Модальные и функционально-модальные глаголы английского языка, выражающие различные оттенки предположения

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

principle, institution, or practice).

Эпистемический глагол английского языка to believe в основном применяется для выражения значения нерелигиозной веры (веры в человека или идею), убежденности, уверенности в неизбежности. Иногда (в очень редких случаях) глагол believe может выражать также религиозную веру. Глагол to believe выражает также и мнение - предположение (to be of opinion, think) с сильным эпистемическим значением.

2.4 Глагол to suppose

 

Глагол suppose предположить, предчувствовать отражает мнение с оттенком предположения, допущения, выражая слабые эпистемические значения, с невысокой степенью достоверности высказывания.

Среди 14 лексико-семантических вариантов данного глагола Большой Оксфордский Словарь выделяет и актуальные для нашего исследования: - to assume (without reference to truth or falsehood) as a basis of argument, or for the purpose of tracing the consequences; to frame as a hypothesis; to put as an imaginary case; to posit. 1875 допускать (независимо от истинности или ложности) как основу в обсуждении, в споре, или с целью прослеживания результатов этого; высказать в качестве предположения; представить как нечто воображаемое, нереальное; утверждать, например:

- The other voice was raised now: it was women. Dorris supposed it was someone who had a complaint to make. (William S. Maugham The force of circumstance, 68) Теперь послышался другой голос: женский. Доррис предположила, что это был кто-то, кто хотел выразить свое недовольство.

To entertain as an idea or notion sufficiently probable to be practically assumed as true, or to be at least admitted as possibly true, on account of consistency with the known facts of the case; to infer hypothetically; to incline to think: sometimes implying mistaken belief принимать как идею или понятие, достаточно возможные, чтобы быть принятыми за правду, или хотя бы принятыми как предполагаемая правда, на основании соотнесенности с известными фактами дела; подразумевать гипотетически; быть склонным думать: иногда предполагая ошибочную веру, например:

- But theres another story about him that nobody ever tells. Its supposed to be so terrible that even my father wont talk about it (Mario Puzo The Godfather,24). Но есть другая история о нем, которую никто никогда не рассказывает. Она считается настолько ужасной, что даже мой отец не любит о ней говорить.

Описанные значения глагола to suppose отображают оттенок мнения - предположения о возможности правдивости высказывания.

Глагол to suppose располагает также дефиницией, предполагающей допущение применительно закону, учениям и так далее.

to lay down or assume as true, take for granted; to presume the existence or presence of. 1869 утверждать или принимать за правду, допускать, признавать существование или присутствие чего-либо, например:

- The Frenchman supposes it the voice of a Spaniard, and might have distinguished some words had he been acquainted with the Spanish (Edgar A. Poe The Murders in the Rue Morgue,61). Француз допускает, что это голос испанца, и мог бы различить те некоторые слова, которые знает по-испански.

Глагол to suppose употребляется, если речь идет о случаях, когда одно действие предполагает другое или одно явление предполагает другое.

 

2.5 Глагол to seem

 

Глагол to seem казаться, имеет в Большом Оксфордском Словаре девять лексико-семантических вариантов. Однако лишь два варианта этих значений представляют интерес для нашего исследования:

- to have a semblance or appearance; to appear to be, to be apparently (what is expressed by the complement). 1807 иметь сходство или видимость; казаться, быть явным (что выражается посредством дополнения);

- with infinitive: to appear to be or to do something. 1756 употребляется с инфинитивом: казаться чем-то или делать что-то;

Как видно из этих двух определений глагола, в первом случае речь идет о видимости, сходстве, противопоставляемых реальным фактам, т.е. глагол seem выражает предположение с низкой степенью достоверности; во втором лексико-семантическом варианта, напротив, значение глагола seem казаться является выражением предположения с высокой степенью достоверности.

В словаре Вебстера (Websters new international dictionary (2nd edition) содержатся следующие лексико-семантические варианты глагола seem, выражающие семантику предположения:

to present such outward signs as cause the speaker or other percipients to suppose one of it (to be, act, go,...); представить какие - либо видимые знаки (предметы) как возможность для говорящего или для других слушателей предположить их (быть, действовать, идти, и так далее), например:

as the star seems to be variable in colour; кажется, что звезда изменяет свой цвет; fact that seems to deserve consideration факт, который, как кажется, заслуживает внимания;appear to ones own mind or opinion; as казаться или представляться самому себе, например:

I seem to feel no pain кажется, что я не чувствую боли; seem to hear strange voices кажется, как будто я слышу странные (незнакомые) голоса);

specific uses with expletive it: a.) to present all the signs or indications of being the case; представить все знаки, указания, относящиеся к делу; to be apparently true to ones impression or opinion; быть очевидной правдой или чьими - то впечатлениями, либо мнением; to be seen, become clear or come to light, - followed by a clause introduced by that, as it seems to me that this is drudgery; it seems that he had been embezzling for a long time; видеть, проясниться, либо осветиться, - с последующим предложением, начинающимся с that, например, мне кажется, что это тяжелая работа; кажется, что он растрачивал чужие деньги долгое время; b.) to look to be; to have the appearance of being, as, it seemed best to compromise; казаться, притворяться, например, казалось, что будет лучше пойти на компромисс; c.) to present the same or such outward signs or look; as it seemed as if the hour would never come; представить похожие или какие - то явные признаки или взгляд (выражение); например, казалось, что этот час никогда не настанет; d.) to be reported or rumoured; to come to be known; as, he, it seems, was a spy сообщаться официально или услышать слухи; стать известным; например, в?/p>