Социолект: структура и семантика

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



ещества в пятьдесят раз сильнее апоморфина, и побочный эффект рвоты мог бы быть устранен.

Апоморфин - метаболический и психический регулятор, употребление которого можно прервать, как только он сделает свою работу. Мир наводнён успокоительными и возбуждающими средствами, в то время как этот уникальный регулятор не получает должного внимания. Ни одна крупная фармацевтическая компания не проводила никаких исследований. Я предполагаю, что изучение вариаций апоморфина и процесса его синтеза откроет новые медицинские горизонты, ведущие далеко за пределы проблемы наркомании.

Вакцинации оспы противостояла крикливая полоумная группа анти-вакцинистов. Без сомнения, заинтересованные или неуравновешенные лица поднимут вопль протеста, когда из-под них выдернут вирус кайфа. Кайф - большой бизнес, в нем всегда найдутся и придурки, и манипуляторы. Им не следует позволять вмешиваться в очень важную работу по терапии излечения и изолированию больных в карантин. Вирус кайфа - проблема здоровья общества номер один в сегодняшнем мире.

Поскольку в Нагом Обеде рассматривается эту проблему, то он, по необходимости, груб, непристоен и отвратителен. Болезнь зачастую состоит из отталкивающих подробностей, способных вызвать рвоту у человека со слабым желудком.

Определенные эпизоды книги, названные порнографическими, были написаны как памфлет против смертной казни в манере Скромного предложения Джонатана Свифта. Эти части намеренно в обнажённом виде описывают смертную казнь как непристойный, варварский и омерзительный анахронизм, коим она и является. Если цивилизованные страны желают вернуться к Друидическим обрядам повешения в священном лесу, или к тому, чтобы пить кровь вместе с ацтеками и кормить их богов кровью человеческих жертв, то пускай увидят, что же на самом деле они едят и пьют. Пусть увидят, что лежит на кончике этой длинной газетной (под)ложки.

Я уже почти закончил продолжение Нагого Обеда. Математически рассчитанное расширение Алгебры потребности за пределы проблемы именно вируса кайфа. Поскольку существует множество форм наркотической зависимости, я считаю, все они подчиняются основным законам. Как сказал Гейдерберг: Возможно, это и не самая лучшая из всех возможных вселенных, но она очень даже может оказаться одной из простейших. Если человек вообще способен это познать.

Русский толковый словарь сленгизмов к переводу

ампалуха ампула

баян шприц

мазурик жулик

сутер сутенёр

шмаль марихуана

план марихуана

ганьджубас марихуана

ширево героин

старший героин

барби барбитурат

струна игла

труба вена

центр большая вена на внутреннем сгибе локтя

пережимать пережимать руку при помощи жгута, чтобы лучше видеть вены

винт метамфетамин

соска проститутка

забить на что-либо прекратить делать что-либо

откинуться умереть

отъехать находиться под угрозой смерти вследствии передозировки наркотиков

старший героин

втираться колоться

вмазываться колоться

ширяться колоться

влазить в сани подсаживаться на наркотики

опустить оскорбить

дрянь героин

обсаженный употребивший наркотик

лох потенциальная жертва ограбления

нычка наркотики про запас

шмон обыск

мазурик жулик

посёлок обширный район, где продаются наркотики

система наркотическая зависимость

сани наркотическая зависимость

торчать колоться систематически

торчок наркоман

чек порция наркотиков (0,1 грамма героина)

Лингвопереводческий комментарий

Для наиболее полного описания структуры американского сленга наркоманов, а также в качестве одного из средств, при помощи которых появляется возможность добиться адекватного перевода, охватывающего все тонкости значения и употребления данного слова, атмосферу описываемой ситуации, эмоционально-психологическую окраску текста, представляется интересным изучить те способы (типы) номинации, при помощи которых данные слова и выражения были образованы в языке оригинала. В качестве основных из них мы можем выделить заимствование из других языков, а) полное или б) частичное, когда слово попадает в язык в результате его калькирования из другого языка. Также немаловажное значение имеют семантические переносы, представляющие собой перенос отдельных качеств самого объекта на объект в целом, либо перенос качеств других объектов на этот объект в связи с возникающими ассоциативными рядами, а иногда и без оных. Также для словообразования используется собственно деривация - т.е. изменение слов путём добавления либо отторжения от них каких-либо отдельных частей (суффиксация, аббревиация и т.д.).

Рассмотрим теперь все вышеперечисленные способы номинации более подробно.

. ЗАИМСТВОВАНИЕ

Заимствования, как ни странно, занимают невысокий процент от общего количества сленгизмов того или иного словаря. В данном случае, несмотря на то что речь идёт именно об американском сленге, представляющим собой огромный melting pot различных культур и народов, и можно было бы ожидать, что и речь наркоманов также значительно обогатится подобного рода заимствованными словами и выражениями (ведь мир наркоманов - это и есть низшая социальная прослойка, куда сливается весь языковой мусор), - несмотря на все это, действительно число иноязычных слов невелико. Главную роль, очевидно, сыграло то, что Америка является своего рода родоначальником культа употребления наркотиков в социаль