Модальные и функционально-модальные глаголы английского языка, выражающие различные оттенки предположения

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

?ия, посвящено значительное количество работ. И в то же время в этой области существует полный разброс мнений, вплоть до диаметрально противоположных. Обусловлено это многоплановостью данной категории, ее сложностью и противоречивостью.

Как универсальную языковую категорию, которая теми или иными способами находит выражение во всех известных языках, характеризует модальность Я.Г. Тестелец [38; 236]. Он отмечает, что модальность включает ряд взаимоисключающих значений, которые соответствуют различным отношениям между говорящим, адресатом и высказыванием, т.е. признакам не сообщаемой ситуации, а ситуации речи. Модальность определяется на предложении, поскольку предложение обычно выступает в роли единицы коммуникации - высказывания [Там же: 236].

Средства выражения эпистемической модальности в английском языке являются объектом исследования в работе В.Н. Тарасенко Структурно-семантические свойства высказываний со значениями сомнения, неуверенности, колебания в современном английском языке. Автор выявляет различные семантические оттенки глаголов doubt, suspect, hesitate, waver, pause - сомневаться, полагать, колебаться, медлить и глагольно-именных словосочетаний to be not sure / to be unsure, to be not certain / to be uncertain - не быть уверенным/ быть неуверенным и некоторых других. Как полагает В.Н. Тарасенко, субъективной модальности, которая выражает оценку возможных событий и явлений, противостоит алетическая модальность, указывающая на значение фактов, законов природы, общества и так далее. Но проблема, по мнению В.Н. Тарасенко, усложняется тем, что внутри самой эпистемической модальности проводится разграничение между субъективной эпистемической модальностью и объективной эпистемической модальностью, а также между субъективными и объективными средствами ее выражения, на что и акцентируется главное внимание автора данной работы.

В квалификационной работе Э.Е. Курлянда [30], посвященной исследованию функциональной модальности глаголов мыслительной деятельности английского языка, анализируется ряд глаголов мыслительной деятельности, объединенные общим значением думать, полагать (think, believe, suppose, guess, reckon, fancy, expect, assume, presume). Э.Е. Курлянд квалифицирует данные глаголы как перформативные, и отмечает, что они не имеют фиксированной позиции в структуре предложения и могут быть представлены в препозиции, интерпозиции и постпозиции. [30; 7-8]. В данной работе Э.Е. Курлянд в основном акцентирует внимание на описании контекстов функционирования глаголов мыслительной деятельности (перформативных глаголов). Автор исследует также взаимодействие модальных глаголов и глаголов мыслительной деятельности, в результате чего под влиянием модальных значений глаголов долженствования (ought, must) глаголы мыслительной деятельности могут ослаблять или даже полностью утрачивать компонент семантики предположения. И, в то же время, модальные глаголы со значением предположения (can, may) могут усиливать характер предположительности эпистемических глаголов [30; 15-17].

Эпистемические глаголы английского (think, believe, suppose, seem, consider, guess) и русского (думать, верить, считать, полагать, казаться, предполагать, допускать) языков в сопоставительном плане исследуются в диссертационной работе А.М. Ионовой [21; 31].

По мнению А.М. Ионовой модальное значение исследуемых глаголов занимает промежуточную ступень между уверенным знанием (глагол know) и сомнением (глагол doubt). Автор, совершенно справедливо, и на наш взгляд, не включает в шкалу достоверности глагол know, поскольку данный глагол фиксирует значения, которые имеют не вероятный, а категорический характер. Т.е. выражают не предположение той или иной степени, а уверенность. И, учитывая, что значение основано на знании фактов, законов и т.д., не включает глагол know в лексико - семантическое поле эпистемической модальности. Зато А.М. Ионова включает в шкалу достоверности глагол doubt, который по мнению автора образует самую слабую степень оценки достоверности высказывания. и в данной функции он противостоит глаголу believe, который отражает высшую степень эпистемической достоверности. Это дает А.М. Ионовой основание поставить под сомнение утверждение, что диапазон предположительной, вероятной модальности варьируется от некатегорического утверждения через предположение к неуверенности, сомнению. В результате исследования лексико - синтаксических свойств данных глаголов английского языка в сравнении с русским автор выявляет, что эпистемические значения мнения и предположения являются разноплановыми. Мнение строится по шкале истинно - ложно, а предположение характеризуется различными степенями достоверности, начиная от сомнения и заканчивая уверенностью, убежденностью. [21; 4-6].

Функционально - семантическому описанию категории модальности в английском и русском языках посвящена монография Е.И. Беляевой Функционально - семантические поля модальности в английском и русском языках. Основное внимание в данной работе уделяется систематизации на коммуникативной основе разноуровневых средств выражения трех типов модальных отношений: предметной модальности (возможность и вынужденность), модальности волеизъявления (оптатив и императив) и эпистемической модальности (значения вероятности, логической необходимости, уверенности и неуверенности).

По мнению Е.И. Беляевой семантическую сущность категории модальности составляет выражение оценки говорящим способа существования свя?/p>