Проблема наречий в морфологической системе английского и турецкого языков
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
>"один за другим", "подряд"; bastan bаsа "с начала до конца", из конца в конец", "целиком"; iyiden iyiye "совсем", "хорошенько"; kendi basina "сам", "самостоятельно", "один"; tek basina, bir basina "один", "одиноко", "отдельно"; yalmz baina "один", "отдельно", "самостоятельно"; уок pahasina "даром", "за бесценок"; ates pahasina "дорогой ценой", "втридорога"; bos yere "напрасно", "впустую", "попусту"; nafile "напрасно", "попусту"; bosuna "понапрасну", "попусту", "тщетно"; Ъоуипа "непрерывно", "постоянно", "то и дело"; bashbasina "независимо", "самостоятельно"; basabas "как раз", "ровно", "вполне"; daradar>dardar, daridanna>dardanna "с трудом", "едва"; zoruzoruna>zorzoruna "с большим трудом"; noktasi noktasina "точка в точку", "точь-в-точь"; cevap yollu "в виде ответа", "в ответ"; saka yollu "в шутку"; adamakilh "надлежащим образом", "как следует", "хорошенько"; ggbela, zorbela "с трудом", "едва-едва"; ha bire "постоянно", "безостановочно"; tekrar "снова", "опять", "вторично"; birlikte "вместе" и др.
К качественно-обстоятельственным наречиям примыкают также наречия персидского и арабского происхождения: hemen, adeta "почти", "едва", "чуть не..."; hemen hemen "почти" и турецкое глагольное речение az kalsin-az kaldi "чуть было не...", "чуть-чуть не...", "едва не..."; в зависимости от контекста эти наречия могут быть отнесены и к разряду количественно-обстоятельственных наречий: Hemen her gun dokuzdan itibaren gleye kadar oradayimdir (YKK. Bir Siirgun) "Почти каждый день с девяти до полудня я там". Pansiyona adeta kosarak dndm (S. Аli. КММ) "В пансион я вернулся почти бегом". ...hemen hemen hig bir sey konusmadik (S. Аli. КММ) "... мы почти ни о чем не говорили". Az kalsin tokat tokada, yumruga gelecektiler (YKK. Bir Srgn) "Они чуть было не надавали пощечин и не избили кулаками".
К разряду качественно-обстоятельственных относятся и наречия, образованные от имен существительных, а также от личных и возвратных местоимений с помощью безударного афф. -са/-се; -a/-e и афф. -casina/ -cesine; -asina/ -esine, выражающих сравнение, уподобление; причем эти наречия используются для характеристики действия и предмета: dostca, ahbarca "дружески", "по-дружески"; askerce "по-военному" bепсе "по-моему"; kendimce "по-моему", "с моей точки зрения"; delicesine "как безумный"; insancasina "по-человечески".
Аli Beye krkrne, delicesine meftundu (R. Halid. st. bir yz) "Она была слепо, как безумная, влюблена в Али-бея". ...beni dosta selamladi (S. Аli. KMM) "...она дружески приветствовала меня". Zannettim hi, Yunan'a yahan diyorlar. - Yok, onlarca yaban biziz (YKK. Ankara) "Я думала, что чужаками они называют греков.- Нет, по-ихнему чужаки мы. Biz, bu sehrin, baskalannca en klstr, bizce en ucuz ve gzel meyhanesinde ierdik (Ihs. Devrim. Katimka) "Мы обычно пили в самом никудышном, по мнению других, в самом дешевом и прекрасном, по нашему мнению, кабачке этого города".
К этому же сравнительно-уподобительному разряду качественно-обстоятельственных наречий относятся также наречия, образованные с помощью аффикса -са от имен существительных, обозначающих название народов: Rusa "по-русски", Тrkе "по-турецки".
Surada talyanca, burada ngilizce, biraz tede Fransizca konusuyorlar (S. Dervis. Emine) "Там говорят по-итальянски, здесь по-английски, немного поодаль по французски".
Наречия с аффиксом -са, как и другие части речи, могут субстантивироваться; это явление наиболее часто наблюдается в наречиях, образованных от названий народов: Тrkе "по-турецки"> "турецкий язык": Тrkеde vurgu, genel olarak, kelimelerin son hecesine dser (A. C. Emre. TD, 91) "Ударение в турецком языке, вообще, падает на последний слог слов".
Сравнение, уподобление, выражаемое наречиями, образованными аффиксом -са, нередко принимает отвлеченный характер сопоставления, характеризующее действие или предмет по определенным признакам: Sovyet Birligi madence zengin bir memlekettir "Советский Союз - страна богатая в отношении полезных ископаемых / страна, богатая полезными ископаемыми". Bu tedbir siyasete ок dogrudur "Эта мера политически очень правильна". ...sordular:- Kadin vcuta, ehrece acaba nasilmis, biliyor musunuz? (R. Halid. 1st. bir yiizii) "...они спросили:- Интересно, какова эта женщина фигурой, лицом, вы знаете?". Bugn paraca sikintida isen beis yok... (М. Yesari. Kirlangilar) "Если ты сегодня стеснен в деньгах, не беда...". Simdi, memuriyete de ilerlemisti (R. Halid. 1st. bir yz) "Теперь он и по службе продвинулся".
Наречия, образованные с помощью аффикса - са, служат также для характеристики "предмета"": ahbarqa bir selam... (S. Ali KMM) "дружеский привет". ...ahbarca 'sen' "дружеское "ты". Askerce bir selam verdi ikti (B. S. Kunt. MH) "Он отклонялся по-военному, вышел". Тrkе gramer "турецкая грамматика", "грамматика турецкого языка", "грамматика по-турецки".
Наречия, образованные с помощью афф. - са, в зависимости от значения имени
Copyright © 2008-2014 geum.ru рубрикатор по предметам рубрикатор по типам работ пользовательское соглашение