Сравнение систем цветообозначений в русском и китайском языках
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
реечный Мандариново-зеленый, цвета незрелого мандарина Бронзовый Малиновый Кремовый Темно-зеленый, цвета головы селезня Серный Пурпурный Лимонный Защитный Шоколадный Розовый Рыжий Цвета зимородка Землистый Рубиновый Янтарный Цвета молодого лука Глинистый Свекольный Медный Цвета молодых ростков Караковый Кирпичный Цвета оперения утенка (желтый) Чайный Коралловый Верблюжий Пунцовый Песочный Цвета куриной крови Соломенный Каурый Цвета персика (розовый) Цвета муки
Таблица №2. Русский язык
КрасныйЗеленыйЖелтыйСинийЧерныйБелыйКоричневыйАлыйБолотныйГороховыйАквамариновыйИссиня-черныйПерламутровыйКофейныйАловатыйБутылочныйЗолотистыйБирюзовыйВоронойЖемчужныйШоколадныйБагровыйГорчичныйКанареечныйЛазурныйСмолянойБелесыйКаштановыйБагряныйГороховыйПесочныйНебесныйСмородинныйМолочныйБурыйБордовыйЗащитныйСоломенныйГолубойЧернявыйСеребристыйКофе с молокомБрусничныйИзумрудныйЛимонныйВасильковыйЧерноватыйСливочныйБежевыйВишневыйМалахитовыйЯнтарныйСапфировыйТемныйТелесныйОливковыйКирпичныйСалатныйМедовыйЭлектринПочернелыйКремовыйОреховыйКлюквенныйТравянойПерсиковыйУльтрамариновыймаренгоОпаловыйБронзовыйКровавыйХакиОхряныйКобальтовыйСерыйПалевыйКарийКумачовыйОливковыйПшеничныйИндиговыйМышастыйЦвета слоновой костиРжавыйМаковыйФисташковыйШафрановыйСизый цвета морской волныДымчатыйТопленое молокоМалиновыйЦвета морской волныЗолотойНезабудковыйБелоснежныйОгненныйКупоросныйАпельсиновыйИндигоСахарныйПурпурныйЦвета парижской зелениОранжевыйАметистовыйЛьнянойПунцовыйРыжийСливовыйCеребряныйРозовойМорковныйСиреневыйРубиновыйМедныйЛиловыйРябиновый Фиалковый Свекольный фиолетовы Томатный Терракотовый Рудый Червленый
Приведенные таблицы позволили сделать следующий вывод.
Человек носитель национальной ментальности, которая может быть исследовано через язык. Слова - цветообозначения свидетельствуют об этом. Если количества основных концептов цвет совпадают: красный, желтый, зеленый, синий, коричневый, белый, черный, то количество слов лексико - семантической группы различны: в русском языке: красный 28, зеленый 15, желтый 18, синий 20, черный 12, белый 17, коричневый 11; в китайском языке: красный 22, зеленый 15, желтый 18, синий 12, черный 18, белый 8, коричневый 16.
В системе цветообозначений в русском языке, использован метафорический перенос связанным с внешним видом и формой, чаще других используются цвет растений, минералов, веществ и продуктов. Для китайского языка главной является внутренняя характеристика содержания: цвет рыбьего желудка, цвет утиного яйца, цвет куриной крови. Шире, чем в русском языке представлены метафорические обозначения цвета животных: цвет оперения утёнка (гусь + желтый + цвет), цвет головы селезня, цвет оперения попугая. В китайском языке система цветообозначений отражает национальной особенности быта и традиции, поэтому оттенки цветов могут, состоять из нескольких компонентов серебристый цвет луны, цвет сливы + мумия. Одним из самых распространенных фруктов в Китае является мандарин. Это нашло отражение и в словах - цветообозначениях. Компонент ? мандарин входит в состав трех цветообозначений. Кожура неспелого мандарина имеет зеленый цвет. Это легло в основу названия ? ? мандарин+ зеленый > мандариново - зеленый, то есть такой цвет, который имеет кожура незрелого мандарина. Два других цветообозначения, связанных с мандарином, следующие:
? ?мандарин + красный > оранжевый, цвета спелого мандарина
? ?мандарин + желтый > мандариново-желтый, бурый, цвет мандарина в пору созревания.
В современном китайском цветообозначений появились слова связанные с внешней формой: брусничный, кирпичный. В современном китайском языке концепт красный приобретает множество оттенков: алый, темно-красный, багровый, розовый, как и в русском языке для уточнения цветообозначений стали использоваться морфемы интенсивности: темный, глубокий. Глобализация способствует тому, что китайский язык принимает переносные значения цветообозначений принятых во всем мире: желтая пресса, голубые.
Таким образом, слова - цветообозначения в русском и китайском языках являются транслятором культурной информации, культурной традиции. Языковые и культурные системы в огромной степени отличаются друг от друга, но существуют семантические и лексические универсалии, указывающие на общий понятийный базис, на котором основывается человеческий язык. (А. Вежбицкая Семантические универсалии и описании языков М. 1971 г., с.22.).
Заключение
Проведенный анализ показывает, что физические характеристики цвета влияют на порождение коннотативных значений через психологическое восприятие, ассоциации на развитие значений цветовых прилагательных через призму ахроматического цвета белый можно объяснить наличие гиперсем и появление значений пустой, неправильный, ошибочный. напрасный, бедный.
Ряд значений можно объяснить соотнесенностью ахроматических цветов белый/черный с противопоставленностью свет/тьма: ясный, понятный (на базе белый - светлый) неразборчивый, тайный, легальный, злой, преступный, реакционный (на основе темный/тьма).
Физические качества - светлота и насыщенность цветового тона позволяет через переходн