Модель театрального журнала для массового читателя
Дипломная работа - Журналистика
Другие дипломы по предмету Журналистика
?рналист делает акцент на художественных особенностях постановки, композиции, пространстве и времени в спектакле, характерах персонажей. Например, структура материала "Да жените его наконец" (№ 52, февраль 2008 г., Софья Козич) представляет собой последовательную характеристику отдельных образов из спектакля "Женитьба" по одноименному произведению Гоголя.
Тексты, в которых равноценное внимание уделяется сюжету, декорациям и художественным особенностям спектакля ("Пляска под названием Гамлет", № 49, июнь 2007 г., Галина Брандт).
Преобладающим ракурсом анализа постановок в "Петербургском театральном журнале" является характеристика действия с точки зрения теории драмы: "…Историей в драматическом смысле слова происходящее на сцене назвать трудно. Какие там завязки-развязки - здесь все кульминация! Смыслы рождаются не по ходу, а в результате мощной цельной эмоции, которую транслирует спектакль, по своей природе действительно более близкий к плясовой стихии…, чем в привычном смысле драматическому действию" ("Пляска под названием Гамлет", № 49, июнь 2007 г., Галина Брандт).
В свою очередь, выше указанный ракурс рассмотрения сценического действия определяет наличие в материалах анализа художественных особенностей спектаклей, например, пространственно-временной характеристики мира той или иной постановки. Это составляет одну из особенностей рецензии в журнале, что явно видно на примере публикации "Чеховские обломки" (№ 51, февраль 2008 г., Антон Сергеев): "…предметы упрямы в своем стремлении досадить героям: стул преграждает привычную траекторию движения, и обитателям дачи приходится лавировать, обходя его. Другой пример нарушения пространственной логики: дорога на островок буквально перекрыта стулом у компьютера, расположенным прямо на одном из мостков (рабочее место Константина), но персонажи упрямо преодолевают препятствие, стремясь к развалинам былой жизни". Нередко авторы разбирают структуру постановок, что также присутствует в указанной выше рецензии "Чеховские обломки": "В построении своего спектакля Анджей Бубень отталкивается от комедии Людмилы Улицкой: структурным особенностям пьесы он находит сценический эквивалент. Пародируя Чехова, драматург выписывает не отдельных героев, но "группу лиц без центра" - в мизансценическом рисунке спектакля просматривается отказ от центростремительных композиций. В пьесе диалоги зачастую построены как параллельные монологи - Бубень явно любуется параллельным течением действия в нескольких точках сценической площадки". В данном случае описывается композиция спектакля, организация диалогов и мизансцен.
Иногда рецензенты сосредотачивают внимание на героях постановок, описывают их внешность, анализируют поступки: "Плавно скользит по льду Иван Павлович Яичница (П. Юринов). Легко повертываясь, он проверяет список приданого, стремится все сделать своим, заполнить собой пространство, в котором существует, до отказа. Он единственный умеет делать сложнейшие элементы фигурного катания: его номер обязательной программы под названием "Зачем пожаловали?" оснащен тремя прыжками с переменой ног в воздухе, идущими подряд один за другим. Именно он предводительствует в параде женихов, уверенно рассекая воздух огромным накладным животом под романс "Любимые глаза", включенный Дуняшей специально для смотрин" "Да жените его наконец" (№ 52, февраль 2008 г., Софья Козич).
Ключевым элементом в рецензиях "Петербургского театрального журнала" является оценка. Ей подвергаются как декорации и костюмы, так и мастерство актеров и работа самого режиссера. Например, в рецензии "Раз Тартюф, два Тартюф" (№ 52, март 2008 г.) журналист дает отрицательную оценку актерской игре: "…актеры затрачивают массу бесполезной физической энергии. Хочется живого слова или жеста, но не в смысле чувства, а в смысле фантазии, изобретательности, личной актерской инициативы, направленной на то, чтобы их персонажи выглядели менее картонными. Но нет. Актеры играют как будто с чьего-то не очень искусного показа".
Специфика оценки в рецензиях журнала заключается в том, что в отдельных публикациях она представлена не просто путем введения в текст прилагательных с отрицательным или положительным значением, но в виде образа, через сопоставление. Это видно на примере рецензии "Огонь театра" (№ 49, июнь 2007 г.), в которой журналист говорит о мастерстве режиссера Питера Брука, поставившего спектакль "Сизве Банзи умер". Работу постановщика рецензент характеризует с помощью метафоры, тем самым говоря о том, что замысел Брука не так прост, как может показаться на первый взгляд: "…зная Брука, я не спешу с заключениями и жду, как это все превратится в сценическое пространство. Вообще, с Бруком не надо спешить, как не надо спешить, когда видите стоящее на воде нечто тонкое и длинноногое, составленное из комаров и водомерок: никогда не угадаете, куда оно двинется, не оставляя никаких кругов. Я знаю, что не только в сценографии мы еще увидим удивительные метаморфозы".
При анализе постановок журналисты прибегают к приемам, усиливающим восприятие текста публикации, делающим повествование живым, ярким, наглядным, тем самым организуя работу воображения читателя. Таковым является словесное воспроизведение в тексте сценического действия. При этом авторы не ограничиваются только лишь воссозданием событий постановок, но переосмысливают их, комментирую?/p>