Языковые особенности басен И.А. Крылова
Дипломная работа - Литература
Другие дипломы по предмету Литература
акое произношение являлось исконным, [ый] сложилось под влиянием орфографии. Следовательно, у Крылова рифма точная: мил[ъ]й - сил[ъ]й, холоди [ъ]й - голодн[ъ]й.
Зачастую недоумение вызывает и такая рифма:
Когда в товарищах согласья нет.
На лад их дело не пойдет
(Лебедь, Рак и Щука)
Расселись, начали квартет.
Он всетаки на лад нейдет.
(Квартет)
Читать надо не пойдет, не не пойдот, нейдет, а не нейдот. У поэтов Х1Х века был выбор. Произошедший в предшествующую эпоху переход е в о позиции после мягкого согласного перед твердым под ударением (село - сёла) установил новую норму произношения. Однако под влиянием церковнославянского языка, не знавшего такого перехода, возможным оказывалось двоякое произношение: с переходом, e в о или без такого перехода. Достаточно сравнить рифмы в баснях: отдаётся -рвётся, облёк - пророк, настаёт - поёт. Зная обо всем этом, мы должны правильно читать поэтические строки.
3.1.2 Жанр басни
Жанр басни вобрал в себя все стилевое разнообразие средств русского языка начала XIX века, смешав, объединив стилистические пласты, положив начало взаимодействию и сближению разговорного языка с языком письменно-литературным. И работу эту начал Крылов.
Императорская Академия наук, составлявшая академические словари русского языка, славилась своим пуризмом. Известно, что словарный состав литературного языка довольно медленно пополнялся за счет какого-то количества слов, ранее не входивших в него и не фиксировавшихся словарями. В 50-х годах XIX века Отдел русского языка и словесности Академии наук заявил о тех словах, которые недавно вошли в литературный язык и без которых теперь невозможно обойтись. К этим словам были отнесены, в частности, прилагательное хилый и глагол хиреть. Оказывается, Крылов, словно предугадывая потребность языка в этих словах, использовал их в своих баснях неоднократно, хотя тогда они литературными не считались.
Вот глагол хиреть в значении чахнуть, худеть, слабеть:
Но побывать у псов не шутка в зубах:
Бедняжка от такой тревоги
Насилу доволок в овчарню ноги;
А там он стал хиреть, потом совсем зачах.
(Ягненок)
В баснях три раза встречается приставочный глагол захиреть:
В груши расцветший Василек
Вдруг захирел, завял почти до половины
И, голову склоня на стебелек,
Уныло ждал своей кончины.
(Василек)
Свое же стадо захирело
И все почти переколело:
И мой пастух пришел с сумой,
Хотя зимой
На барыши в уме рассчитывал прекрасно.
(Дикие козы)
С утра до вечера трудиться
На месте бы твоем я в сутки захирела.
(Муха и Пчела)
Количество примеров с этим глаголом говорит о том, что эта лексическая единица не просто входила в язык, но и укреплялась в нем.
Прилагательное хилый (слабый, болезненный, немощный) употребляют и в полной, и в краткой форме:
...с твоим проворством, силой
Ужели ты уступишь Серне хилой!
(Лев, Серна и Лиса)
Как золото его, Бедняк мой пожелтел.
Уж и о пышности он боле не смекает:
Он стал и слаб и хил.
(Бедный Богач)
Слова хилый и хиреть сейчас понятны каждому, но официально они допущены в литературный язык только в середине прошлого века. Эти слова закрепились в системе литературного языка и в настоящее время включаются в толковые словари русского литературного языка без каких-либо стилистических помет.
Проследим на конкретных примерах функционирование отдельных слов русского языка, которые затрудняют понимание текста, т.е. слов устаревших, сегодня вышедших из активного употребления.
На первый взгляд у Крылова почти нет архаизмов: так понятно все, о чем он пишет. Но на самом деле это не так. Вот басня Хозяин и Мыши:
Коль в доме станут воровать,
А нет прилики вору,
То берегись клепать
Или наказывать всех сплошь и без разбору.
Если слово сплошь понятно всем, то три слова здесь нуждаются в объяснении: коль имеет значение если (это условный союз): существительное прилика означает улика; клепать - Ложно обвинять кого-либо в чем-либо. У Крылова этот глагол встречается и в другом значении: клеветать, наговаривать на кого-либо:
А тут бесенок из-за печки:
Не стыдно ли, - кричит, - всегда
клепать на нас!
(Напраслина)
Объясняя значения устаревших слов из басен Крылова, попробуем показать сложные процессы в жизни языка. Мы только что говорили о словах, которые сравнительно недавно вошли в литературный язык. Но ведь слова и уходят из языка: исчезают какие-то жизненные реалии и перестают быть понятными или нужными в активном словарном запасе слова, их обозначающие, -такие слова называются историзмами. Собственно архаизмами считаются слова, которые перестали употребляться по внутренним языковым причинам, когда слово из языка было вытеснено синонимом или потеряло какое-то одно из своих значений. Очень часто при этом меняется стилистическая прописка слова - из диалектного оно превращается в литературное, а литературное становится разговорным и даже просторечным. Язык басен Крылова дает нам множество примеров, которые помогут рассказать об этих процессах, сделать их зримыми и понятными.
Собственно историзмов в баснях Крылова не очень много, примерами таких слов могут быть тризна, ритop, пустынник. Отметим, что слова тризна и во времена Крылова уже было архаичным,