Ань та обов’язків (робіт) інноваційного характеру певного рівня професійної діяльності, що передбачені для первинних посад у певному виді економічної діяльності

Вид материалаДокументы

Содержание


Змістовий модуль 1. Пасивна практика
Проведення уроків за календарно-тематичним планом.
Основна література до дисципліни
НЕ 2.1. Головні спонукальні фактори Болонського процесу та його зміст
НЕ 1.3. Політичний та державний устрій Великобританії
НЕ 1.4 Система вищої та середньої освіти у Великобританії
НЕ 2.2. Великобританія у Середні віки
НЕ 2.3. Громадянська війна
НЕ 2.4. Британська колоніальна експансія
Друга іноземна мова (англійська)
НЕ 2.9 Усне мовлення
НЕ 1.4 Аналітичне читання
Подобный материал:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   24



педагогічна практика з другої іноземної мови (3 тижні)


Змістовий модуль 1. Пасивна практика

Н.Е. 1.1.Підготовчий етап
  1. Знайомство з організаційним устроєм школи.
  2. Знайомство з педагогічним колективом школи.

Відвідання та аналіз (за схемою) 20 уроків учителів–керівників педпрактики.

Змістовий модуль 2. Активна практика

Н.Е. 2.1. Організаційно-діяльнісний етап

Організація та проведення уроків відповідно до індивідуального графіка:
  1. Проведення уроків за календарно-тематичним планом.

  2. Перевірка та аналіз контрольних робіт. Аналіз контрольних робіт.
  3. Відвідання уроків студентів-практикантів – 10 уроків.

Змістовий модуль 3. Виховна робота

Н.Е. 3.1.Виховний захід

План (сценарій) виховного заходу


ОСНОВНА ЛІТЕРАТУРА ДО ДИСЦИПЛІНИ
  1. Андреевская-Левенстерн Л.Л. Методика преподавания французского языка для средней школы. – М., 1983.
  2. Бех П.О., Биркун Л.В. Концепція викладання іноземних мов в Україні // Іноземні мови. – 1996, № 2. – С. 3-8.
  3. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам. – М., 1982.
  4. Демьяненко М.Я., Лазаренко К.А., Кислая С.В. Вопросы методики обучения иностранным языкам. – К., 1984.
  5. Демьяненко М.Я., Лазаренко К.А., Мельник С.В. Основы общей методики обучения иностранным языкам. – К., 1984.
  6. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.: Просвещение, 1991.
  7. Ковтанюк М.Р. La didactique du français: Cours théorique. – Чернівці: Рута, 2002. – 63 с.
  8. Комков И.Ф. Методика преподавания иностранных языков. – Минск, 1979.
  9. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. – М., 1981.
  10. Ляховицький М.В., Ныколаэва С.Ю. Індивідуалізація навчання іноземної мови в школі. – К.: Радянська школа. 1978.
  11. Миньяр–Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку. – М., 1990.
  12. Методика навчання іноземних мов у середніх начальних закладах : Підручник/кол.авторів під керівн. С.Ю.Ніколаєвої. – К.: Ленвіт., 1999.
  13. Колосов К.М. Обучение фонетике : наука или искусство ?//ИЯШ, 1979. – № 4.
  14. Литкенс К.Я. О порядке введения гласных звуков в начальном курсе французского языка // Вопросы обучения иностранным языкам в школе и вузе. – М., 1975.
  15. Михайлова О.Э. Методика обучению произношению на спец. факультетах пед. ин-тов. – М., 1980.
  16. Пальмер Г. Усний метод навчання іноземних мов. – К.: Радянська школа, 1964.
  17. Педагогічна практика студентів. За редакцією проф. А.Д.Бонаря – К.: Вища школа, 1972. – 252 с.
  18. Програми для середніх загальноосвітніх шкіл. Іноземні мови. 5-11 класи. – К.: Перун, 1996.
  19. Рапанович А.Н. Фонетика фр. языка. – М., 1969.
  20. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991.
  21. Чоботарь А.В. Тезисы лекций и практические задания по курсу "Методика преподавания иностранных языков" (для студентов 3-го курса факультета романо-германской филологии). – Донецк: ДонГУ, 2000.
  22. Martinez P. La didactique des langues étrangères. – P.: Hresse Universitaire de France, 1996.


8.030502 – Німецька мова та література


Основна ІНОЗЕМНА мова (НІМЕЦЬКА)

144 год. (4 кредити)

1.1 Мета викладання дисципліни – забезпечити студентів знаннями з основної іноземної мови, різних видів мовленнєвої діяльності, як письмової, так і усної у рамках літературної норми на основі комунікативного, ситуативного та текстуального підходу.

1.2 Завдання вивчення дисципліни Згідно з програмою для студентів 5 курсу, матеріал з кожної теми в основних підручниках вивчається комплексно, охоплюючи всі основні аспекти мови: фонетичний, граматичний, лексичний. Крім того, на 5 курсі велика увага приділяється стилістичному аналізу текстів і домашньому читанню.

1.3. Компетенції, якими має оволодіти студент у процесі вивчення дисципліни

В результаті вивчення дисципліни фахівець повинен з н а т и :

- лексичну основу підручника, тобто словник-мінімум, який включає близько 3 000 нових слів, висловів, фразеологічних зворотів та прислів’їв;

- лексичні теми згідно з програмою для 5 курсу: політика й державні органи, демократія, внутрішня і зовнішня політика держави, законодавчі органи держави, структура німецького парламенту, виконавчі органи Німеччини, партії в політичній системі країни, ООН, вільна і соціальна ринкова економіка, приватне господарство, промисловість і сільське господарство, ремесло і транспорт Німеччини, фінанси та податки;

- граматичні теми: різні види речень, дієслова, які вимагають давального відмінка, прийменники, які вимагають родового відмінка, дієслова з відокремлюваними і невідокремлюваними префіксами, кон’юнктив 1 і кон’юнктив 2, модальні частки, інфінітив та інфінітивні конструкції;

- основні стилістичні і синтаксичні фігури для передачі експресивності та емоційності в тексті;

Підготовлений фахівець повинен в м і т и :
  • вести бесіду з опрацьованих тем і робити повідомлення і реферати на задану тему;
  • передати зміст прочитаної чи прослуханої доповіді, уривка з художньої прози, невеличкого оповідання;
  • брати участь в дискусіях;
  • робити правильний лексичний та стилістичний аналіз художнього тексту з урахуванням відомостей, отриманих в теоретичних курсах «Стилістика німецької мови», «Лексикологія».
  • вміти писати словниковий диктант і переказ з оригінального літературного твору середньої та вищої складності;
  • граматично правильно виконувати тестові та творчі завдання;
  • робити письмовий переклад з німецької мови та навпаки;
  • написати анотацію прочитаного тексту, газетної статті;
  • читати, перекладати та передавати зміст прочитаних романів німецьких та австрійських письменників;
  • розуміти і передавати зміст художнього фільму;
  • вміти описувати картини художників;
  • писати твори і доповіді.




ЗМ 1. Лексико-граматичний комплекс 1

НЕ. 1.1 Зустріч. Знайомство.


Літні спогади.

Плани на майбутнє.

Твір „Wen möchte ich heiraten? bzw.

„Wie verstehe ich Glück?“, „Was ist echte Freundschaft?“, „Was stört mich am Leben?“

Тест з граматики

НЕ 1.2. Politik und Staatsorgane

Das Geschlecht der Substantive

НЕ 1.3 Innen- und Außenpolitik

Das Geschlecht der Substantive

НЕ 1.4 Die legislativen Organe der BRD

Zukunftstempora

НЕ 1.5 Das exekutive Organ der BRD

Der Infinitiv

НЕ 1.6 Die Organe der Rechtsprechung in der BRD

Modalverben mit dem Infinitiv 2

НЕ 1.7 Parteien im politischen System eines Staates

Bildung des Konjunktivs

ЗМ 2. Лексико-граматичний комплекс 2

НЕ 2.1 Vereinte Nationen

Gebrauch des Konjunktivs

НЕ 2.2 Freie und soziale Marktwirtschaft

Gebrauch des Konjunktivs

НЕ 2.3 Eigenwirtschaft

Eigenwirtschaft

НЕ 2.4 Industrie und Landwirtschaft in der BRD

Mathematische Hauptbegriffe

Perfekt der Modalverben

НЕ 2.5 Handwerk und Verkehr in der BRD

Perfekt der Modalverben

НЕ 2.6 Finanzen. Steuern

Artikel vor Stoffnamen, Abstrakta und Eigennamen

НЕ 2.7 Домашнє читання

Martin Walser „Ehen in Philipsburg“, Kapitel 15-17



Основна Література до дисципліни
  1. Admoni W. Der deutsche Sprachbau. – Leningrad, 1972.
  2. Dreyer H. Schmitt R. Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik / Neubearbeitung. – Ismaning, 2000.
  3. Eisenberg P. Grundriss einer deutschen Grammatik. – Stuttgart, 2001.
  4. Engel U. Deutsche Grammatik. – Heidelberg, 1989.
  5. Erben J. Deutsche Grammatik. – München, 1972.
  6. Iwanjuk W. Deutsch für das 5. Studienjahr. – Tscherniwzi, 1998.
  7. Iwanjuk W. Kurz gefasste Theorie der deutschen Grammatik. – Tscherniwzi, 2003.
  8. Iwanjuk W. Auto. Lehrheft. – Tscherniwzi, 2006.
  9. Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. – Tübingen, 1992.
  10. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. – Berlin, 2004.
  11. Heidermann W. Diktate: hören – schreiben – korrigieren. – Ismaning, 2002.
  12. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. – Moskau, 1981.
  13. Schendels E.I. Grammatik der deutschen Sprache. – Moskau, 1988.
  14. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. – Berlin, 1983.
  15. Die sinn- und sachverwandten Wörter: Der Duden in 12 Bänden. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1988. – Bd. 8. – 800 S.
  16. Duden. Deutsches Universalwörterbuch A–Z. – 3., neu bearbeitete und erwei­terte Aufl. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1996. – 1816 S.
  17. Wörterbuch der deutschen Standardaussprache: Der Duden in 12 Bänden. – 3. Aufl. – Mannheim: Duden-Verlag, 1990. – Bd. 6. – 801 S.
  18. Wörterbuch der Synonyme und Antonyme / E. Bulitta, H. Bulitta. – Frankfurt a.M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1990. – 795 S.
  19. Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache / G. Kempcke. Unter Mitarb. von B. Helig u.a. – Berlin, New York: de Gruyter, 2000. – 1329 S.
  20. Wörterbuch Synonyme / Neu bearb. u. hrsg. von H. Görner u. G. Kempcke. – München, 1999. – 818 S.
  21. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben / G. Helbig, W. Schenkel. – 4., unveränderte Auflage. – Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1978. – 458 S.
  22. Wörter und Wendungen: Wörterbuch zum deutschen Sprachgebrauch / Hrsg. von E.Agricola unter Mitw. von H. Görner und R. Küfner. – Überarb. Neufassung der 14. Aufl., 1. Aufl. der Neufassung. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1992. – 818 S.
  23. Смеречанський Р.І. Довідник з граматики німецької мови. – Київ, 1989.



Методика викладання іноземної мови у вищій школі

54 год. (1,5 кредитів)

Предметом дисципліни “Методика викладання у вищій школі” є ви­вчення нових вимог до вищої освіти з точки зору економічних, соціаль­них, демографічних факторів; ознайомлення з процесами, які відбуваються в європейському освітньому просторі, та з новітніми методами і формами навчання.

Основні завдання дисципліни:

усвідомлення нової ролі вищої освіти в умовах глобалізації;

ознайомлення з основними проблемами адаптації вищої освіти України до вимог Болонського процесу;

засвоєння основних принципів організації навчального процесу у вищих навчальних закладах України;

оволодіння практичними навичками та методами проведення занять у тренінговій формі.

Навчальна програма розрахована на студентів, які навчаються за освітньо-кваліфікаційними програмами підготовки магістра.


ЗМ І. Нова роль вищої освіти в сучасному світі

НЕ 1.1 Вища освіта в умовах глобалізації світової економіки


Глобалізація світової економіки. Прихід транснаціональних компаній на ринок України. Зміни на українському ринку праці. Вимоги трансна­ціональних компаній до якості робочої сили. Необхідність освіти упро­довж всього життя.

Вплив глобалізації на розвиток вищої освіти. Перетворення світового освітнього простору на однополюсну систему. Негативні наслідки цього процесу для України, шляхи їх подолання. Транснаціональні навчальні заклади: плюси і мінуси для України.

Процес інтернаціоналізації вищої освіти. Активне застосування по­ширених світових мов. Інтернаціоналізація змісту навчальних предметів, узгодження навчальних планів і програм. Мобільність студентів, викла­дачів та науковців.

Ринок праці та ринок освітніх послуг: час конвергенції. Нова роль населення у формуванні ринку освітніх послуг. Необхідність активізації держави, власників підприємств та організацій в процесі розвитку освіт­нього ринку. Література [3; 4; 13; 15; 18]

НЕ 1.2. Системи вищої освіти у постіндустріальних країнах


Формування системи вищої освіти європейських країн. Міжнародна стандартна класифікація освіти (МСКО). Сучасні принципи будови та завдання вищої освіти у розвинених країнах. Доступ громадян до освіти. Заклади освіти. Ступеневість освіти. Кваліфікації. Організація навчання, академічний рік і екзамени. Методи і засоби навчання. Навчання студен-тів-іноземців.

Характеристика вищої освіти в США. Система освіти у Великій Бри­танії. Сучасна система освіти в Німеччині. Особливості здобуття вищої освіти у Франції. Характеристика вищої освіти Італії.

Література [4; 5; 7; 9; 16]

НЕ 1.3. Стан вищої освіти в Україні. Рівень відповідності вищих навчальних закладів вимогам сучасного ринку праці


Характеристика освітньої системи, яку Україна успадкувала від СРСР. Еволюція вищої освіти в 90-х роках і причини прискорення її розвитку після 2000 р. Рівень відповідальності вищої освіти вимогам ринку праці та розвитку продуктивних сил в Україні та світі.

Якість вищої освіти в Україні. Проблеми визнання українських дип­ломів в Європі і світі. Роль українського законодавства в розвитку освіти. Роль держави у процесі підвищення якості вищої освіти.

Ринкові тенденції в розвитку вищої освіти в Україні. Тенденція пере­творення вищої освіти на товар: негативні і позитивні моменти. Прогнози розвитку світового освітнього ринку.

Необхідність формування фахової компетентності під час навчання у вищих закладах освіти. Використання коротких навчальних програм з орієнтацією на глибоку професійну підготовку. Перспективи розвитку професіоналізованого навчання. Література [3; 13; 17; 18]

НЕ 1.4. Болонський процес як засіб інтеграції вищої освіти європейських країн


Євроінтеграція як соціально-економічний процес. Чинники євроінте-грації вищої освіти. Хронологія подій Болонського процесу. Залучення європейських держав до Болонського процесу.

Основні документи Болонського процесу:

· Спільна декларація про гармонізацію архітектури європейської
системи вищої освіти чотирьох міністрів, що презентують Вели­
кобританію, Німеччину, Італію і Францію (Сорбонна, 25 травня
1998 р.).

· Зона європейської вищої освіти: Спільна заява європейських міні­
стрів освіти (Болонья, 18–19 червня 1999 р.).

· Формування майбутнього. Конференція європейських вищих на­
вчальних закладів і освітніх організацій (Саламанка, 29–
30 березня 2001 р.).

· До зони європейської вищої освіти: Комюніке зустрічі європейсь­
ких міністрів, відповідальних за вищу освіту (Прага, 18–19 травня
2001 р.).

ЗМ ІІ. Болонський процес і проблеми модернізації вищої освіти в Україні

НЕ 2.1. Головні спонукальні фактори Болонського процесу та його зміст


Зростання труднощів в діяльності європейських університетів. Поси­лення конкуренції з боку американських вищих навчальних закладів. Відставання вищих навчальних закладів Європи від американських у сфері розвитку матеріально-технічної, фінансової та кадрової бази.

Величезна різноманітність європейських навчальних закладів. Необ­хідність гармонізації архітектури системи європейської вищої освіти.

Визначальні властивості європейської вищої освіти: якість, взаємна довіра держав і вищих навчальних закладів, сумісність структури освіти та кваліфікацій на доступеневому і після ступеневому рівнях, мобіль­ність студентів, привабливість освіти.

Основні завдання та принципи створення зони Європейської вищої освіти (шість цілей Болонського процесу): введення двоциклового на­вчання; запровадження кредитної системи; формування системи контро­лю якості освіти; розширення мобільності студентів і викладачів; забез­печення працевлаштування випускників та привабливості європейської системи освіти.

Подальші дії для досягнення шести цілей Болонського процесу: при­йняття системи легкозрозумілих і адекватних ступенів; прийняття систе­ми двоциклової освіти (доступеневе і післяступеневе навчання); запро­вадження системи кредитів — системи накопичення кредитів (ЕСТЗ) або інших сумісних з нею систем, які спроможні забезпечити як диференці-йовано-розрізнювальну, так і функції накопичення; сприяння мобільнос­ті студентів і викладачів (усунення перешкод вільному пересуванню сту­дентів і викладачів); забезпечення високоякісних стандартів вищої осві­ти; сприяння європейському підходу до вищої освіти (запровадження програм, курсів, модулів із “європейським” змістом); навчання протягом усього життя; спільна праця вищих навчальних закладів і студентів як компетентних, активних і конструктивних партнерів у заснуванні та фо­рмуванні Зони європейської вищої освіти.

Література [1; 6; 8; 10; 12; 20]

НЕ 2.2. Принципи і шляхи адаптації вищої освіти в Україні до Європейської системи перезарахування кредитів (ЕСТS)


Характерні особливості ЕСТS. Базові елементи системи: інформація (стосовно навчальних програм і здобутків студентів), взаємна угода (між закладами-партнерами і студентом), використання кредитів ЕСТS (ви-значення навчального навантаження студентів). Основні документи EСТS: інформаційний пакет, навчальний контракт, перелік оцінок дис­циплін.

Загальні умови користування ЕСТS. Зобов’язання з боку навчального закладу.

Кредити ЕСТS: структура, призначення, зв’язок з академічним нава­нтаженням студента (години занять). Особливості призначення і присво­єння кредитів ЕСТS.

Координатори ЕСТS: університетський координатор, факультетський координатор.

Зміст та структура інформаційного пакету навчального закладу, факу­льтету, навчальної дисципліни, змістового кредиту.

Структура курсу з присвоєння ступенів (структурно-логічна схема, навчальний план) Опис предмета курсу Опис дисципліни курсу.

Шкала оцінювання ЕСТS. Європейська система “полегшеної шкали оцінювання” навчальних досягнень студента. Сумісність різних систем оцінювання зі шкалою ЕСТS.

Література [1; 2; 6; 8; 12; 16]

НЕ 2.3.

Кредитно-модульна система організації навчального процесу у вищих навчальних закладах України


Узгодження і поєднання національних компонентів вищої освіти різ­них країн із вимогами Болонського процесу щодо створення Зони євро­пейської вищої освіти.

Тенденції розвитку вищої освіти України на сучасному етапі. Відмін­ність та подібність систем вищої освіти України і європейських держав.

Передумови входження вищої освіти України до Болонського проце­су: адаптація законодавства, структурні зміни освіти, запровадження у систему вищої освіти Європейської кредитно-трансферної та акумулюю-чої системи (ЕСТS), проведення педагогічного експерименту щодо за­провадження кредитно-модульної системи організації навчального про­цесу у вищих навчальних закладах III–IV рівнів акредитації.

Основними завданнями для створення умов щодо запровадження кредитно-модульної системи організації навчального процесу у нав­чальних закладах III–IV рівнів акредитації є: розроблення структурно-логічних схем підготовки фахівців за усіма напрямами та спеціальнос­тями; запровадження модульної системи організації навчального проце­су, системи тестування та рейтингового оцінювання знань студентів; ор­ганізація навчального процесу на базі програм навчання, які формуються як набір залікових кредитів; введення граничного терміну навчання за програмою навчання, включаючи граничний термін бюджетного фінан­сування; створення нового покоління галузевих стандартів вищої освіти; розроблення індивідуальних графіків навчального процесу з урахуван­ням особливостей кредитно-модульної системи організації навчального процесу; зарахування на навчання до вищого навчального закладу тільки за напрямами підготовки; вдосконалення наявного та створення нового навчально-методичного, матеріально-технічного та інформаційного за­безпечення навчання в умовах кредитно-модульної системи організації навчального процесу; формування програм навчання усіх освітньо-кваліфікаційних рівнів на основі освітньо-кваліфікаційних характеристик випускників та освітньо-професійних програм підготовки, які пе­редбачають можливі зміни співвідношення обсягів кредитів освітньої та кваліфікаційної складових підготовки; введення інституту викладачів-кураторів індивідуальних програм навчання.

Література [2; 4; 5; 9; 11]

НЕ 2.4. Система міжнародних освітніх стандартів ISO-9000


Необхідність узгодження змісту вищої освіти в різних країнах і труд­нощі на цьому шляху. Стандартизація у сфері освіти. Офіційні і неофі­ційні міжнародні стандарти в освіті. Порівняння міжнародних стандартів освіти. Рух до створення міжнародних стандартів програм підготовки фахівців окремих професій. Роль і можливості міжнародних банків даних про освіту. Підходи, які існують в Україні щодо розробки моделі

“ідеального випускника університету”.

Література [2; 4; 5; 9; 11]

НЕ 2.5. Нові підходи до організації навчання у вищих навчальних закладах України


Основні заходи з підготовки та програма проведення педагогічного експерименту щодо запровадження кредитно-модульної системи органі-

зації навчального процесу у вищих навчальних закладах ІІІ–ІV рівнів ак­редитації.

Розробка та експериментальна перевірка технології застосування елементів Європейської кредитно-трансферної та акумулюючої системи (ЕСТS) в системі вищої освіти України та створення сучасної системи управління якістю освітньої діяльності суб’єктів навчального процесу.

Організація навчального процесу у вищих навчальних закладах Укра­їни в кредитно-модульній системі підготовки фахівців. Поняття про кре­дитно-модульну систему організації навчального процесу (КМСОНП) як модель організації навчального процесу; заліковий кредит як одиницю виміру навчального навантаження; модуль як задокументовану заверше-ну частину освітньо-професійної програми; змістовий модуль як систему поєднаних навчальних елементів, відповідних пев-ному навчальному об’єктові.

Структура і вимоги до складання основних компонентів КМСОНП: інформаційний пакет; договір про навчання між студентом і вищим на­вчальним закладом; академічна довідка. Формування та реалізація інди­відуального навчального плану студента. Контроль за індивідуальним навчальним планом студента.

Форми організації навчання в умовах КМСОНП. Організаційно-методичне забезпечення КМСОНП. Контроль успішності студента та шкала оцінювання навчальних досягнень студента. Державна атестація студентів. Нормування навчального навантаження студента і викладача.

Особливості переведення, відрахування, поновлення студентів та пе­реривання їхнього навчання. Стипендіальне забезпечення студентів.

Перспективи участі ВНЗ у формуванні і розвитку корпоративних уні­верситетів як нової форми підвищення кваліфікації працівників.

Література [2; 4; 5; 12; 13; 16]

НЕ 2.6 Посилення уваги до психолого-педагогічних аспектів навчальної діяльності


Посилення інтересу до навчання на підставі майбутньої конкуренто­спроможності фахівця на ринку праці. Рівень підготовки і рівень заробі­тної плати спеціаліста. Планування професійної кар’єри працівника за­лежно від рівня та якості його підготовки.

Розвиток пізнавального інтересу як мотив пізнавальної діяльності. Формування пізнавального інтересу. Методи формування пізнавальних інтересів.

Формування навичок ефективної комунікації. Вербальні та невер-бальні форми спілкування. Розвиток уміння слухати один одного. Роль зворотного зв’язку для побудови ефективної комунікації. Значення групової динаміки для формування і розвитку єдиної ко­манди. Визначення цілей групи та ролей її членів. Стадії розвитку групи. Роль лідера групи.

Література [2; 4; 5; 13; 16; 17]

НЕ 2.6. Способи введення граматичного матеріалу (індуктивний, дедуктивний та комбінований)


Визначення індуктивного, дедуктивного та комбінованого методів навчання їх переваги та недоліки.

Матеріально-технічні бази під час вивчення граматичного матеріалу. Проведення тренінгу. Фази оцінки ефективності тренінгу. Зміст і значення роздаткових матеріалів. Правила й порядок їх підготовки.

Література [2–4; 9; 10; 13]

НЕ 2.7. Посилення уваги до самостійної роботи студентів з боку викладачів


Визначення поняття “самостійна робота студентів”. Основні цілі й форми самостійної роботи. Створення мотивації до ефективної само­стійної роботи. Система контролю результатів самостійної роботи.

Допомога в плануванні часу при організації самостійної роботи сту­дентів. Розробка алгоритмів, графіків та засобів контролю часу.

Сприяння ефективному пошуку необхідної інформації. Використання сучасних методів її аналізу та класифікації. Розвиток навичок узагаль­нення результатів аналізу.

Підтримка студентів під час пошуку майбутнього місця роботи. Ро­бота з носіями необхідної інформації. Розвиток уміння ефективної селе­кції інформації про вакантні посади. Допомога під час розробки особис­того резюме.

Література [2; 3; 5; 6; 11; 14; 17]



Основна Література до дисципліни
  1. Закон України "Про вищу освіту" від 17.01.02.
  2. Архангельский С.И. Лекции по теории обучения в высшей школе. - М., 1974.
  3. Бойко В.В. Диалог лектора со слушателями: психологические аспекты. - Л., 1987.
  4. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. - М., 1991.
  5. Гапонов П.М. Лекция в высшей школе. - Воронеж, 1977.
  6. Гузеев В.В. Методы и организационные формы обучения. –М. 2001. –128 с.
  7. Загвязинский В.И. Дидактика высшей школы: текст лекций. - Челябинск, 1990.
  8. Карклина Л.Д. Методика подготовки к лекции. –М. 1977. –18 с.
  9. Козаржевский А.Ч. Мастерство устной речи лектора. - М., 1983.
  10. Кожевников К.П. Методика подготовки лекций. –Минск. 1976. –30 с.
  11. Лавриненко-Омецинская Е.Д. Рецензия лекции… Нужна ли? И какая? –М. 1990. –65 с.
  12. Методические типы лекций: традиции и поиск новых форм / Подгот. А.Е.Михневичем. –К. 1989. –20 с.
  13. Мойсеюк Н.Є. Педагогіка. Навчальний посібник. 3-є видання, доповнене. - К., 2001.
  14. Навчальний процес у вищій педагогічній школі: Навчальний посібник / За заг. Ред. О.Г.Мороза. –К. 2001. –337 с.
  15. Назарова Т.С., Полат Е.С. Средства обучения (Технология создания и использования). - М., 1998.
  16. О методике лекционного преподавания в вузе. Сост. Т.Ф.Цыгульская. –Кировоград. 1990. –14 с.
  17. Одарченко Н.І. Використання відеоінформації при проведенні лекційних і семінарських занять у школі нового типу. –Суми. 1999. –79 с.



ЛінгвокраїнознавствО другої ІНОЗЕМНОЇ мови (англійської) 90 год. (2,5 кредитів)


Метою викладання курсу Лінгвокраїнознавства є формування у студента системи сучасних культурологічних знань та наданню студенту – не носію мови фонові (екстралінгвістичних) знань про країну, мову якої він опановує, які за обсягом і змістом були б наближені до фонових знань середнього носія цієї мови і культури, і тим самим забезпечити вирішення проблеми адекватного розуміння тексту - центральної проблеми лінгвістики. Як культурознавча наука цей курс зорієнтований на потреби вивчення іноземної мови.

Завданням курсу Лінгвокраїнознавство другої мови ” є:
  • ознайомлення з екстралінгвістичними аспектами життя країн, де англійська мова є рідною, зокрема Великої Британії;
  • вивчення елементів загальнонаціональної культури, що знаходять своє відображення у літературному мовному стандарті;
  • оволодіння методикою вивчення реалій життя та загальнонаціональної культури;
  • досягнення мовної та соціокультурної компетенції на основі ознайомлення з основними географічними, історичними, політичними, економічними факторами розвитку англомовних країн;
  • ознайомлення з особливостями характеру, способу життя, звичаями, традиціями і культурою народів-носіїв англійської мови.

Компетенції, якими має оволодіти студент у процесі вивчення дисципліни. Прослухавши курс з лінгвокраїнознавства, студенти повинен:
  • вміти здійснювати порівняльний аналіз мовної експансії та насичення мови запозиченими елементами;
  • бути здатним порівнювати культуру країн, мова якої вивчається, з рідною культурою;
  • оволодіти культурною чутливістю та здатністю ідентифікувати і вживати різні способи спілкування з представниками інших культур;
  • бути здатним виконувати роль культурного посередника між своєю культурою і культурою країни, мова яких вивчається
  • ефективно вирішувати проблеми інтеркультурного непорозуміння та конфлікт.




Змістовий Модуль 1. Лінгвокраїнознавство. Велика Британія

НЕ 1.1. Мета та завдання курсу лінгво- країнознавство

Основні поняття лінгвокраїнознавства. Культуро-кумулятивна функція мови. Фонові знання та їх носії.

НЕ 1.2. Фізична географія Великобританії

Британські острови. Фізична географія країни. Клімат.

Географічне положення, природний ландшафт, ріки, озера, гори, острови

НЕ 1.3. Політичний та державний устрій Великобританії

Політична-система Великобританії. Парламентська монархія. Центральний уряд і інститут Прем’єр міністра. Політичні партії. Виборча система. Населення Великобританії, мови і етнічно-культурна розмаїтість. Співдружність націй. Символіка й атрибутика. Класовість в сучасному англійському суспільстві.

НЕ 1.4 Система вищої та середньої освіти у Великобританії

Освіта (середня, вища) у Великобританії. Оксфорд і Кембридж.

Змістовий Модуль 2.

НЕ 2.1. Британія у давні часи.

Рання історія Великобританії. перші поселення людей на Британських островах. Кельти, римляни, англосакси, скандинави. Перші поселенці на британських остовах та їх мова. Наслідки та вплив на мову римського, англосакського та скандинавського завоювань.

НЕ 2.2. Великобританія у Середні віки

Нормандське завоювання та його вплив на англійську мову. Французькі запозичення. Синонімія слів Перші університети. Столітня війна. Війна Троянд. Абсолютна монархія..

НЕ 2.3. Громадянська війна

Великобританія у 17-18 ст.. Громадянська війна і Протекторат. Олівер Кромвель у його роль в історії Великобританії Реставрація. Розвиток партійної системи. Науково-технічний прогрес та індустріальна революція у Великобританії.

НЕ 2.4. Британська колоніальна експансія

Британська колоніальна експансія у всі частини світу та утворення Британської імперії.

Аристократія і буржуазія. Наполеонівські війни. Романтизм



Основна Література до дисципліни
  1. Гапонів А.Б., Возна М.О. Лінгвокраїнознавство. Англомовні країни. Підручник для студентів та викладачів вищих навчальних закладів. – Вінниця: НОВА КНИГА, 2005. – 464 с.
  2. David McDowell. An Illustrated History of Britain. – Longman: Pearson Education Limited, 2006. – 188 p.
  3. James O’Driscoll. Britain. – Oxford: Oxford University Press, 1996. – 224 p.
  4. Oxford Guide to British and American Culture. – Oxford: Oxford University Press, 2000. – 60 p.
  5. Room Adrian. An A to Z of British life. Dictionary of Britain. – Oxford: Oxford University Press, 2000, 1994. – 195 p.
  6. Susan Sheering, Jonathan Seath, Gillian White. Spotlight on Britain. – Oxford: Oxford University Press, 1992. – 140 p.


ДРУГА ІНОЗЕМНА МОВА (АНГЛІЙСЬКА)

234 год. (6,5 кредитів)


Мета викладання дисципліни.

Аналітичне читання. Вдосконалення навичок усного мовлення на основі розвитку необхідних автоматизованих мовних вмінь; розвиток техніки читання, писемних та мовленнєвих навичок в результаті оволодіння лексичним та граматичним матеріалом. Ознайомлення студентів з алгоритмом комплексного філологічного, стилістичного та граматичного аналізу художнього тексту.

Розмовна практика. Покращення мовленнєвих вмінь, необхідних для формування у студентів досвіду іншомовного монологічного та діалогічного висловлювання за темою («Вища школа», «Юриспруденція»). Збагачення словникового запасу із зазначених тем, забезпечення глибокого засвоєння вивченої лексики.

Завданнями вивчення дисципліни є:
  • навчити студентів здійснювати лінгво-стилістичний аналіз оригінальних художніх текстів із урахуванням навичок та вмінь, отриманих у практичних та теоретичних курсах;
  • опрацювати мовні зразки, типові моделі та кліше, які демонструють функціонально-стильові особливості сучасної англійської мови;
  • розвинути навички аналізу лексичних одиниць (виявлення полісемії, підбір синонімів, антонімів);
  • розвинути навички перекладу англійського тексту українською мовою;
  • вільно i правильно спілкуватися іноземною мовою у ситуаціях професійного спілкування,
  • систематизувати та розширити словниковий запас;
  • розвинути комунікативні навички;
  • сформувати здатність обговорювати й аналізувати художні твори з позицій ідейного змісту, композиційних i індивідуально-стилістичних особливостей.

Практичне значення курсу: засвоєння теоретичних знань, набуття практичних навичок та умінь усного та писемного спілкування іноземною мовою сприятиме підготовці студентів-філологів до викладацької діяльності.

Курс включає такі аспекти: аналітичне читання та розмовну практику.

В результаті вивчення дисципліни фахівець повинен з н а т и: алгоритм комплексного філологічного, стилістичного та граматичного аналізу художнього тексту; типові моделі та кліше, які демонструють функціонально-стильові особливості сучасної англійської мови;

Підготовлений фахівець повинен в м і т и: здійснювати філологічний аналіз тексту, відтворити текст з підручника, говорити на теми передбачені підручником для 4 курсу: тривалість монологу – 5 хвилин, сприймати на слух та інтерпретувати висловлювання.


9 семестр


Змістовий модуль 1

НЕ 1.1. Аналітичне читання

Вступні зауваги. Письмова робота (на матеріалі 4 курсу). Вхідний контроль.

НЕ 1.2 Аналітичне читання

Unit 1. Part 1. Читання, філологічний аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки.

НЕ 1.2

Усне мовлення

Higher Education in the United States of America: лексика з теми (ст. 27-28, 31-32) обговорення тексту Higher Education (ст.28-30)

НЕ 1.3 Аналітичне читання

Unit 1. Переказ Part 1. Part 2 – засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, філологічний аналіз, вправи 1-7 на ст. 16-17.

НЕ 1.4 Аналітичне читання

Part 2 – переказ, Part 3 лексика, аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 9-18 на ст. 17-21.

НЕ 1.4

Усне мовлення

Higher Education in the United States of America: опитування лексики (ст. 27-28), діалогічне мовлення (ст.32-33), обговорення тексту Year-round Schooling is voted in Los Angeles (ст.35-36)

НЕ 1.5 Аналітичне читання

Поточна контрольна робота

НЕ 1.6

Усне мовлення

Higher Education in the United States of America: panel discussion (ст. 38), дискусія (впр.8,9 ст.36-38)

НЕ 1.6

Усне мовлення

Поточна контрольна робота

НЕ 1.7 Аналітичне читання

Unit 2. Part 1. Читання, переклад, філологічний аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки.

НЕ1.8

Аналітичне читання

Unit 2. Part 1.- переказ. Part 2. – засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, аналіз, вправи 1-7 на ст. 52-54.

НЕ 1.8

Усне мовлення

Courts and Trials: лексика з теми (ст. 61-62) обговорення тексту The US Court System (ст.62-64)

Змістовий модуль 2

НЕ 2.1

Аналітичне читання

Part 2 –переказ, Part 3 – аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 8-18 на ст. 54-57.

НЕ 2.2 Аналітичне

читання

Part 3 – переказ, вправи 2-7 на ст. 57-61.


НЕ 2.2

Усне мовлення

Courts and Trials: опитування лексики з теми, обговорення тексту ст. 64-65, впр.1, 3, ст. 64- 65.

НЕ 2.3

Аналітичне читання

Поточна контрольна робота

НЕ 2.4

Усне мовлення

Courts and Trials: діалогічне мовлення впр. 5, ст.67, впр.6, ст.68-69, обговорення тексту впр.4, ст.66.

Courts and Trials: panel discussion ст.69-71

НЕ 2.4

Усне мовлення

Поточна контрольна робота

НЕ 2.5

Аналітичне читання

Unit 3. L.P.Hartley “W.S.” Part 1. Читання, аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки.

НЕ 2.6 Аналітичне читання

Unit 3. L.P.Hartley “W.S.” Part 2. Засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, аналіз, вправи 1-7 на ст. 81-83.

НЕ 2.6

Усне мовлення

Books and Reading: лексика з теми (ст. 90-91) обговорення тексту Muriel Spark (ст.91-93)

Presentation: A book that really appeals to me

НЕ 2.7 Аналітичне читання

Part 1 – переказ, Part 2 – лексика, Part 3 – аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 9-15 на ст. 83-85.

НЕ 2.8

Аналітичне читання

Part 2 – переказ, Part 3 – аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 1-5 на ст. 86-88.

НЕ 2.8

Усне мовлення

Books and Reading: опитування лексики (ст. 90-93), обговорення: What do children want to read about. Ex. 3. A survey: What kind of literature do the students of your group prefer reading.

Діалогічне мовлення: An interview with one of the most successful writers of nowadays. Впр. 4, ст. 96-97

НЕ 2.9

Аналітичне читання

Модульна контрольна робота

НЕ 2.9

Усне мовлення

Модульна контрольна робота


10 семестр

Змістовий модуль 1

НЕ 1.1

Аналітичне читання

Вступні зауваги. Письмова робота (на матеріалі 1 семестру). Вхідний контроль.Unit 4. E.L.Doctorow “Ragtime” Part 1. Читання, аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки.

НЕ 1.1

Усне мовлення

Вступні зауваги. Письмова робота (на матеріалі 1 семестру). Вхідний контроль. Man and Music. Аналіз та переклад лексики Topical Vocabulary. Ст. 121-122.

Переклад та обговорення тексту: Understanding Music. Виконання усних вправ: Ex. 1-2. ст. 122-123

НЕ 1.2

Аналітичне читання

Unit 4. E.L.Doctorow “Ragtime” Part 2. Засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, аналіз, вправи 1-7 на ст. 113-115. Part 1 – переказ, Part 2 – лексика, аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 8-14 на ст. 115-117.

НЕ 1.2

Усне мовлення

Man and Music. Діалогічне мовлення: classical music vs contemporary music. Ex. 7., ст. 129-130.

Висловлювання критики: Cliches expressing criticism. Ex 8- 9, ст. 131-132.

НЕ 1.3

Аналітичне читання

Part 2 – переказ, вправи 2-9 на ст. 117-121.

НЕ 1.3

Аналітичне читання

Man and Music. Групове обговорення: the role of music in Ukraine ( Ukrainian music of the 18th-19th centuries; music of the 20th century; contemporary music in Ukraine)

Проект: do the library research on: the development of music in the multinational countries (the USA, Canada); the development of a particular music genre

НЕ 1.4

Аналітичне читання

Поточна контрольна робота

Змістовий модуль 2

НЕ 2.1

Аналітичне читання

Unit 5. H.Munro “The Lumber-room” Засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, аналіз, вправи 1-7 на ст. 145-146.

НЕ 2.1

Усне мовлення

Difficult Children. Монологічне мовлення: the rules for parents in child’s upbringing. Ex. 5., ст. 160. Difficult Children. Обговорення: problems of child upbringing. Виконання вправ Ex. 6-7., ст. 160-161.


НЕ 2.2

Аналітичне читання

Part 1 – переказ, Part 2 – аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 8-14 на ст. 147-150.

НЕ 2.2

Усне мовлення

Difficult Children. Переклад та аналіз тексту: Horror films and children. Виконання вправ Ex. 8-9, ст. 161-162.

Написання листа: Write a letter of a concerned parent to psychiatrist (discussion problems of children-parents relations) Письмова вправа Ex. 10. ст. 163.

НЕ 2.3

Аналітичне читання

Part 2 – переказ, вправи 2-8 на ст. 150-154.

Поточна контрольна робота

НЕ 2.3

Усне мовлення

Difficult Children. Діалогічне мовлення: most adults think of their childhood as being most happy time. Ex. 11.ст. 164.

Проект: parenthood in future.

НЕ 2.4

Аналітичне читання

Модульна контрольна робота (переклад)

НЕ 2.4

Усне мовлення

Модульна контрольна робота



Основна Література до дисципліни
  1. Аракин В.Д. Практический курс английского языка: 4 курс. Москва: Владос, 2000–431 с.
  2. Guy Wellman. Wordbuilder. – Heineman Inernational. 1992 – 266 p.
  3. Blueprint. Upper Intermediate. – Longman, 1997. – 144 p.
  4. Focus on Advanced English. C.A.E. – Longman, 2002. – 240 p.
  5. Matters. Intermediate – Advanced. – Longman, 1999.


Теорія та історія другої ІНОЗЕМНОЇ мови (англійської)

144 год. (4 кредити)