Сочинение

  • 4921. Сирано де Бержерак. Ростан Эдмон
    Литература

    Передовая. Полк гасконских гвардейцев со всех сторон окружен неприятелем. Солдаты голодают. Сирано всеми силами старается поддержать в них бодрость духа. Сам он, без ведома Кристиана, каждое утро пробирается через вражеские посты, чтобы отправить очередное письмо Роксане: Кристиан обещал писать ей каждый день-Неожиданно в лагерь приезжает Роксана: слова "я еду к другу сердца!" служили ей паролем, и неприятель пропустил ее карету. Обнимая изумленного Кристиана, Роксана признается: его "письма дивные" преобразили ее, и если сначала "в легкомыслии своем" она полюбила его за красоту, то теперь она "увлечена" "красотою незримой": "Осталась бы верна своей любви, когда б, по мановенью жезла какой-нибудь волшебницы, исчезла вся красота твоя!.." Кристиан в ужасе: признание Роксаны означает, что она любит не его, а Сирано. Кристиан рассказывает обо всем Сирано и собирается признаться Роксане в своем обмане.

  • 4922. Сирано Савиньен Бержерак. Иной свет, или Государства и империи Луны
    Литература

    Хозяйский сын целиком разделял воззрения Демона. Когда отец вздумал ему перечить, он лягнул старика ногой и велел принести его чучело, которое принялся сечь. Не удовлетворившись этим, он для пущего позора приказал несчастному весь день ходить на двух ногах. Автора чрезвычайно развеселила подобная педагогика. Боясь расхохотаться, он завел с юношей философский разговор о вечности вселенной и о сотворении мира. Как и предупреждал Демон, молодой человек оказался мерзким атеистом. Пытаясь совратить автора, он дерзновенно отрицал бессмертие души и даже само существование Бога. Внезапно автор увидел в лице этого красивого юноши нечто страшное: глаза у него были маленькие и сидели очень глубоко, цвет лица смуглый, рот огромный, подбородок волосатый, а ногти черные так мог выглядеть только антихрист. В разгар спора появился зфиоп гигантского роста и, ухватив богохульника поперек тела, полез с ним в печную трубу. Автор все же успел привязаться к несчастному, а потому ухватился за его ноги, чтобы вырвать из когтей великана. Но эфиоп был так силен, что поднялся за облака с двойным грузом, и теперь автор крепко держался за своего товарища не из человеколюбия, а из страха упасть. Полет продолжался бесконечно долго, затем появились очертания земли, и при виде Италии стало ясно, что дьявол несет хозяйского сына прямиком в ад. Автор в ужасе возопил «Иисус, Мария!» и в то же мгновение очутился на склоне поросшего вереском холма. Добрые крестьяне помогли ему добраться до деревни, где его едва не растерзали почуявшие лунный запах собаки как известно, эти животные привыкли лаять на луну за ту боль, которую она им издали причиняет. Пришлось автору просидеть три или четыре часа голым на солнце, пока не выветрилась вонь после этого собаки оставили его в покое, и он отправился в порт, чтобы сесть на корабль, плывущий во Францию. В пути автор много размышлял о жителях луны: вероятно, Господь сознательно удалил этих неверующих по природе людей в такое место, где у них нет возможности развращать других в наказание за самодовольство и гордость они были предоставлены самим себе. Из милосердия никто не был послан к ним с проповедью Евангелия, ведь они наверняка употребили бы Священное писание во зло, усугубив тем самым кару, которая неизбежно ожидает их на том свете.

  • 4923. Сирийская литература
    Литература

    В середине VII в. восточные провинции Византии подпали под власть арабов, и сирийский яз. как разговорный начал постепенно уступать место арабскому; однако в качестве языка литературы он продолжал жить еще ряд столетий. При Аббасидах сирийские врачи (Коста ибн Лука, Матта ибн Юнус, Хонейн ибн Исхак с сыном и др.) переводят с сирийского языка на арабский памятники античной науки и философии, положив этим начало арабской научно-философской литературе. Продолжают переводить и на сирийский язык (с греческого); на этот язык была переведена «Илиада» Гомера (Теофилом бар Томой, ум. 785). Немало было создано в арабский период и оригинальных памятников С. л., в основном, как и прежде, богословского характера; упомянем исторический труд Иакова Эдесского, продолжившего «Церковную историю» Евсевия Кесарийского (IV в.) до 692, хронику Дионисия Тела-Махрского (VIII в.), «Книгу начальников» (история сирийского монашества) Фомы Маргского (ок. 840), огромную летопись Михаила Сирийца (ум. 1199). Вымирание сирийского яз. явилось причиной создания ряда словарей и грамматик (словарь Бар Бахлула, X в., грамматика Ильи Тирханского, XI в. и др.). Величайшим деятелем последнего периода С. л. является яковитский патриарх Абул Фарадж Григорий бар Эбрей, переживший монгольское нашествие (ум. 1286). Он писал по богословию, медицине, астрономии, философии, был не чужд поэзии и беллетристике (составил сборник анекдотов) и особенно известен как автор двух исторических трудов «Сирийской хроники» и «Церковной хроники». Наконец из этой же эпохи заслуживает упоминания жизнеописание католикоса Ябалаха III, содержащее дневник путешествия монаха Раббана Саумы в Париж в 1287 в качестве посла монгольского правителя Аргуна. Ок. 1300 Эбдиешу из Нисибина составил каталог сирийских писателей, являющийся своеобразным итоговым завершением всей С. л., которая в XIV в. окончательно угасла, уступив место христианско-арабской письменности.

  • 4924. Система жанров радиожурналистики
    Литература

    В цепочке категорий: функция - предмет - метод - содержание - форма, функция и предмет являют собой предлежащий материал, базу для изучения, осмысления творческого освоения материала, содержание и форма - готовый продукт творческой деятельности. Метод - основная центральная категория, воплощающая в себе процесс творчества и превращение необходимого материала в произведение. Поэтому взаимоотношение метода и жанра проявляют самые существенные стороны этого процесса. "Выбор жанра для публикации диктует журналисту определяющие методы сбора материала. В свою очередь, познания, исследования действительности не остаются бесследными для эволюции жанров" [8], - пишет В. В. Ученова. Естественно, выбор жанра влияет и на использование различных методов в процессе литературной работы. В. В. Ученова рассматривает взаимодействие метода и жанра. Но ведь "жанр" включает в себя понятия и функции, и самого метода. Поэтому точнее было бы говорить о взаимоотношении метода и предмета, метода - содержания и формы.

  • 4925. Система образов в романе М.Ю. Лермонтова Герой нашего времени
    Литература

    по крупицам собрать своего Печорина, того которого представляю, но к моему огорчению, мне так и не удалось дойти до точки. Или мнение Белинского, который высоко, на мой взгляд, ценил Печорина: «Печорин-натура одаренная. Он не переоценивает себя, говоря: «… я чувствую в душе моей силы необъятные…». Печорин обладает острым аналитическим умом, позволяющий ему верно и глубоко судить о людях, о жизни. Он видит пороки окружающего его общества и относится к нему остро отрицательно. Он стоит значительно выше своей среды, для которой он, как и герой лермонтовских драм является «странным человеком» (так его называет княжна Мери). Развившаяся у Печорина рефлексия, побуждающая его анализировать каждый свой поступок, судить себя, вызывает у него не только критическое отношение к другим, но и к самому себе. Это ставит его значительно выше Онегина, у которого самокритическое начало выражено крайне слабо».

  • 4926. Система образов в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»
    Литература

    В 1866 году вышел в свет роман Федора Михайловича Достоевского «Преступление и наказание», ставший совершенно новым явлением в русской литературе. Основное его отличие от предшествующих произведений состояло в богатой полифонии образов. В романе насчитывается около девяноста персонажей: здесь и городовые, и прохожие, и дворники, и шарманщики, и мещане, и многие другие. Все они, вплоть до самых незначительных, составляют тот особый фон, на котором развивается действие романа. Достоевский даже вводит необычный, на первый взгляд, образ большого города («Петербург Достоевского»!) с его мрачными улицами, «колодцами» дворов, мостами, тем самым усиливая и без того тягостно-напряженную атмосферу безысходности и подавленности, которая определяет настроение романа. И среди всего многообразия персонажей выделяются несколько, оказавших наибольшее влияние на ход мыслей Родиона Раскольникова главного героя произведения. Каждый из них как человек с уже сложившимися взглядами и убеждениями является носителем какой-то определенной теории. И безусловно, эти герои подчинены одной основной задаче всестороннему и полному раскрытию образа Родиона Раскольникова.

  • 4927. Система персонажей поэмы Гоголя "Мертвые души"
    Литература

    В Ноздреве Гоголь подчеркивает бесцельную активность: "…он предлагал вам ехать, куда угодно, хоть на край света, войти в какое хотите предприятие, менять все, что хотите". Но так как его начинания лишены цели, то ничто до конца Ноздрев не доводит. В его разрозненном имении только псарня находится в отличном состоянии: среди собак он "как отец среди семейства". Он совершенно спокойно обманывает, у него нет никаких моральных принципов. Крестьяне своим трудом создают все блага и избавляют помещика от забот. Ноздрев привык получать то, что хочет, а если кто-то противится, он становится опасным: "Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории". Он ведет себя развязно, грубо. Гоголь иронически называет героя "историческим человеком". Похожий на медведя, Собакевич обладает всеми соответствующими повадками. В его теле "совсем не было души". Мебель в доме тоже напоминает самого хозяина. Так Гоголь достигает яркости и выразительности в описании характерных черт героя. Он всегда заботится только о своей выгоде, и главная его цель наполнение желудка. Собакевич "хозяйственен", умен и практичен: он не разоряет крестьян, так как ему это невыгодно. Ко всем он относится с собственной меткой: плут и мошенник. Собакевич знает, что все в мире продается, и заявляет Чичикову: "Извольте, готов продать". Главный герой заключает: "Нет, кто уж кулак, тому не разогнуться в ладонь". Тема нравственного падения, духовной смерти достигает своей кульминации в главе о Плюшкине. В имении поражает ветхость, опустошение. Кажется, жизнь покинула эту деревню: "Бревно на избах было темно и старо; многие крыши сквозили, как решето…" Дух смерти подчеркивает Гоголь: " никак было нельзя сказать, чтобы в комнате сей обитало живое существо…" Хозяин сам заперся от внешнего мир в своем замке. Подобно ключнице, Плюшкин раб вещей, но не хозяин. Из-за своей страсти он не может отличить полезные вещи от хлама: зерно и мука гибнут, а заплесневый кулич и настойка хранятся. А когда-то Плюшкин "только был бережливым хозяином". Жажда обогащения за счет крестьян превратила его в скрягу.

  • 4928. Система пластических образов в “Мёртвых душах”
    Литература

    Пластические образы, относящиеся к разным видам пластических искусств, появляются на страницах гоголевских произведений с разной частотностью. Опорными элементами являются образы архитектуры (253 примера)9. Гораздо реже используются образы живописи (14 примеров в “Мёртвых душах”). Образы скульптуры в указанных текстах используются крайне редко (всего 1 пример). Стоит заметить, что эта иерархия частотности являлась закономерным следствием особого отношения Гоголя к каждому из видов пластического искусства. Свидетельством этому могут послужить две статьи, написанные Гоголем в 1831 году. В одной из них “Об архитектуре нынешнего времени” утверждается, что “зодчество грубее и вместе колоссальнее других искусств, как-то: живописи, скульптуры и музыки...” По мнению Гоголя, создания архитектуры, требуя больших коллективных усилий и затрат, являются отражением не только духа создателя, но и духа эпохи. Он называет архитектуру “летописью мира: она говорит тогда, когда уже молчат и песни и предания и когда уже ничто не говорит о погибшем народе”. Возможно, поэтому взаимосвязь “персонажархитектурный образ” столь важна для Гоголя в его художественной прозе и столь употребима им. Крайне важными для понимания авторского замысла являются идеи второй статьи 1831 года “Скульптура, живопись и музыка”. По мнению Гоголя, у скульптуры есть прошлое, но нет будущего. “Она родилась вместе с языческим, ясно образовавшимся миром, выразила его и умерла вместе с ним. Напрасно хотели изобразить ею высокие явления христианства: она так же отделялась от него, как самая языческая вера. Никогда возвышенные, стремительные мысли не могли улечься на её мраморной сладострастной наружности”. В отличие от неё: “...да здравствует живопись! Возвышенная, прекрасная, как осень... смиренная и обширная, как вселенная, яркая музыка очей ты прекрасна! Никогда скульптура не смела выразить твоих небесных откровений <...> Ты не была выражением жизни какой-нибудь нации, нет, ты была выше: ты была выражением всего того, что имеет таинственно-высокий мир христианский”.

  • 4929. Системные связи в лексике русского литературного языка донациональной эпохи (на материале рукописных книг Пролога XIII-XVII вв.
    Литература

    В проанализированных текстах встретились замены, которые можно квалифицировать как содержательные лексические различия. Они не имеют никаких точек семантического соприкосновения, зачастую ведут к переосмыслению текста. Обычно лексические различия такого рода немногочисленны, индивидуальны, объясняются ошибками чтения, письма, иногда - целенаправленной редакторской правкой. В этой группе лексических замен выделяются, в частности, замены, обусловленные существованием в древней лексической системе определенных омонимов. Так, в притче из "Слова о гневе и покаянии" рассказывается о двух монахах, которые "ревнующа по ева/г/льскому гласу" оскопились и были за это отлучены архиепископом от церкви. В большинстве списков правомерно употреблен глагол СКОПИТИСЯ (ср. в литовском языке skopti, skopiu - "желобить, вырезывать ножом") - "оскопиться", а также его приставочные образования и фонетические варианты, не учтенные, кстати, имеющимися словарями древнерусского языка: УСКОПИТИСЯ, ВЪСКОПИТИСЯ, ВЪСКУПИТИСЯ. Писцы некоторых рукописей, видимо, не поняв это место текста, заменили глагол СКОПИТИСЯ другой лексемой: СЪВЪКУПИТИСЯ - "собраться, сойтись", "соединиться". Данное разночтение скорее всего результат того, что глагол СКОПИТИСЯ - "оскопиться" был принят за его омоним: СЪКОПИТИСЯ - "собраться, соединиться" (ср. русск. КОПИТЬ, КОПНА).

  • 4930. Сияло солнце Александра
    Литература

    Самые первые стихи Пушкина уже засияли для его современников. Ещё, учась в лицее, он стал известен в обществе, в литературных кругах. Юный поэт в 20-е годы стал выразителен при той вулканической атмосфере, которая сложилась в России к тому времени. Не являясь членом какого-либо тайного общества он общался со многими передовыми людьми своего времени. Его стихи и выражали высокие гражданские порывы молодёжи тех лет, и укрепляли их. Звезда пленительного счастья, звезда свободы была путеводной звездой Пушкина и декабристов. Особое воздействие на читателя имела свободолюбивая лирика поэта. Ода Вольность, Сказки (Noel), К Чаадаеву, Деревня получили широкое распространение в России в то время. Протест против тирании и гимн свободе, звучавший в Вольности разделяли многие. Потрясало обличение барства дикого в стихотворении Деревня. Первая часть этого стихотворения представляет собой картины прекрасной русской природы, но среди цветущих нив и гор друг человечества печально замечает нечеловеческие условия жизни среди барства дикого, которое присвоило себе и труд, и собственность, и время земледельца, тощее рабство несёт здесь тягостный ярём. Страстная надежда поэта - увидеть народ не угнетённым, увидеть над отечеством свободы просвещённой прекрасную зарю. Высокая гражданственность и гуманизм поэта сияют в словах этого стихотворения. Особенно яркое и одно из моих любимых стихотворений - это стихотворение К Чаадаеву, в котором так искренне и горячо выражено горячее чувство чести, достоинства и любви к родине.

  • 4931. Сказание о Мамаевом побоище
    Литература

    Выступившее в поход войско Мамая подошло в августе 1380 года к Дону и двинулось по направлению к верховьям Оки, где должна была состояться встреча с идущими по Угре войсками Ягайло и войском Олега Рязанского. В начале августа в Москве стало известно о выступлении Мамая. Великий князь Дмитрий Иванович и прибывший к нему из Боровска серпуховской князь Владимир Андреевич, а также воеводы московские решили собирать войско. Местом сбора русского войска была выбрана Коломна. Великий князь выслал в степь разведку из 70 человек, чтобы добыть "языка" и получить сведения о движении врага. "Сказание..." сохранило имена лишь некоторых воинов, посланных Дмитрием Ивановичем. Это Родион Ржевский, Андрей Волосатый, Василий Тупик. Так как разведка задержалась в степи, была послана вторая разведка из 33 воинов, вскоре встретившая Василия Тупика, ведущего пленного "языка" из ханского окружения, подтвердившего подлинность вестей о походе Мамая и его союзников. Угроза нападения на русскую землю была так велика и грозна, что князья многих русских княжеств со своими войсками откликнулись на призыв к борьбе и поспешили на помощь великому князю. На место сбора русских войск в Коломну прибыли князья и воеводы со своими полками из Владимира, Костромы, Переславля, Коломны, которые были подчинены московскому князю. С окраин собрались отряды из княжеств Ярославского, Белозерского, Муромского, Елецкого, Мещерского. К русскому войску присоединились и два старших сына литовского князя Ольгерда-Андрей Полоцкий и Дмитрий Брянский со своими дружинами, в составе которых были украинцы и белорусы. В основном русское войско состояло из москвичей. В войске были люди разного возраста и общественного положения. Наряду с воеводами, боярами, князьями и их дружинами выступили в поход горожане, ремесленники, купцы и крестьяне. Русское войско носило характер поистине всенародного ополчения. По сведениям некоторых источников, московский князь Дмитрий Иванович побывал у игумена подмосковного Троицкого монастыря Сергия Радонежского, который отправил в поход вместе с князем двух иноков своего монастыря Ослябю и Пересвета. Достоверно известно, что игумен Сергий посылал грамоту великому князю, вдохновляя его на борьбу с врагами.

  • 4932. Сказание о Сиавуше
    Литература

    Неожиданно к Сиавушу подкралась беда: умерла любимая мать. Прошло немного времени, как другая жена отца, Судабе, влюбилась с первого взгляда в молодого красавца. Начались бесконечные преследования. Судабе неоднократно заманивала юношу в свой дворец, но тщетно. Судабе решилась на весьма рискованный шаг пожаловалась мужу на якобы бессердечность и невнимание своего пасынка, который игнорирует не только ее, но и своих сестер и, несмотря на неоднократные приглашения, ни разу не удостоил их своим посещением. Кей Кавус, ничего не подозревая, посоветовал сыну быть внимательным к мачехе и ее дочерям, Сиавуш, опасаясь стать жертвой интриг Судабе, попросил отца позволить ему искать общества прославленных воинов. Отец настаивал на своем и второй раз велел Сиавушу навестить сестер. Старый слуга Хирбед повел Сиавуша к женским покоям. В чертоге молодой царевич увидел небывалую роскошь: путь был устлан китайской золотой парчой, трон из чистого золота был украшен драгоценными камнями. На троне, блистая неземной красотой, восседала Судабе. Царица сошла с трона, отвесила низкий поклон и обняла Сиавуша. Тот был смущен. Горячие объятия мачехи показались ему неприличными. Он подошел к своим сестрам и провел с ними немалое время.

  • 4933. Сказание о Сохрабе
    Литература

    Увидев амулет, Ростем прильнул к умирающему юноше: «О сын мой родной, о доблестный витязь, ужель ты мною погублен?» Сохраб окровавленными губами прошептал: «Не лей напрасно слезы. Твои слезы тяжелей мне смертных мук. Что проку теперь убиваться тебе? Видно, так судьбе было угодно». Ростем вскочил на Рехша и, рыдая, предстал перед своей ратью. Рассказал им, какое он свершил злодейство, и добавил: «На туранцев нельзя идти войной, им довольно зла, что я причинил». Он схватил меч и хотел рассечь себе грудь, но воины остановили его. Тогда он обратился с просьбой к Годерзу, чтобы тот поскакал к шаху и поведал ему о его горе и попросил прислать целебное зелье, которое хранится у него в крепости. Однако Кей Кавус решил иначе: «Если он спасет сына, мое царство рассыплется в прах». Годерз вернулся ни с чем. Окутав Сохраба плащом из парчи, Ростем собрался ехать к шаху, но, едва занеся ногу в стремя, услышал, как Сохраб издал последний вздох,

  • 4934. Сказка и правда
    Литература

    Год спустя появилась «Прерия» книга, в которой, по тогдашнему замыслу автора, читатель должен был навсегда проститься с героем. По существу, это прямое продолжение «Пионеров». Совсем одряхлевший, оглушённый стуком топора и визгом пилы, Кожаный Чулок умирает на голой равнине, обрывающейся у самых Скалистых гор. Грустная книга, и не просто оттого, что кончается смертью. Таков же и финал «Последнего из могикан», притом гибель там насильственная, да и из жизни уходит не старик, а юноша-индеец. Но в этой смерти есть, наперёд замечу, высокая простота и мифологическое величие. А в «Прерии» меланхолическая тоска и безнадёжность. На истоки её проницательно указал Горький. Герой Купера, писал он, “бессознательно служил великому делу географического распространения материальной культуры в стране диких людей и оказался неспособным жить в условиях этой культуры, тропинки для которой он впервые открыл”. “Граница” прекрасна, но лишь до тех пор, пока не освоена. Мечта поэтична, но только до тех пор, пока не воплощена.

  • 4935. Сказка Э.Т.А. Гофмана "Крошка Цахес, по прозванию Циннобер" как литературное событие в моей жизни
    Литература

    За три года до смерти автор создает сказку, которой посвящена эта работа. По свидетельству друга Гофмана, писателя-криминалиста Юлиуса Эдуарда Хитцига, задумана она была весной 1818-го года, во время тяжелой болезни автора, сопровождающейся горячкой, породившей в его сознании множество фантастических образов. «Подумайте только, что за проклятые мысли лезут мне в голову. Отвратительный, глупый уродец делает всё наоборот, а если случается нечто особенное, необычное, то все думают, что это сделал он» жаловался Гофман, будучи прикован к постели своим друзьям. По свидетельствам того же современника «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» был написан сразу по выздоровлению автора в кратчайшие сроки, около двух недель. Опубликована сказка была в январе 1819 года в Берлине издательством Фердинанда Дюмлера. Поскольку сказка имеет очевидный сатирический уклон, то начались поиски реальных людей соответствующих персонажам, так в личности Цахеса-Циннобера обнаруживались черты референдария камерального суда в Берлине Людвига Кристофа фон Хайдебрека, берлинского правоведа Фридерици, драматурга Захарии Вернера, и наконец, самого автора. Также в студенте Бальтазаре узнавался путешественник Адельберт фон Шамиссо, в профессоре Моше Терпино берлинский литератор Август Фердинанд Бернгарди. Появлялись также и критические замечания в неоригинальности Гофмана связанные с якобы большим количеством заимствований, на подобные нападки автор отшучивался и впоследствии писал о том, что поражен обилию внимания рецензентов к маловажным и непритязательным шуткам.

  • 4936. Сказки М.Е. Салтыкова – Щедрина
    Литература

    Творчество М.Е Салтыкова Щедрина очень многогранно, я хочу остановиться на его рассказах. На первых взгляд, в них нет ничего сложного, но их нужно уметь читать. Сказки в миниатюре показывают события , проблемы и образы всего общества. Почти во всех сказках образ народа-мужика обрисован с любовью. Мужик честен, прям, добр, необычайно сметлив и умен. Он все может: достать пищу, сшить одежду; он покоряет стихийные силы природы, шутя переплывает «океан море». Мужик щедрина в гармоническом единении с природой. Это немаловажная деталь. Если помещик наедине с природой «дичает», то мужик, наоборот, живет припеваючи. В этом можно услышать призыв: «Не мешайте мне жить!».

  • 4937. Сказки Салтыкова-Щедрина
    Литература

    Не стало мужиков на всем пространстве владений глупого помещика: «Куда девался мужик никто того не заметил». Щедрин намекает, где может быть мужик, но об этом читатель должен догадаться сам. Первыми назвали помещика глупым сами крестьяне; «...хоть и глупый у них помещик, а разум ему дан большой». Ирония звучит в этих словах. Далее трижды называют помещика глупым (прием троекратного повторения) представители других сословий: актер Садовский с «актерками», приглашенный в поместье: «Однако, брат, глупый ты помещик! Кто же тебе, глупому, умываться подает?»; генералы, которых он вместо «го-вядинки» угостил печатными пряниками и леденцами: «Однако, брат, глупый же ты помещик!»; и, наконец, капитан-исправник: «Глупый же вы, господин помещик!» Глупость помещика видна всем, так как «на базаре ни куска мяса, ни фунта хлеба купить нельзя», казна опустела, так как подати платить некому, «распространились в уезде грабежи, разбой и убийства». А глупый помещик стоит на своем, проявляет твердость, доказывает господам либералам свою непреклонность, как советует любимая газета «Весть». Он предается несбыточным мечтам, что без помощи крестьян добьется процветания хозяйства. «Думает, какие он машины из Англии выпишет», чтоб холопского духу нисколько не было. «Думает, каких коров разведет». Его мечты нелепы, ведь он ничего самостоятельно сделать не может. И только однажды задумался помещик: «Неужто он в самом деле дурак? Неужто та непреклонность, которую он так лелеял в душе своей, в переводе на обыкновенный язык означает только глупость и безумие?..» В дальнейшем развитии сюжета, показывая постепенное одичание и озверение помещика, Салтыков-Щедрин прибегает к гротеску. Сначала «оброс волосами... ногти у него сделались, как железные... ходил все больше на четвереньках... Утратил даже способность произносить членораздельные звуки... Но хвоста еще не приобрел». Хищная натура его проявилась в том, как он охотился: «словно стрела, соскочит с дерева, вцепится в свою добычу, разорвет ее ногтями да так со всеми внутренностями, даже со шкурой, и съест». На днях чуть капитана-исправника не задрал. Но тут окончательный приговор дикому помещику вынес его новый друг медведь: «...только, брат, ты напрасно мужика этого уничтожил! А почему так? А потому, что мужика этого есть не в пример способнее было, нежели вашего брата дворянина. И потому скажу тебе прямо: глупый ты помещик, хоть мне и друг!» Так в сказке использован прием аллегории, где под маской животных выступают человеческие типы в их бесчеловечных отношениях. Этот элемент использован и в изображении крестьян. Когда начальство решило «изловить» и «водворить» мужика, «как нарочно, в это время через губернский город летел отроившийся рой мужиков и осыпал всю базарную площадь». Автор сравнивает крестьян с пчелами, показывая трудолюбие Когда крестьян вернули помещику, «в то же время на базаре появились и мука, и мясо, и живность всякая, а податей в один день поступило столько, что казначей, увидав такую груду денег, только всплеснул руками от удивления и вскрикнул: И откуда вы, шельмы, берете!!!» Сколько горькой иронии в этом восклицании! А помещика изловили, вымыли, постригли ему ногти, но он так ничего и не понял и ничему не научился, как и все правители, разоряющие крестьянство, обирающие тружеников и не понимающие, что это может обернуться крахом для них самих.

  • 4938. Сказки Салтыкова-Щедрина как политическая сатира
    Литература

    Этот жанр позволяет скрыть истинный смысл произведения oт цензуры. В сказках Щедрин раскрывает тему эксплуатации народа, дает уничтожающую критику дворянам, чиновникам - всем тем, кто живет народным трудом. В сказке "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил" Щедрин изображает двух чиновников, которые попали на необитаемый остров. Два крупных чиновнику всю свою жизнь прослужили в регистратуре, которую потом "за ненадобностью упразднили". Попав на остров, генералы-дармоеды чуть не съели друг друга. Не окажись на острове мужика, бездельники так и пропали бы с голоду, хотя на острове было множество плодов, рыбы и всякой живности.

  • 4939. Сказки. Гримм братья
    Литература

    Железный Генрих ("Король лягушек, или Железный Генрих") - один из примеров созданного народной фантазией образа верного слуги. Относится к числу "немецких" персонажей в собрании братьев Гримм (в отличие от таких, как Золушка, Красная Шапочка, Спящая красавица, встречающихся в сказках других народов); происходит из земли Гессен и считается одним из старейших в Германии. Слуга королевского сына, опечаленный тем, что его господин был превращен злой колдуньей в лягушку, стянул свое сердце тремя железными обручами, чтобы оно не разорвалось от страданий. Когда юношу освобождает от колдовства любовь девушки королевского рода, возвращая ему прежний облик, обручи один за другим спадают с сердца Ж. Г. Счастье человека - в благополучии того, кому он рожден служить, - такова мысль, стоящая за фигурой главного героя сказки. Образ, который использован для обрисовки персонажа - железный или стальной обруч на сердце (или на теле), был довольно широко распространен в Германии, начиная со средних веков, в песнях и в крупных произведениях, для передачи сильных переживаний, таких, как тоска, страх и т. п.

  • 4940. Сколько было Иванов Грозных?
    История

    Примерно в это время в исторических хрониках появляется юродивый Василий Блаженный. Наибольшее удивление вызывает тот факт, что смерть его была отмечена в официальных записях Разрядного приказа. Такой чести мог удостоиться лишь наиболее знатный дворянин или высший сановник. Похоронен он был с почетом в Троице-Сергиевом монастыре при огромном стечении народа. А не кажется ли вам, что это странное совпадение? Что царь Иван IV и Василий Блаженный- одно и то же лицо. Действительно, Василий Блаженный, если перевести это имя на современный язык, означает : Василий “базилевс” царь. Блаженный душевнобольной. Получается Душевнобольной царь. Тогда понятными становятся и запись в Разрядном приказе ведь хоронили не юродивого, а царя, и пышные похороны. Кстати построенный в честь покорения Казни Покровский Собор на Красной площади до сих пор носит имя Собора Василия Блаженного. А ведь именно Иван IV покоритель Казани!