Редакцiйна пiдготовка рекламно-iнформацiйного тижневика

Дипломная работа - Журналистика

Другие дипломы по предмету Журналистика



тiв шукати особливi риторичнi прийоми. Цi прийоми дозволяють актуалiзувати у свiдомостi адресата такий клас порiвняння i такi параметри порiвняння, на тлi яких рекламована марка виглядаСФ найбiльш виграшно. Так створюСФться штучний клас порiвняння. Конкуруючi марки, що складають природний клас порiвняння, при цьому просто iгноруються. Реклама, що створюСФ штучний клас порiвняння, актуалiзуСФ у свiдомостi потенцiйного покупця тiльки порiвнюванi обСФкти i тимчасово як би тАЮстираСФтАЭ iз памятi марки, що СФ справжнiми конкурентами рекламованого товару. У цьому сила таких прийомiв.

Тим часом, створення штучного класу порiвняння СФ не що iнше, як маскування пiд справжнСФ, коректне порiвняння. У такiй рекламi ми маСФмо справу з прийомами мовного манiпулювання, що пiдлягають етичнiй i правовiй оцiнцi.

Мовне манiпулювання це використання особливостей мови i принципiв СЧСЧ вживання з метою прихованого впливу на адресата в потрiбному для того, хто говорить напрямку; прихованого - тобто такого, що не усвiдомлюСФться адресатом. РЖншими словами, коли прихованi можливостi мови використовуються тим, хто говорить для того, щоб навязати тому, що слухаСФ чи читаСФ певне уявлення про дiйснiсть, вiдношення до неСЧ, емоцiйну реакцiю або намiр, що не спiвпадаСФ з тим, яке той, хто слухаСФ або читаСФ мiг би сформувати самостiйно, прийнято говорити про владу мови, або мовне манiпулювання. Мова в таких випадках використовуСФться, за вдалим виразом одного з дослiдникiв мовноСЧ манiпуляцiСЧ Р. Блакара, як тАЮiнструмент соцiальноСЧ владитАЭ.

Отже, салоган, як бачимо, це одна з передумов успiшноСЧ реклами. Але в друкованих виданнях часто зустрiчаються салогани з помилками, що СФ недопустимим, оскiльки це одразу знижуСФ авторитет фiрми, товару чи послуги. Так, часто зустрiчаСФться недотримання норм евфонiчного чергування. Наприклад:

тАЮТепло та затишок в кожен дiмтАЭ за правилами чергування украСЧнськоСЧ мови маСФ бути тАЮТепло та затишок у кожен дiмтАЭ (мiж двома приголосними за правилами вживаСФться прийменник у);

тАЮВсе для будiвництва та ремонтутАЭ маСФ бути тАЮУсе для будiвництва та ремонтутАЭ (на початку речення вживаСФться у-);

тАЮВ дверi порозумiння, на сходи спiвпрацi, iдемо разомтАЭ [27, 71] маСФ бути тАЮУ дверi порозумiння...тАЭ.

РЖнколи в рекламних салоганах бачимо недоцiльне нагромадження знакiв пунктуацiСЧ. Наприклад:

тАЮУ дверi порозумiння, на сходи спiвпрацi, iдемо разомтАЭ коми у даному реченнi не потрiбнi.

Якщо говорити безпосередньо про рекламнi тексти, якi пiдлягають редагуванню, то можна видiлити такi групи помилок, якi мають бути виправленi редактором:

  1. стилiстичнi неточностi
  2. лексико-граматичнi помилки
  3. помилки на синтаксичному рiвнi

До помилок першоСЧ групи стилiстичних зараховуСФмо нагромадження зайвих слiв, якi не мають iнформативностi; порушення логiки викладу; пропуск слiв; уживання розмовноСЧ лексики, мовних штампiв, клiше та слiв, недоречних для даного стилю. Наприклад (тут i далi подаСФмо спочатку оригiнальний текст реклами, а далi вiдредагований текст):

Компанiя тАЮАльянс Сервiс УкраСЧнатАЭ спецiалiзуСФться на комплексному оснащеннi закладiв торгiвлi сучасних форматiв, таких як супермаркети, дискаунтери, cash & carry та пiдприСФмств сфери послуг. Ми пропонуСФмо високоякiсне обладнання провiдних виробникiв РДвропи:

торговельне обладнання;

холодильне обладнання;

технологiчне обладнання;

обладнання для мерчендайзингу, промоцiй та реклами [29].

У цьому текстi бачимо нагромадження слiв, що ускладнюСФ сприйняття тексту. Доцiльнiше було б оформити текст таким чином:

Компанiя тАЮАльянс Сервiс УкраСЧнатАЭ спецiалiзуСФться на комплексному оснащеннi сучасних закладiв торгiвлi: супермаркетiв, дискаунтерiв, cash & carry та пiдприСФмств сфери послуг.

Компанiя "ВСФрмi Гастро Машинен" СФ спiльним пiдприСФмством нiмецькоСЧ компанiСЧ Vermi Warenvermittlungs GmbН та росiйскоСЧ компании "Сухаревка".

Ми пропонуСФмо комплекс рiшень для обСФктiв громадського харчування на всiх етапах вiд вiдкриття до реконструкцiСЧ:

Технологiчне проектування технологiчне розмiщення обладнання з пристосуванням до електричних мереж, систем водопостачання та каналiзацiСЧ; складання специфiкацiй.

Роздрiбний та оптовий продаж професiйного теплового, електромеханiчного, холодильного, нейтрального обладнання, кухонного iнвентарю, посуди та сервiровки.

Сервiсне обслуговування монтажнi та пусконалагоджувальнi роботи, всi види технiчного обслуговування, дiагностування обладнання, гарантiйне та пiслягарантiйне обслуговування, забезпечення запасними частинами, навчання персоналу.

Консалтинг щодо створення i ведення бiзнесу в iндустрiСЧ харчування.
Партнерство з провiдними СФвропейськими виробниками устаткування для професiйноСЧ кухнi дозволяСФ запропонувати клiСФнтам якiсну продукцiю в рiзних цiнових дiапазонах [29].

У цьому прикладi бачимо неточне вживання слiв. Правильним було б вживання слова обладнання замiсть устаткування Консалтинг щодо створення i ведення бiзнесу в iндустрiСЧ харчування.
Партнерство з провiдними СФвропейськими виробниками обладнання для професiйноСЧ кухнi дозволяСФ запропонувати клiСФнтам якiсну продукцiю в рiзних цiнових дiапазонах.

Також бачимо недотримання СФдиного стилю оформлення тексту: назви компанiй в одному випадку пишуться в лапках, в iнших