципліни
  1. Гапонів А.Б., Возна М.О. Лінгвокраїнознавство. Англомовні країни. Підручник для студентів та викладачів вищих навчальних закладів. – Вінниця: НОВА КНИГА, 2005. – 464 с.
  2. David McDowell. An Illustrated History of Britain. – Longman: Pearson Education Limited, 2006. – 188 p.
  3. James O’Driscoll. Britain. – Oxford: Oxford University Press, 1996. – 224 p.
  4. Oxford Guide to British and American Culture. – Oxford: Oxford University Press, 2000. – 60 p.
  5. Room Adrian. An A to Z of British life. Dictionary of Britain. – Oxford: Oxford University Press, 2000, 1994. – 195 p.
  6. Susan Sheering, Jonathan Seath, Gillian White. Spotlight on Britain. – Oxford: Oxford University Press, 1992. – 140 p.


ДРУГА ІНОЗЕМНА МОВА (АНГЛІЙСЬКА)

234 год. (6,5 кредитів)


Мета викладання дисципліни.

Аналітичне читання. Вдосконалення навичок усного мовлення на основі розвитку необхідних автоматизованих мовних вмінь; розвиток техніки читання, писемних та мовленнєвих навичок в результаті оволодіння лексичним та граматичним матеріалом. Ознайомлення студентів з алгоритмом комплексного філологічного, стилістичного та граматичного аналізу художнього тексту.

Розмовна практика. Покращення мовленнєвих вмінь, необхідних для формування у студентів досвіду іншомовного монологічного та діалогічного висловлювання за темою («Вища школа», «Юриспруденція»). Збагачення словникового запасу із зазначених тем, забезпечення глибокого засвоєння вивченої лексики.

Завданнями вивчення дисципліни є:
  • навчити студентів здійснювати лінгво-стилістичний аналіз оригінальних художніх текстів із урахуванням навичок та вмінь, отриманих у практичних та теоретичних курсах;
  • опрацювати мовні зразки, типові моделі та кліше, які демонструють функціонально-стильові особливості сучасної англійської мови;
  • розвинути навички аналізу лексичних одиниць (виявлення полісемії, підбір синонімів, антонімів);
  • розвинути навички перекладу англійського тексту українською мовою;
  • вільно i правильно спілкуватися іноземною мовою у ситуаціях професійного спілкування,
  • систематизувати та розширити словниковий запас;
  • розвинути комунікативні навички;
  • сформувати здатність обговорювати й аналізувати художні твори з позицій ідейного змісту, композиційних i індивідуально-стилістичних особливостей.

Практичне значення курсу: засвоєння теоретичних знань, набуття практичних навичок та умінь усного та писемного спілкування іноземною мовою сприятиме підготовці студентів-філологів до викладацької діяльності.

Курс включає такі аспекти: аналітичне читання та розмовну практику.

В результаті вивчення дисципліни фахівець повинен з н а т и: алгоритм комплексного філологічного, стилістичного та граматичного аналізу художнього тексту; типові моделі та кліше, які демонструють функціонально-стильові особливості сучасної англійської мови;

Підготовлений фахівець повинен в м і т и: здійснювати філологічний аналіз тексту, відтворити текст з підручника, говорити на теми передбачені підручником для 4 курсу: тривалість монологу – 5 хвилин, сприймати на слух та інтерпретувати висловлювання.


9 семестр


Змістовий модуль 1

НЕ 1.1. Аналітичне читання

Вступні зауваги. Письмова робота (на матеріалі 4 курсу). Вхідний контроль.

НЕ 1.2 Аналітичне читання

Unit 1. Part 1. Читання, філологічний аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки.

НЕ 1.2

Усне мовлення

Higher Education in the United States of America: лексика з теми (ст. 27-28, 31-32) обговорення тексту Higher Education (ст.28-30)

НЕ 1.3 Аналітичне читання

Unit 1. Переказ Part 1. Part 2 – засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, філологічний аналіз, вправи 1-7 на ст. 16-17.

НЕ 1.4 Аналітичне читання

Part 2 – переказ, Part 3 лексика, аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 9-18 на ст. 17-21.

НЕ 1.4

Усне мовлення

Higher Education in the United States of America: опитування лексики (ст. 27-28), діалогічне мовлення (ст.32-33), обговорення тексту Year-round Schooling is voted in Los Angeles (ст.35-36)

НЕ 1.5 Аналітичне читання

Поточна контрольна робота

НЕ 1.6

Усне мовлення

Higher Education in the United States of America: panel discussion (ст. 38), дискусія (впр.8,9 ст.36-38)

НЕ 1.6

Усне мовлення

Поточна контрольна робота

НЕ 1.7 Аналітичне читання

Unit 2. Part 1. Читання, переклад, філологічний аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки.

НЕ1.8

Аналітичне читання

Unit 2. Part 1.- переказ. Part 2. – засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, аналіз, вправи 1-7 на ст. 52-54.

НЕ 1.8

Усне мовлення

Courts and Trials: лексика з теми (ст. 61-62) обговорення тексту The US Court System (ст.62-64)

Змістовий модуль 2

НЕ 2.1

Аналітичне читання

Part 2 –переказ, Part 3 – аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 8-18 на ст. 54-57.

НЕ 2.2 Аналітичне

читання

Part 3 – переказ, вправи 2-7 на ст. 57-61.


НЕ 2.2

Усне мовлення

Courts and Trials: опитування лексики з теми, обговорення тексту ст. 64-65, впр.1, 3, ст. 64- 65.

НЕ 2.3

Аналітичне читання

Поточна контрольна робота

НЕ 2.4

Усне мовлення

Courts and Trials: діалогічне мовлення впр. 5, ст.67, впр.6, ст.68-69, обговорення тексту впр.4, ст.66.

Courts and Trials: panel discussion ст.69-71

НЕ 2.4

Усне мовлення

Поточна контрольна робота

НЕ 2.5

Аналітичне читання

Unit 3. L.P.Hartley “W.S.” Part 1. Читання, аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки.

НЕ 2.6 Аналітичне читання

Unit 3. L.P.Hartley “W.S.” Part 2. Засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, аналіз, вправи 1-7 на ст. 81-83.

НЕ 2.6

Усне мовлення

Books and Reading: лексика з теми (ст. 90-91) обговорення тексту Muriel Spark (ст.91-93)

Presentation: A book that really appeals to me

НЕ 2.7 Аналітичне читання

Part 1 – переказ, Part 2 – лексика, Part 3 – аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 9-15 на ст. 83-85.

НЕ 2.8

Аналітичне читання

Part 2 – переказ, Part 3 – аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 1-5 на ст. 86-88.

НЕ 2.8

Усне мовлення

Books and Reading: опитування лексики (ст. 90-93), обговорення: What do children want to read about. Ex. 3. A survey: What kind of literature do the students of your group prefer reading.

Діалогічне мовлення: An interview with one of the most successful writers of nowadays. Впр. 4, ст. 96-97

НЕ 2.9

Аналітичне читання

Модульна контрольна робота

НЕ 2.9

Усне мовлення

Модульна контрольна робота


10 семестр

Змістовий модуль 1

НЕ 1.1

Аналітичне читання

Вступні зауваги. Письмова робота (на матеріалі 1 семестру). Вхідний контроль.Unit 4. E.L.Doctorow “Ragtime” Part 1. Читання, аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки.

НЕ 1.1

Усне мовлення

Вступні зауваги. Письмова робота (на матеріалі 1 семестру). Вхідний контроль. Man and Music. Аналіз та переклад лексики Topical Vocabulary. Ст. 121-122.

Переклад та обговорення тексту: Understanding Music. Виконання усних вправ: Ex. 1-2. ст. 122-123

НЕ 1.2

Аналітичне читання

Unit 4. E.L.Doctorow “Ragtime” Part 2. Засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, аналіз, вправи 1-7 на ст. 113-115. Part 1 – переказ, Part 2 – лексика, аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 8-14 на ст. 115-117.

НЕ 1.2

Усне мовлення

Man and Music. Діалогічне мовлення: classical music vs contemporary music. Ex. 7., ст. 129-130.

Висловлювання критики: Cliches expressing criticism. Ex 8- 9, ст. 131-132.

НЕ 1.3

Аналітичне читання

Part 2 – переказ, вправи 2-9 на ст. 117-121.

НЕ 1.3

Аналітичне читання

Man and Music. Групове обговорення: the role of music in Ukraine ( Ukrainian music of the 18th-19th centuries; music of the 20th century; contemporary music in Ukraine)

Проект: do the library research on: the development of music in the multinational countries (the USA, Canada); the development of a particular music genre

НЕ 1.4

Аналітичне читання

Поточна контрольна робота

Змістовий модуль 2

НЕ 2.1

Аналітичне читання

Unit 5. H.Munro “The Lumber-room” Засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, аналіз, вправи 1-7 на ст. 145-146.

НЕ 2.1

Усне мовлення

Difficult Children. Монологічне мовлення: the rules for parents in child’s upbringing. Ex. 5., ст. 160. Difficult Children. Обговорення: problems of child upbringing. Виконання вправ Ex. 6-7., ст. 160-161.


НЕ 2.2

Аналітичне читання

Part 1 – переказ, Part 2 – аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 8-14 на ст. 147-150.

НЕ 2.2

Усне мовлення

Difficult Children. Переклад та аналіз тексту: Horror films and children. Виконання вправ Ex. 8-9, ст. 161-162.

Написання листа: Write a letter of a concerned parent to psychiatrist (discussion problems of children-parents relations) Письмова вправа Ex. 10. ст. 163.

НЕ 2.3

Аналітичне читання

Part 2 – переказ, вправи 2-8 на ст. 150-154.

Поточна контрольна робота

НЕ 2.3

Усне мовлення

Difficult Children. Діалогічне мовлення: most adults think of their childhood as being most happy time. Ex. 11.ст. 164.

Проект: parenthood in future.

НЕ 2.4

Аналітичне читання

Модульна контрольна робота (переклад)

НЕ 2.4

Усне мовлення

Модульна контрольна робота



Основна Література до дисципліни
  1. Аракин В.Д. Практический курс английского языка: 4 курс. Москва: Владос, 2000–431 с.
  2. Guy Wellman. Wordbuilder. – Heineman Inernational. 1992 – 266 p.
  3. Blueprint. Upper Intermediate. – Longman, 1997. – 144 p.
  4. Focus on Advanced English. C.A.E. – Longman, 2002. – 240 p.
  5. Matters. Intermediate – Advanced. – Longman, 1999.


Теорія та історія другої ІНОЗЕМНОЇ мови (англійської)

144 год. (4 кредити)