Проблеми юридичноi термСЦносистеми в англСЦйськСЦй мовСЦ
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
Вµмантичноi групи - СЦСФрархСЦю критерСЦiв, в якСЦй на переднСЦй план висунуто так званСЦ "суто мовнСЦ" ознаки, а значення виявляСФться неголовним: БСЦльша простота морфологСЦчного складу, бСЦльша широта сполучуваностСЦ, бСЦльша психологСЦчна важливСЦсть для носСЦя мови, бСЦльша питомСЦсть: "Значення центрального термСЦна не може бути вужче будь-якого СЦншого слова, крСЦм головного слова - теми для даного семантичного поля".
ЯдернСЦсть або периферСЦйнСЦсть семеми похСЦдна вСЦд ступеня ii приналежностСЦ семантичнСЦй системСЦ. СтупСЦнь приналежностСЦ конкретноi семеми залежить вСЦд ii мСЦсця в СЦСФрархСЦi сем, що лежить в основСЦ всСЦх семантичних вСЦдношень у межах ЛСГ. Саме СЦСФрархСЦя сем, якСЦ формують значення семем-елементСЦв дослСЦджуваноi групи, дозволяСФ знайти "точку вСЦдлСЦку", вСЦдмовитися вСЦд приблизностСЦ визначень. МСЦсце у СЦСФрархСЦi сем (або похСЦдноi вСЦд неi СЦнтерпретована семемою лише вищого рСЦвня), семантичним статусом семеми, вСЦднесенСЦстю до ядра чи периферСЦi СЦ визначаСФться цСЦннСЦсть конкретноi семеми, ii системна якСЦсть, ii участь у формуваннСЦ будови СЦ поведСЦнки системи [41, c.134].
У сферСЦ торгСЦвлСЦ найчастСЦше вживаним термСЦном СФ слово "trade". Воно СФ загальним значенням, для номСЦнацСЦi сукупностСЦ торгових процесСЦв, пСЦдтвердження цього ми знаходимо у словнику New Websters Dictionary and Thesaurus - "the activity of buying and selling, or sometimes bartering, goods", тому в мовленнСЦ ця лексична одиниця замСЦнюСФ СЦншСЦ СЦменники даного лексико-семантичного поля.
Найближче за значенням до "trade" СФ термСЦн "commerce". Семантичне поле "trade" включаСФ commerce, traffic, buying and selling, barter, truck, dealing, transaction, exchange, swap, interchange, reciprocity, business, marketing, merchandising, mercantilism, commercialism, bargaining, negotiation.
Семантичне поле ж "commerce" маСФ наступнСЦ компоненти: trade, traffic, buying and selling, barter, truck, dealing, transaction, exchange, interchange, reciprocity, business, marketing, merchandising, mercantilism, commercialism, bargaining, negotiating. []
На основСЦ аналСЦзу семантичних компонентСЦв слСЦв "trade" та "commerce". можна стверджувати, що данСЦ термСЦни СФ складовими семантичного ядра слова "торгСЦвля", проте у Украiнсько-АнглСЦйському словнику за редакцСЦСФю Балли термСЦн "commerce" маСФ наступне значення " (оптова) торгСЦвля, комерцСЦя", цей факт пСЦдтверджуСФться СЦ на основСЦ словника New Websters Dictionary and Thesaurus, у якому слово "commerce" тлумачиться як "the exchange of goods, esp. on a large scale", словника Encarta Dictionary - "the large-scale buying and selling of goods and services".
ЗвСЦдси стаСФ зрозумСЦлим, що СЦ термСЦн "commerce" лежить частково на периферСЦi, так як додаСФ термСЦну тАЬторгСЦвля" нового вСЦдтСЦнку, а саме кСЦлькСЦсний компонент.
Безпосередньо до семеми "trade", що характеризуСФться змСЦстом "the activity of buying and selling, or sometimes bartering, goods", приСФднуСФться група слСЦв, яким властивий СЦдентифСЦкуючий потенцСЦал СЦ якСЦ виступають як семантичнСЦ типи, СЦнварСЦантнСЦ смисли, що членують, конкретизують загальну СЦдею "trade". ПриналежнСЦсь до ядра чи периферСЦi прямо залежить вСЦд семантики слСЦв, що визначаСФ iх змСЦст та мСЦсце в лексико-семантичному полСЦ. Розглянемо кожний семантичний компонент лексеми тАЬtrade", з метою вСЦдокремлення ядерних елементСЦв вСЦд периферСЦйних:
commerce - trade in goods and services: the large-scale buying and selling of goods and services; traffic - exchange by barter or by buying and selling; barter a system of exchanging goods and services for other goods and services rather than using money; truck - exchange, barter or trade; dealing - conduct toward or treatment of other people, especially in business matters; transaction - a business deal that is being negotiated or has been settled; exchange - to give something and receive something different in return; swap - to trade or exchange one thing or person for another; interchange - exchange of things; reciprocity - a relationship between people involving the exchange of goods, services, favors, or obligations, especially a mutual exchange of privileges between trading nations or recognition of licenses between states; business - commercial activity involving the exchange of money for goods or services; marketing - selling of products or services; merchandising - the promotion of a product by developing strategies for packaging, displaying, and publicizing it; mercantilism - trade and commerce; the principles and methods of commerce; commercialism - the principles and methods of commerce; bargaining - discussion in order to reach an agreement about a sale, contract etc; negotiation - official discussions between the representatives of opposing groups who are trying to reach an agreement, especially in business or politics.
Таблиця 1
trade
commercetrafficbartertruckswap
buying and selling
dealing
transaction exchange interchange reciprocity business marketing mercantilism bargaining negotiatingbuying and selling
business
exchange
deal
bargain
merchandiseexchange
bargain
deal
buying and selling
business
marketing
dealing
transaction
business
buying and selling
transaction
exchange
bargaining
dealing negotiationbusiness
buying and selling
exchange
jobbing
bargain
negotiation
Як видно з таблицСЦ, центр ЛСП тАЬторгСЦвля" складають лексеми, що характеризуються бСЦльшою щСЦльнСЦстю семантичних вСЦдношень мСЦж семами, мають бСЦльш загальнСЦ значення, а периферСЦю - слова з меншою щСЦльнСЦстю цих вСЦдношень, мають вузькСЦ специфСЦчнСЦ значення.
Отже, ядро лексико-семантичного поля тАЬторгСЦвля" складають високочастотнСЦ лексичнСЦ одиницСЦ commerce, traffic, barter, truck, swap. РЖхнСЦ значення мають загальний характер, а лексеми, що належать до периферСЦi (buying and selling; dealing; transaction; exchange; interchange; reciprocity; business; marketing; mercantilism; bargaining; negotiating), мають вузькСЦ специфСЦчнСЦ значення, що зумовлюСФ низьку частоту вживання.
НаведенСЦ семеми характеризуються високим ступенем приналежностСЦ СЦ становлять структурне ядро ЛСГ "trade". Вони здСЦйснюють "системну СЦдентифСЦкацСЦю" - явище, при якому нове найменування дСЦi, що виникаСФ а мовСЦ, обовязково СЦнтегруСФться семантичною системою за допомогою вСЦднесення до одного з семантичних типСЦв, пСЦдпорядковуСФться СЦнтегральному значенню СЦнварСЦанта. ПерехСЦдну область вСЦд власне ядра до периферСЦi становить актуальне ядро, яке мСЦстить семеми, що, по-перше, за своСФю семантикою СФ реалСЦзацСЦСФю одного з семантичних типСЦв "trade"; по-друге, яким властивий менший ступСЦнь приналежн
Copyright © 2008-2014 geum.ru рубрикатор по предметам рубрикатор по типам работ пользовательское соглашение