Модальные и функционально-модальные глаголы английского языка, выражающие различные оттенки предположения
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
?тветствии с определением А.В. Бондарко - ФСК - это двустороннее (содержательно-функциональное) единство, формируемое грамматическими (морфологическими и синтаксическими) средствами данного языка, вместе с взаимодействующими лексическими, лексико-грамматическими и словообразовательными элементами, относящимися к той же семантической зоне (Бондарко 1976: 40). Именно исследование той или иной категории в рамках функционально-семантического поля выявляет необходимость привлечения лексики при изучении грамматических явлений, поскольку в любом языке целый ряд значений выражается как грамматическим, так и лексическим способом [15; 6].
Попытки объединить при исследовании языка грамматические и лексические факты производились различными лингвистами уже давно. Эта попытка лежит в основе понятия лексико-грамматическое или функционально-семантическое поле. Термин поле был впервые введен в семасиологии. В.Г. Адмони (1964; 1967) дает особую трактовку термину грамматическое поле. Е.В. Гулыга и Е.И. Шендельс (1969) расширяют это понятие и употребляют термин грамматико-лексическое поле. Авторы данного термина выявляют, что разнообразные средства грамматического и лексического уровня, призванные выражать и называть общие значения, связаны между собой не случайными отношениями, а отношениями, позволяющими установить определенные закономерности [15; 8-9]. Совокупность этих взаимодействующих и взаимосвязанных средств и образует систему - грамматико-лексическое поле.
Можно выделить две тенденции, в зависимости от того, какой путь избирался исследователем: от мыслительных категорий к языковым формам и, наоборот - от форм к мысли. Исследование языка с точки зрения функционально-семантических категорий имеет не только теоретическое значение, но большое практическое значение, т.к. такой подход к языку соответствует естественным условиям речевого общения, когда грамматические и лексические средства используются в синтезе, в их неотъемлемой связи, так что одни дополняют, усиливают или заменяют другие.
1.3 Модальность предположения в английском языке
модальность предположение английский глагол
Предположение, как известно, отражает процесс познания говорящим действительности и его оценку достоверности этой действительности. Но, среди исследователей, нет единства мнений по вопросу об объеме значения данного термина.
Н.А. Шмалькова, специально исследовавшая выражение значения предположения в русском и английском языках, под предположением в русском языке понимает допущение возможности, вероятности, принятое предварительно до установления истины ([45; 10]. Однако, в русском языке не все исследователи отождествляют значение предположения и вероятности (См., например: Буглак С.И. Модальные слова и частицы в разных по целенаправленности типах простого предложения русского языка: Автореф. дис. … канд. филол наук. Л., 1987.-С.13. Будильцева М.Б. Выражение модальных значений возможности и предположительности в русском и испанском языках: Автореф. дис. … канд. филол. наук. - М,, 1984. - С.19).
Модальные слова, модальные словосочетания и модальные частицы образуют шкалу степени достоверности предположения, приобретая тем самым системный характер модальных значений. Собранный нами материал показывает, что значение предположения, выражаемое МС и МСС, в ряде случаев может переходить в утверждение. Модальные слова и модальные словосочетания, выражая значения предположения и различной степени уверенности, дают оценку степени достоверности сообщаемого.
Количество степеней достоверности в разных языках различается. Во всех языках находят свое выражение как минимум три степени достоверности содержания предложения: простая, категорическая и проблематическая [5; 58]. Но во многих языках различается несколько степеней достоверности в пределах проблематической и категорической достоверности. Можно представить семантическую шкалу уверенности неуверенности, на одном полюсе которой располагаются средства выражения модальности категорической достоверности с наибольшей уверенностью говорящего в сообщаемом.
В нашем исследовании в качестве рабочей гипотезы была принята шкала достоверности, состоящая из следующих сем: 1) сильной степени предположения, 2) собственно предположения и 3) слабой степени предположения
Показатели модальности предположения можно представить в виде большой группы. Эта группа представлена модальными глаголами и глаголами мнения, восприятия, выполняющими модальную функцию: англ.: to think,to suppose, to seem,to believe,to guess, представляющими высказывание не как описание действительности, а как ее отображение в сознании субъекта.
Исследуя модальность предположения, некоторые лингвисты используют категорию вероятности. Так, одни считают, что вероятностные суждения являются суждениями не о внешней реальности, а об отношении говорящего к этой реальности и о его ментальном состоянии. Хотя следует отметить, что трактовка вероятности как субъективного понятия получила много возражений среди логиков и философов. Избегая психологизма в трактовке вероятности, многие логики стали характеризовать вероятность как объективное понятие, считая, что степень уверенности говорящего обусловлена теми объективными фактами, которыми он располагает.
Особый интерес для нашего исследования представляет работа Е.И. Беляевой [4; 126-168], в которой эпистемическая модальность характеризуется как устанавливаемое говоря?/p>