Творческая деятельность Хэллы Вуолийоки
Дипломная работа - Литература
Другие дипломы по предмету Литература
?олкновение новой и старой картин мира. Реплики, которые могут породить индивидуальную общественную критику и раздражение сокращены, и таким образом, снижена опасность того, что контролирующие органы начнут отрицательно реагировать на пьесу. В последней сцене неофициальное собрание школьного руководства перенесено в Нискавуори, чтобы как можно больше персонажей пьесы пришли к определенному решению. В целом изменений намного меньше, чем, например, в то же самое время были внесены Салмелайненым в премьеры произведений Микки Валтари и Серппи. Салмелайнен очевидно преувеличил, говоря насчет внесенных им изменений. С другой стороны малейшее сокращение написанных Вуолийоки реплик повлияло на изображение персонажей, так как речь ее образов индивидуальна и характерна. Из пьес многих других писателей Салмелайнен мог выбросить полностью отдельные фрагменты или повторения. Небольшие изменения не могли, тем не менее, повлиять на сильный индивидуальный стиль письма Хэллы Вуолийоки. Многие предложенные Салмелайненым изменения впоследствии попали также в изданный текст пьесы.
В связи с пьесами Хэллы Вуолийоки упоминается влияние на них ее секретарей, ведь многие из них были записаны под диктовку. Это началось в период работы писательницы на эстонском языке. Тёнишон тогда отправил на помощь Хэлле эстонских секретарей. Запись под диктовку была особенно удобна при столь насыщенной событиями жизни Вуолийоки. Появление первой пьесы писательницы Дети дома показывает, что Вуолийоки продумала пьесу в голове еще задолго до того, как та попала на бумагу. Хэлла рассказывает, что, например, почти полностью придумала Хлеб Нискавуори во время симфонического концерта.
Редактор Майя Дахлгрен в своих воспоминаниях представляет рассказ Энсио Рисла. По его словам анонимный доносчик описывает, как секретарь Хэллы Вуолийоки Ирене Тииттанен кроме записывания под диктовку, писала также и сам текст. Хелла сплетала фразу устно, а Иренэ придумывала диалоги пьесы. Дахлгрен упоминает сказанное Юккой Аммондти фразу, что такие действия поясняют как провал первых рукописей, так и актуальность Нискавуори. В связи с этим в Финской иллюстрированном журнале появляется статья Ристо Линдстедта, в которой делается намек на неуверенность в авторстве Хэллы Вуолийоки относительно поздних пьес. В статье Ристо задается вопросом о причине провала (всех!) первоначальных рукописей.
У исследователей творчества Вуолийоки и в архивах самой писательницы сохранились довольно разные версии многих пьес.
Секретарь Хертта Куусинен, работавшая некоторое время с Хэллой Вуолийоки еще до начала войны рассказывает следующее: Я сидела за печатной машинкой. Хелла лежала на диване, зарывшись головой в подушки. Она вживалась в описываемую ситуацию, и реплики сыпались одна за другой. Эйно Салмелайнен сам никогда не прибегавший в своем творчестве к диктовке, предполагал, что Хэлла Вуолийоки может работать лежа на диване и жуя сладости.
Драматические способности Вуолийоки угадывались уже в первых пьесах начала века. Как ранние театральные оценки, так и написанные в тюрьме воспоминания доказывают также то, что финский язык Хэллы Вуолийоки, не считая незначительных ошибок, был безупречен. Ирене Тииттанен дает свою оценку деятельности Вуолийоки на допросе государственной полиции. Она рассказывает, что была личным секретарем писательницы в 1933-1936 гг., а с весны 1936 по декабрь 1936 гостила у Вуолийоки в поместье Марлебаки и проверяла ее новую пьесу, а также корректировала стиль письма. Тот визит продлился несколько дней. Пьесой, о которой упоминает Ирене, была, вероятно, Хюлда Юуракко. Индивидуальный стиль речи Хюлды нельзя было придумать за несколько дней. Последний секретарь Вуолийоки Брита Полттила рассказывает в интервью, что язык Вуолийоки требовал внесения лишь небольших корректив, она отрицает свое влияние на написание пьес. Также Ваппу Туомиойа говорит о хорошем финском Вуолийоки и умелом использовании ею колоритных выражений.
Успех Женщин Нискавуори истолковывается как близостью к финскому сознанию, так образами героев и присущей пьесе театральностью. Однако в любом случае сама популярность пьесы доказывает, что общество признало ее близкой по духу. Пьесу Женщины Нискавуори можно рассматривать с разных точек зрения. Она порождает разговоры, что мысли, высказываемые писателем, очень убедительны, но в то же время они не могут приспособиться к общественным нормам. В пьесе прекрасно изображено не только само общество, но и присущие ему проблемы.
Образ старой хозяйки в Женщинах Нискавуори является открытием для финской драмы. У Ловийсы - старой хозяйки - имелись черты, присущие самой госпоже Вуолийоки, и именно с этим образом писательница хотела познакомить режиссера во время репетиций премьеры. Кроме того, хозяйка - героиня Хэллы Вуолийоки - это объединение черт ее матери и Августы ауф Хеурлин. Вуолийоки говорит, что прежде всего она взяла от Августы аф Хеурлин ее расчетливый ум и сатиру. В образе много и от самой Вуолийоки. Часто думаю, что, может быть, Ловийса получилась такой масштабной потому, что писательница отдала героине все свое существо, но не присовокупила собственное мнение, пишет Салмелайнен. Актеры эту роль считали очень и очень благодарной. В ней скрыт анализ моего характера в двух словах!, утверждает Рауни Луома, играющая Ловийсу в поздних телевизионных постановках. Вуолийоки сама опис